Translation of "Strafrechtliche verantwortlichkeit" in English
Damit
wurde
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
von
Regierungsangehörigen
festgesetzt.
Criminal
Liability
of
Political
Decision-Makers.
WikiMatrix v1
Die
Arbeit
ohne
Lizenz
kann
administrativ
und
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
verursachen.
Working
without
a
license
can
result
in
administrative
and
criminal
liability.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sieht
das
Gesetz
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
für
den
Einbruch
in
Regierungs-Webseiten.
In
addition
the
bill
provides
for
criminal
liability
for
breaking
into
government
websites.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
für
die
Steuer
Ausfall-
und
Steuerhinterziehung.
There
is
criminal
liability
for
tax
default
and
evasion.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
kommt
eine
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
in
Betracht.
Criminal
liability
is
also
considered.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
der
Rechtsstaat
eine
individuelle
und
keine
gemeinschaftliche
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
vorsieht.
We
must
not
forget
that,
under
the
rule
of
law,
criminal
liability
is
individual
and
cannot
be
attributed
to
collective
groups.
Europarl v8
Gerade
für
sie
und
für
die
beteiligten
Produzenten
muss
man
eine
strenge
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
fordern.
It
is
therefore
appropriate
to
invoke
strictly
penal
liability
for
them
and
for
the
producers
who
also
played
the
game.
Europarl v8
Diese
Verantwortlichkeit
berührt
nicht
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
der
natürlichen
Personen,
welche
die
Straftaten
begangen
haben.
Such
liability
shall
be
without
prejudice
to
the
criminal
liability
of
the
natural
persons
who
have
committed
the
offences.
MultiUN v1
Der
Gerichtshof
untersucht
sodann
die
Auswirkung
dieser
Antwort
auf
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
von
Herrn
Caronna.
The
Court
next
addresses
the
question
of
Mr
Caronna’s
liability
in
criminal
law.
TildeMODEL v2018
Die
Feststellungsverfügung
hat
keine
direkten
Rechtswirkungen
und
begründet
weder
eine
zivilrechtliche
noch
eine
strafrechtliche
Verantwortlichkeit.
Declaratory
rulings
have
no
direct
legal
effect
and
do
not
give
rise
to
any
liability
under
civil
or
criminal
law.
ParaCrawl v7.1
Gestern
in
Nowosibirsk
begann
eine
einzigartige
Rechtsstreit
-
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
für
das
erste
Mal
…
Yesterday
in
Novosibirsk
began
a
unique
litigation
-
criminal
liability
for
the
first
time
in
…
ParaCrawl v7.1
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
die
Behörden
zuvor
sogar
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
von
Frauen
vorbereiteten.
It
should
be
noted
that
previously
the
authorities
even
provided
for
criminal
responsibility
for
women
on
call.
ParaCrawl v7.1
Der
Verstoß
gegen
eine
dieser
Regeln
zieht
eine
zivil-
oder
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
nach
sich.
Violation
of
any
of
these
rules
entails
civil
or
criminal
liability.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
mir
leid
sagen
zu
müssen,
dass
dies
auch
für
mein
Heimatland,
die
Tschechische
Republik
gilt,
die
sich
natürlich
eine
effektivere
Bekämpfung
wünscht,
aber
seit
langem
mit
dem
Problem
befasst
ist,
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
von
Rechtspersonen
in
die
Gesetzgebung
einzubinden.
I
am
sorry
to
say
that
this
also
applies
to
my
country,
the
Czech
Republic,
which,
of
course,
wants
to
combat
this
more
effectively,
but
for
a
long
time
has
been
resolving
the
issue
of
incorporating
criminal
liability
of
legal
entities
into
its
legislation.
Europarl v8
Das
Protokoll
über
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
von
juristischen
Personen
ist
für
uns
als
Kompromiß
des
Rates
nur
annehmbar,
wenn
es
keine
weiteren
Aufweichungen
gibt.
We
can
only
accept
the
protocol
on
the
criminal
liability
of
legal
persons
as
a
Council
compromise
if
there
are
no
further
efforts
to
water
it
down.
Europarl v8
Die
Schaffung
des
Internationalen
Strafgerichtshofes
war
ein
großer
Schritt
nach
vorn,
da
sie
die
internationale
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
des
Individuums
einführt.
The
creation
of
the
International
Criminal
Court
has
been
a
great
step
forward,
in
that
it
establishes
the
international
criminal
responsibility
of
the
individual.
Europarl v8
Die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
wurde
auf
juristische
Personen
ausgedehnt,
und
es
wurden
strengere
Vorschriften
für
die
Finanzierung
politischer
Parteien
erlassen.
Criminal
liability
has
been
broadened
to
legal
persons
and
rules
on
financing
for
political
parties
have
been
tightened.
Europarl v8
Die
Verantwortlichkeit
der
juristischen
Person
berührt
nicht
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
der
natürlichen
Personen,
die
Täter
oder
Gehilfen
dieser
Straftaten
sind.
Such
liability
of
the
legal
person
shall
be
without
prejudice
to
the
criminal
liability
of
the
natural
persons
who
were
the
perpetrators
of
the
offences
or
their
accomplices.
JRC-Acquis v3.0
Daher
sind
Mitgliedstaaten,
die
im
innerstaatlichen
Recht
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
juristischer
Personen
nicht
anerkennen,
nicht
verpflichtet,
ihr
nationales
System
zu
ändern.
Member
States
that
do
not
recognise
the
criminal
liability
of
legal
persons
in
their
national
law
are
therefore
not
under
any
obligation
to
change
their
national
system.
TildeMODEL v2018
Auch
könnte
er
präzisere
Bestimmungen
über
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
von
ernannten
oder
gewählten
Amtsträgern
und
juristischen
Personen
für
den
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
EU
beinhalten.
It
may
also
set
out
clearer
rules
on
the
criminal
liability
of
appointed
and
elected
office
holders,
and
of
legal
persons
regarding
the
protection
of
financial
interests.
TildeMODEL v2018
Diese
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
der
juristischen
Person
schließt
die
strafrechtliche
Verantwortung
natürlicher
Personen
als
Täter,
Anstifter
oder
Gehilfe
in
dem
Betrugs-,
Bestechungs-
oder
Geldwäschefall
nicht
aus.
Liability
of
a
body
corporate
under
paragraphs
1
and
2
does
not
exclude
criminal
proceedings
against
natural
persons
who
are
perpetrators,
instigators
or
accessories
in
the
fraud,
active
corruption
or
money
laundering.
TildeMODEL v2018
Dieser
Runderlass
erläutert
das
Gesetz
vom
4.
Mai
1999,
mit
dem
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
juristischer
Personen
festgelegt
(Belgisches
Staatsblatt
vom
22.
Juni
1999)
und
deren
Folgen
für
den
Ablauf
der
strafrechtlichen
Untersuchung
hinsichtlich
Zoll
und
Verbrauchssteuern,
die
Erstellung
des
Protokolls
und
das
Strafverfahren
präzisiert
wurden.
This
circular
comments
on
the
Law
of
4
May
1999
establishing
the
criminal
liability
of
legal
persons
(Moniteur
belge
of
22
June
1999)
and
specifies
its
consequences
for
the
conduct
of
criminal
investigations
in
customs
and
excise
cases,
the
establishment
of
the
minutes
and
the
criminal
proceedings.
TildeMODEL v2018
Die
individuelle
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
kann
nur
unter
uneingeschränkter
Achtung
der
Gewaltenteilung,
der
vollständigen
Unabhängigkeit
der
Justiz
und
des
Rechts
des
Einzelnen
auf
ein
faires
Verfahren,
das
auch
den
tatsächlichen
Zugang
zu
einem
Rechtsbeistand
einschließt,
beurteilt
werden.
Individual
criminal
liability
can
only
be
established
with
full
respect
for
the
separation
of
powers,
the
full
independence
of
the
judiciary
and
the
right
of
every
individual
to
a
fair
trial,
including
through
effective
access
to
a
lawyer.
TildeMODEL v2018
Eine
Einrede
der
angemessenen
Sorgfalt
im
Sinne
der
"due
diligence
defence",
einer
Rechtsfigur
des
Common
law,
ist
allerdings
nicht
kompatibel
mit
den
kontinentalen
europäischen
Rechtssystemen,
die
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
an
ein
Verschulden
knüpfen
und
den
Grundsatz
"in
dubio
pro
reo"
in
ihren
Rechtssystemen
verankert
haben.
However
it
also
needs
to
be
said
that
"due
diligence
defence"
is
a
legal
feature
of
the
common
law
system
and
as
such
is
incompatible
with
continental
European
legal
systems
which
link
criminal
liability
to
actual
wrong
doing
and
have
enshrined
the
principle
of
"in
dubio
pro
reo"
in
their
legal
systems.
TildeMODEL v2018
Besondere
Vorschriften
über
die
zivilrechtliche
Haftung
und
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
sind
in
den
Artikeln
10
bzw.
11
festgelegt.
Specific
rules
concerning
civil
and
criminal
liability
are
set
out
in
Articles
10
and
11
respectively.
DGT v2019
Dieser
Vorschlag
sieht
eine
Angleichung
des
materiellen
Strafrechts
der
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Definition
der
Straftaten
Betrug,
Korruption
und
Geldwäsche
zum
Nachteil
der
Gemeinschaft
sowie
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
und
die
Strafen
vor.
The
point
of
the
proposal
is
to
achieve
convergence
of
the
Member
States’
criminal
law
on
defining
what
is
meant
by
fraud,
corruption
and
money-laundering
affecting
the
Community’s
financial
interests,
and
on
the
question
of
criminal-law
responsibilities
and
sanctions.
TildeMODEL v2018
Eine
Einrede
der
angemessenen
Sorgfalt
im
Sinne
der
"due
diligence
defence",
einer
Rechtsfigur
des
Common
law,
ist
allerdings
nicht
kompatibel
mit
den
kontinentalen
europäischen
Rechtssystemen,
die
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
an
ein
Verschulden
knüpfen
und
den
Grundsatz
"in
dubio
pro
reo"
in
ihren
Rechtssystemen
verankert
haben.
However
it
also
needs
to
be
said
that
"due
diligence
defence"
is
a
legal
feature
of
the
common
law
system
and
as
such
is
incompatible
with
continental
European
legal
systems
which
link
criminal
liability
to
actual
wrong
doing
and
have
enshrined
the
principle
of
"in
dubio
pro
reo"
in
their
legal
systems.
TildeMODEL v2018