Translation of "Streben nach profit" in English
Kinder
dürfen
kein
Mittel
im
Streben
nach
Profit
sein.
Children
should
not
be
a
means
of
making
profits.
Europarl v8
Mein
Credo
ist
das
reine
Streben
nach
Profit!
My
credo
is
"The
Pure
Pursuit
of
Profit!"
OpenSubtitles v2018
Die
Alkoholindustrie
verwendet
unethische
Geschäftsmethoden
bei
ihrem
rücksichtslosen
Streben
nach
immer
mehr
Profit.
The
alcohol
industry
employs
unethical
business
methods
in
its
ruthless
pursuit
of
ever
more
profits.
CCAligned v1
Es
ist
unverkennbar,
dass
hinter
diesem
ganzen
Vorstoß
das
Streben
nach
Profit
steckt.
It
is
quite
clear
this
is
all
driven
by
profit.
Europarl v8
Während
die
Globalisierung
jedem
die
Voraussetzungen
zur
Produktion
bietet,
bedeutet
das
hektische
Streben
nach
ausschließlich
Profit,
dass
die
Rechte
von
Arbeitern
und
Bevölkerungen
ständig
verletzt
werden,
während
ihre
Umwelt
zerstört
wird.
While
globalisation
creates
the
conditions
for
everyone
to
be
able
to
produce,
the
frantic
quest
solely
for
profit
means
that
the
rights
of
workers
and
populations
are
constantly
being
infringed,
and
their
environment
is
being
destroyed.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
den
Zollpräferenzen
der
EU
für
Importe
aus
Drittländern
demokratische
und
moralische
Prinzipien
zugrunde
liegen
und
nicht
einfach
nur
das
Streben
nach
Profit.
It
is
important
for
the
EU's
tariff
preferences
for
imports
from
third
countries
to
be
based
on
democracy
and
ethics,
and
not
simply
the
pursuit
of
profit.
Europarl v8
Ich
stimme
für
diesen
Text,
da
ich
das
Streben
nach
persönlichem
Profit
zulasten
des
Gemeinwohls
verurteile.
I
am
voting
for
this
text
because
I
condemn
the
pursuit
of
personal
profit
to
the
detriment
of
the
common
good.
Europarl v8
So
haben
nicht
nur
die
Airlines,
sondern
auch
Reisebüros
versucht,
dem
Kunden
eine
Objektivität
vorzugaukeln,
hinter
der
im
Grunde
nur
das
eigene
Streben
nach
Profit
stand.
The
airlines,
and
even
the
travel
agents,
have
tried
to
give
customers
the
illusion
of
objectivity,
while
all
the
time
they
were
only
looking
to
increase
profits.
Europarl v8
Es
scheint,
als
würden
die
Arbeitnehmer
in
den
Ländern
der
Europäischen
Union
-
ich
spreche
insbesondere
von
Griechenland
-
tatsächlich
als
Verbrauchsmaterial
angesehen
und
ihre
Gesundheit
und
ihr
Leben
vom
Großkapital
in
seinem
Streben
nach
Profit
geopfert
werden.
It
would
appear
that
workers
in
the
countries
of
the
European
Union
-
and
I
am
speaking
of
Greece
in
particular
-
are
indeed
considered
to
be
expendable
resources
and
their
health
and
their
lives
are
being
sacrificed
by
big
business
to
the
quest
for
maximum
profit.
Europarl v8
Zu
den
Ursachen
zählen
Arbeitslosigkeit,
Hunger,
weit
verbreitete
Armut,
hohe
indirekte
Arbeitskosten,
Wettbewerb
und
das
Streben
nach
maximalem
Profit.
The
causes
include:
unemployment,
hunger,
poverty
affecting
large
parts
of
society,
high
indirect
labour
costs,
competition
and
the
desire
to
achieve
maximum
profit.
Europarl v8
Das
liegt
zum
Teil
an
dem
gierigen
Streben
nach
wirtschaftlichem
Profit
ohne
Rücksicht
auf
die
Bedürfnisse
der
heimischen
Bevölkerung
und
der
Umwelt.
This
is
partly
due
to
the
wanton
pursuit
of
economic
benefits
regardless
of
the
needs
of
the
local
population
and
the
environment.
Europarl v8
Die
Privatisierung
dieser
Dienste
mit
ihren
Folgen
wie
ungebremstes
Streben
nach
Profit
und
Rentabilität
oder
verstärkte
Ausbeutung
von
Beschäftigten
in
unsicheren
Arbeitsverhältnissen
verträgt
sich
schlecht
mit
den
Sicherheitsanforderungen.
The
privatisation
of
these
services
and
its
implications
for
the
quest
for
profit,
for
high
returns
and
for
the
exploitation
of
a
work
force
with
precarious
contracts,
does
not
make
for
effective
security.
Europarl v8
Europa
trägt
eine
Verantwortung
für
den
Schutz
dieser
Menschen,
deren
Lebensgrundlagen,
ohne
ihr
eigenes
Verschulden,
auf
dem
kurzfristigen
Streben
nach
Profit,
statt
auf
einer
langfristigen
Sicherung
des
Überlebens
dieses
Planeten
aufgebaut
wurden.
Europe
has
a
responsibility
to
protect
those
people
whose
livelihoods
have
been
built,
at
no
fault
to
themselves,
on
a
failing
to
value
the
long-term
viability
of
the
planet
rather
than
short-term
profit.
Europarl v8
Die
privaten
Monopole,
die
von
der
Zerschlagung
der
öffentlichen
Dienstleistungen
profitieren,
werden
vom
Streben
nach
maximalem
Profit
für
ihre
Aktionäre
geleitet
und
nicht
von
der
Notwendigkeit,
bestmöglich
dem
Gemeinwohl
zu
dienen.
The
private
companies
that
benefit
from
the
erosion
of
public
services
are
motivated
by
making
maximum
profits
for
their
shareholders
and
not
by
the
need
to
satisfy
the
general
interest
as
best
they
can.
Europarl v8
Was
wird
aus
dem
Leben
in
den
entlegensten
und
am
wenigsten
rentablen
geographischen
Gebieten,
welche
die
Privatbetreiber
in
ihrem
Streben
nach
Profit
wenig
interessieren
werden?
What
will
happen
to
life
in
the
more
remote
and
less
profitable
geographical
areas,
which
will
provide
little
interest
for
the
private
operators
in
search
of
profits?
Europarl v8
Doch
wenn
wir
uns
genauer
mit
dieser
Frage
befassen,
sind
die
Umstrukturierungen
nicht
zu
übersehen,
die
auf
fadenscheinigen
Vorwänden
beruhen
und
hinter
denen
sich
das
bloße
Streben
nach
unmittelbarem
Profit
verbirgt.
However,
in
examining
this
issue,
we
cannot
ignore
restructuring
based
on
false
pretexts,
which
is
in
fact
predicated
on
the
hunt
for
an
immediate
profit.
Europarl v8
Dann
ließe
sich
überprüfen,
ob
diese
Umstrukturierungen
wirklich
unerlässlich
für
das
Unternehmen
sind
und
nicht
allein
durch
Managementfehler
oder
das
Streben
nach
schnellem
Profit
bedingt
sind.
This
is
what
would
make
it
possible,
too,
to
ensure
that
these
restructuring
measures
were
really
crucial
to
the
business
and
not
just
linked
to
managerial
errors
or
to
the
quest
for
immediate
profit.
Europarl v8
Es
behandelt
die
erfolgreiche
Entwicklung
von
Nationen
auf
der
ganzen
Welt
durch
das
individuelle
Streben
nach
individuellem
Profit.
It
talks
about
how
nations
all
over
the
world
will
prosper
through
the
individual
pursuit
of
individual
profit.
TED2020 v1
Es
ist
nicht
der
Preiswettbewerb
oder
das
Streben
nach
Profit,
dass
Harvard,
Yale
oder
Stanford
groß
gemacht
hat.
It
is
not
price
competition
or
the
drive
for
profit
that
has
made
Harvard,
Yale,
or
Stanford
great.
News-Commentary v14
An
der
Wurzel
des
Skandals
um
die
Ölreserven
liegen
das
Streben
des
Konzerns
nach
Profit
und
die
ausgeklügelten
Maßnahmen,
die
Shell
über
die
letzten
Jahre
in
Kollaboration
mit
korrupten
Militärdiktatoren
in
die
Wege
leitete,
um
sicherzustellen,
dass
ihre
Geschäftsaktivitäten
weiterhin
enorme
Dividenden
abwerfen
würden
-
auf
Kosten
der
nigerianischen
Bevölkerung.
At
the
heart
of
Shell's
oil
reserves
scandal
is
the
desire
for
profit
and
the
elaborate
mechanisms
that
it
nurtured
in
collaboration
with
corrupt
military
dictators
over
the
years
to
ensure
that
its
operations
yield
enormous
dividends
at
the
expense
of
ordinary
Nigerians.
News-Commentary v14
Wir
brauchen
dazu
keine
Steuererhöhungen,
aber
wir
können
die
Reichen
überzeugen,
dass
das
ewige
Streben
nach
materiellem
Profit
weder
nachhaltig
noch
zur
Aufrechterhaltung
ihrer
eigenen
Lebensqualität
notwendig
ist.
We
need
not
impose
more
taxes
to
achieve
this,
but
we
can
persuade
the
wealthy
that
the
eternal
pursuit
of
material
gain
is
both
unsustainable
and
unnecessary
for
their
own
quality
of
life.
News-Commentary v14
Dass
diese
Meinung
sich
manifestieren
konnte
liegt
zum
Teil
daran,
dass
die
Lieferanten
von
Fernwärme,
mit
der
in
Litauen
überwiegend
geheizt
wird,
in
dem
Streben
nach
übermäßigem
Profit
bei
sinkendem
Wärmeverbrauch
die
Wärmepreise
für
alle
erhöhen,
darunter
auch
für
renovierte
Gebäude.
The
reason
for
this
view
is
partly
that
suppliers
of
district
heating,
which
is
the
main
source
of
heating
in
Lithuania,
are
raising
heating
prices
across
the
board,
including
for
renovated
buildings,
in
the
pursuit
of
excessive
profits.
TildeMODEL v2018
Das
Streben
nach
schnellem
Profit
hat
viele
Finanzunternehmen
dazu
veranlasst,
stärker
auf
die
Quantität
und
das
Verkaufsvolumen
statt
auf
die
Qualität
der
für
den
Kunden
erbrachten
Dienstleistung
zu
achten.
The
push
for
short-term
profit
has
spurred
many
financial
companies
to
privilege
the
quantity
of
sales
volumes
over
the
quality
of
customer
service.
TildeMODEL v2018
Dass
sich
eine
solche
Meinung
herausbilden
konnte,
liegt
zum
Teil
daran,
dass
die
Lieferanten
von
Fernwärme,
mit
der
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
der
EU
überwiegend
geheizt
wird,
in
dem
Streben
nach
übermäßigem
Profit
bei
sinkendem
Wärmeverbrauch
die
Wärmepreise
für
alle
erhöhen,
darunter
auch
für
renovierte
Gebäude.
The
reason
for
this
view
is
partly
that
suppliers
of
district
heating,
which
is
the
main
source
of
heating
in
the
new
EU
Member
States,
are
raising
heating
prices
across
the
board,
including
for
renovated
buildings,
in
pursuit
of
excessive
profits.
TildeMODEL v2018
Dass
sich
eine
solche
Meinung
herausbilden
konnte,
liegt
zum
Teil
daran,
dass
die
Lieferanten
von
Fernwärme,
mit
der
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
der
EU
überwiegend
geheizt
wird,
in
dem
Streben
nach
übermäßigem
Profit
bei
sinkendem
Wärmeverbrauch
die
Wärmepreise
für
alle
erhöhen,
darunter
auch
für
renovierte
Gebäude.
The
reason
for
this
view
is
partly
that
suppliers
of
district
heating,
which
is
the
main
source
of
heating
in
the
new
EU
Member
States,
are
raising
heating
prices
across
the
board,
including
for
renovated
buildings,
in
pursuit
of
excessive
profits.
TildeMODEL v2018
Dass
sich
eine
solche
Meinung
herausbilden
konnte,
liegt
zum
Teil
daran,
dass
die
Lieferanten
von
Fernwärme,
mit
der
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
der
EU
überwiegend
geheizt
wird,
in
dem
Streben
nach
übermäßigem
Profit
bei
sinkendem
Wärmeverbrauch
die
Wärmepreise
für
alle
erhöhen,
darunter
auch
für
renovierte
Gebäude.
The
reason
for
this
view
is
partly
that
suppliers
of
district
heating,
which
is
the
main
source
of
heating
in
the
new
EU
Member
States,
are
raising
heating
prices
across
the
board,
including
for
renovated
buildings,
in
pursuit
of
excessive
profits.
TildeMODEL v2018
So
haben
nicht
nur
die
Air
lines,
sondern
auch
Reisebüros
versucht,
dem
Kunden
eine
Objektivität
vorzugaukeln,
hinter
der
im
Grunde
nur
das
eigene
Streben
nach
Profit
stand.
The
integration
of
rail
transport
into
the
CRSs
must
be
done
with
the
necessary
preconditions.
EUbookshop v2