Translation of "Streben nach profit" in English

Kinder dürfen kein Mittel im Streben nach Profit sein.
Children should not be a means of making profits.
Europarl v8

Mein Credo ist das reine Streben nach Profit!
My credo is "The Pure Pursuit of Profit!"
OpenSubtitles v2018

Die Alkoholindustrie verwendet unethische Geschäftsmethoden bei ihrem rücksichtslosen Streben nach immer mehr Profit.
The alcohol industry employs unethical business methods in its ruthless pursuit of ever more profits.
CCAligned v1

Es ist unverkennbar, dass hinter diesem ganzen Vorstoß das Streben nach Profit steckt.
It is quite clear this is all driven by profit.
Europarl v8

Während die Globalisierung jedem die Voraussetzungen zur Produktion bietet, bedeutet das hektische Streben nach ausschließlich Profit, dass die Rechte von Arbeitern und Bevölkerungen ständig verletzt werden, während ihre Umwelt zerstört wird.
While globalisation creates the conditions for everyone to be able to produce, the frantic quest solely for profit means that the rights of workers and populations are constantly being infringed, and their environment is being destroyed.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass den Zollpräferenzen der EU für Importe aus Drittländern demokratische und moralische Prinzipien zugrunde liegen und nicht einfach nur das Streben nach Profit.
It is important for the EU's tariff preferences for imports from third countries to be based on democracy and ethics, and not simply the pursuit of profit.
Europarl v8

Ich stimme für diesen Text, da ich das Streben nach persönlichem Profit zulasten des Gemeinwohls verurteile.
I am voting for this text because I condemn the pursuit of personal profit to the detriment of the common good.
Europarl v8

So haben nicht nur die Airlines, sondern auch Reisebüros versucht, dem Kunden eine Objektivität vorzugaukeln, hinter der im Grunde nur das eigene Streben nach Profit stand.
The airlines, and even the travel agents, have tried to give customers the illusion of objectivity, while all the time they were only looking to increase profits.
Europarl v8

Es scheint, als würden die Arbeitnehmer in den Ländern der Europäischen Union - ich spreche insbesondere von Griechenland - tatsächlich als Verbrauchsmaterial angesehen und ihre Gesundheit und ihr Leben vom Großkapital in seinem Streben nach Profit geopfert werden.
It would appear that workers in the countries of the European Union - and I am speaking of Greece in particular - are indeed considered to be expendable resources and their health and their lives are being sacrificed by big business to the quest for maximum profit.
Europarl v8

Zu den Ursachen zählen Arbeitslosigkeit, Hunger, weit verbreitete Armut, hohe indirekte Arbeitskosten, Wettbewerb und das Streben nach maximalem Profit.
The causes include: unemployment, hunger, poverty affecting large parts of society, high indirect labour costs, competition and the desire to achieve maximum profit.
Europarl v8

Das liegt zum Teil an dem gierigen Streben nach wirtschaftlichem Profit ohne Rücksicht auf die Bedürfnisse der heimischen Bevölkerung und der Umwelt.
This is partly due to the wanton pursuit of economic benefits regardless of the needs of the local population and the environment.
Europarl v8

Die Privatisierung dieser Dienste mit ihren Folgen wie ungebremstes Streben nach Profit und Rentabilität oder verstärkte Ausbeutung von Beschäftigten in unsicheren Arbeitsverhältnissen verträgt sich schlecht mit den Sicherheitsanforderungen.
The privatisation of these services and its implications for the quest for profit, for high returns and for the exploitation of a work force with precarious contracts, does not make for effective security.
Europarl v8

Europa trägt eine Verantwortung für den Schutz dieser Menschen, deren Lebensgrundlagen, ohne ihr eigenes Verschulden, auf dem kurzfristigen Streben nach Profit, statt auf einer langfristigen Sicherung des Überlebens dieses Planeten aufgebaut wurden.
Europe has a responsibility to protect those people whose livelihoods have been built, at no fault to themselves, on a failing to value the long-term viability of the planet rather than short-term profit.
Europarl v8

Die privaten Monopole, die von der Zerschlagung der öffentlichen Dienstleistungen profitieren, werden vom Streben nach maximalem Profit für ihre Aktionäre geleitet und nicht von der Notwendigkeit, bestmöglich dem Gemeinwohl zu dienen.
The private companies that benefit from the erosion of public services are motivated by making maximum profits for their shareholders and not by the need to satisfy the general interest as best they can.
Europarl v8

Was wird aus dem Leben in den entlegensten und am wenigsten rentablen geographischen Gebieten, welche die Privatbetreiber in ihrem Streben nach Profit wenig interessieren werden?
What will happen to life in the more remote and less profitable geographical areas, which will provide little interest for the private operators in search of profits?
Europarl v8

Doch wenn wir uns genauer mit dieser Frage befassen, sind die Umstrukturierungen nicht zu übersehen, die auf fadenscheinigen Vorwänden beruhen und hinter denen sich das bloße Streben nach unmittelbarem Profit verbirgt.
However, in examining this issue, we cannot ignore restructuring based on false pretexts, which is in fact predicated on the hunt for an immediate profit.
Europarl v8

Dann ließe sich überprüfen, ob diese Umstrukturierungen wirklich unerlässlich für das Unternehmen sind und nicht allein durch Managementfehler oder das Streben nach schnellem Profit bedingt sind.
This is what would make it possible, too, to ensure that these restructuring measures were really crucial to the business and not just linked to managerial errors or to the quest for immediate profit.
Europarl v8

Es behandelt die erfolgreiche Entwicklung von Nationen auf der ganzen Welt durch das individuelle Streben nach individuellem Profit.
It talks about how nations all over the world will prosper through the individual pursuit of individual profit.
TED2020 v1

Es ist nicht der Preiswettbewerb oder das Streben nach Profit, dass Harvard, Yale oder Stanford groß gemacht hat.
It is not price competition or the drive for profit that has made Harvard, Yale, or Stanford great.
News-Commentary v14

An der Wurzel des Skandals um die Ölreserven liegen das Streben des Konzerns nach Profit und die ausgeklügelten Maßnahmen, die Shell über die letzten Jahre in Kollaboration mit korrupten Militärdiktatoren in die Wege leitete, um sicherzustellen, dass ihre Geschäftsaktivitäten weiterhin enorme Dividenden abwerfen würden - auf Kosten der nigerianischen Bevölkerung.
At the heart of Shell's oil reserves scandal is the desire for profit and the elaborate mechanisms that it nurtured in collaboration with corrupt military dictators over the years to ensure that its operations yield enormous dividends at the expense of ordinary Nigerians.
News-Commentary v14

Wir brauchen dazu keine Steuererhöhungen, aber wir können die Reichen überzeugen, dass das ewige Streben nach materiellem Profit weder nachhaltig noch zur Aufrechterhaltung ihrer eigenen Lebensqualität notwendig ist.
We need not impose more taxes to achieve this, but we can persuade the wealthy that the eternal pursuit of material gain is both unsustainable and unnecessary for their own quality of life.
News-Commentary v14

Dass diese Meinung sich mani­festieren konnte liegt zum Teil daran, dass die Lieferanten von Fernwärme, mit der in Litauen über­wiegend geheizt wird, in dem Streben nach übermäßigem Profit bei sinkendem Wärme­verbrauch die Wärmepreise für alle erhöhen, darunter auch für renovierte Gebäude.
The reason for this view is partly that suppliers of district heating, which is the main source of heating in Lithuania, are raising heating prices across the board, including for renovated buildings, in the pursuit of excessive profits.
TildeMODEL v2018

Das Streben nach schnellem Profit hat viele Finanz­unternehmen dazu veranlasst, stärker auf die Quantität und das Verkaufsvolumen statt auf die Qualität der für den Kunden erbrachten Dienstleistung zu achten.
The push for short-term profit has spurred many financial companies to privilege the quantity of sales volumes over the quality of customer service.
TildeMODEL v2018

Dass sich eine solche Meinung herausbilden konnte, liegt zum Teil daran, dass die Lieferanten von Fernwärme, mit der in den neuen Mitgliedstaaten der EU über­wiegend geheizt wird, in dem Streben nach übermäßigem Profit bei sinkendem Wärmever­brauch die Wärmepreise für alle erhöhen, darunter auch für renovierte Gebäude.
The reason for this view is partly that suppliers of district heating, which is the main source of heating in the new EU Member States, are raising heating prices across the board, including for renovated buildings, in pursuit of excessive profits.
TildeMODEL v2018

Dass sich eine solche Meinung herausbilden konnte, liegt zum Teil daran, dass die Lieferanten von Fernwärme, mit der in den neuen Mitgliedstaa­ten der EU überwiegend geheizt wird, in dem Streben nach übermäßigem Profit bei sinken­dem Wärmeverbrauch die Wärmepreise für alle erhöhen, darunter auch für renovierte Gebäu­de.
The reason for this view is partly that suppliers of district heating, which is the main source of heating in the new EU Member States, are raising heating prices across the board, including for renovated buildings, in pursuit of excessive profits.
TildeMODEL v2018

Dass sich eine solche Meinung heraus­bilden konnte, liegt zum Teil daran, dass die Lieferanten von Fernwärme, mit der in den neuen Mitgliedstaaten der EU überwiegend geheizt wird, in dem Streben nach übermäßigem Profit bei sinkendem Wärmeverbrauch die Wärmepreise für alle erhöhen, darunter auch für renovierte Gebäude.
The reason for this view is partly that suppliers of district heating, which is the main source of heating in the new EU Member States, are raising heating prices across the board, including for renovated buildings, in pursuit of excessive profits.
TildeMODEL v2018

So haben nicht nur die Air lines, sondern auch Reisebüros versucht, dem Kunden eine Objektivität vorzugaukeln, hinter der im Grunde nur das eigene Streben nach Profit stand.
The integration of rail transport into the CRSs must be done with the necessary preconditions.
EUbookshop v2