Translation of "Strafrechtlich relevant" in English
Soweit
diese
Einflussnahmen
strafrechtlich
relevant
sind,
ermitteln
die
Berliner
Justizbehörden.
In
so
far
as
these
acts
are
punishable
under
criminal
law,
the
matter
is
in
the
hands
of
the
Berlin
judicial
authorities.
DGT v2019
Wir
haben
also
in
wesentlichen
Bereichen,
die
auch
strafrechtlich
relevant
sind,
sogar
eine
Auseinanderentwicklung.
So
we
are
drifting
apart
in
fundamental
areas
which
are
also
relevant
to
criminal
law.
Europarl v8
Zweitens
ist
der
Direktor
ausdrücklich
verpflichtet,
die
zuständigen
nationalen
Justizbehörden
einzuschalten
und
zu
informieren,
wenn
die
Mitarbeiter
des
Amtes
bei
internen
Untersuchungen
auf
Sachverhalte
stoßen,
die
möglicherweise
strafrechtlich
relevant
sind.
Secondly,
the
Director
is
under
a
specific
obligation
to
inform
and
call
in
the
competent
national
judicial
authorities
if
Office
staff
working
on
internal
investigations
come
across
facts
which
might
relate
to
matters
open
to
criminal
charges.
Europarl v8
Die
Definition
der
Straftatbestände,
das
heißt
die
Beschreibung
des
als
strafrechtlich
relevant
angesehenen
Verhaltens
umfasst
immer
das
Verhalten
des
Täters,
schließt
aber
in
den
meisten
Fällen
auch
mit
der
Tat
verbundenes
Verhalten
wie
Anstiftung
und
Beihilfe
ein.
The
definition
of
the
offences,
i.e.
the
description
of
conduct
considered
to
be
criminal,
always
covers
the
conduct
of
the
main
perpetrator
but
also
in
most
cases
ancillary
conduct
such
as
instigating,
aiding
and
abetting.
TildeMODEL v2018
Diese
Bestimmung
hat
sich
jedoch
allgemein
als
nicht
durchsetzbar
erwiesen,
hauptsächlich
weil
es
nicht
möglich
ist,
die
Wahrscheinlichkeit
von
Gefährdungen
der
Straßenverkehrssicherheit
strafrechtlich
relevant
nachzuweisen.
However
it
has
generally
been
found
to
be
unenforceable,
mainly
because
it
is
impossible
to
prove
to
the
satisfaction
of
a
criminal
court
whether
or
not
road
safety
is
likely
to
be
endangered.
TildeMODEL v2018
In
einem
Mitgliedstaat
(Irland)
sind
Verstöße
gegen
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften,
die
vorher
nur
privatrechtliche
Folgen
hatten,
seit
Umsetzung
der
Richtlinien
auch
strafrechtlich
relevant.
In
one
Member
State,
Ireland,
the
transposition
of
the
Directives
had
the
effect
of
making
infringements
of
the
legislation
in
this
area,
which
had
merely
been
infringements
under
private
law,
into
infringements
under
penal
law
too.
TildeMODEL v2018
Onlineradikalisierung
und
die
Eskalation
von
Gewalt
im
Internet
sind
nicht
nur
strafrechtlich
relevant,
sondern
fordern
auch
neue
Wege
der
Früherkennung
und
die
Entwicklung
geeigneter
Präventionsmaßnahmen.
Online
radicalization
and
the
escalation
of
violence
on
the
internet
are
relevant
not
only
in
regard
to
prosecution,
but
also
require
new
pathways
for
early
warning
and
the
development
of
appropriate
prevention
measures.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
eng
mit
dem
Büro
für
Rechtsangelegenheiten
der
Vereinten
Nationen
in
New
York
zusammen,
um
sicherzustellen,
dass
stichhaltige
Berichte
über
sexuelles
Fehlverhalten,
das
strafrechtlich
relevant
sein
könnte,
an
die
nationalen
Behörden
zur
Strafverfolgung
weitergeleitet
werden.
We
work
closely
with
the
Office
of
Legal
Affairs
of
the
United
Nations
in
New
York
to
ensure
that
credible
allegations
of
sexual
misconduct
that
may
amount
to
criminal
conduct
areÂ
referred
to
the
national
authorities
Â
for
criminal
prosecution.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
falsche
Bewertungen
auch
strafrechtlich
relevant
–
mehr
Infos
dazu
gibt
es
in
einem
früheren
Blogpost
von
uns.
In
addition,
fake
ratings
are
open
to
criminal
charges
–
you
can
read
more
on
this
topic
in
an
earlier
blog
post.
ParaCrawl v7.1
Ein
letzter
Faktor
schließlich
betrifft
die
Nichtbezichtigung
von
Verhaltensweisen,
die
–
obwohl
als
missbrauchend
zu
beurteilen
–
derzeit
strafrechtlich
nicht
relevant
sind.
Lastly
a
final
factor
is
tied
to
the
absence
of
the
incrimination
of
behaviour
which
–
even
though
harmful
and
abusive
–
is
not
actually
punishable
by
the
law.
ParaCrawl v7.1
Im
Interesse
der
Rechtssicherheit
und
Rechtsgleichheit
hat
die
Nationalbank
im
"Merkblatt
über
die
Reproduktion
von
Banknoten"
Beispiele
von
Reproduktionen
aufgelistet,
die
ihrer
Ansicht
nach
keine
Verwechslungsgefahr
mit
Originalnoten
darstellen
und
deshalb
strafrechtlich
nicht
relevant
sind.
In
the
interests
of
legal
security
and
equal
treatment,
the
Swiss
National
Bank
has
listed
–
by
way
of
example
–
in
the
"Instruction
sheet
concerning
the
reproduction
of
banknotes"
those
reproductions
that
it
does
not
consider
likely
to
be
confused
with
real
banknotes
and
to
which,
therefore,
the
provisions
of
criminal
law
do
not
apply.
ParaCrawl v7.1
Der
Konsum
von
Hanfkraut
ist
juristisch
ein
Konsum
einer
Droge,
also
strafrechtlich
nicht
relevant,
da
kein
Betäubungsmittel!
Legally
speaking,
the
consumption
of
hemp
is
a
consumption
of
drug
and
not
a
narcotic,
it
is
therefore
not
punishable
in
virtue
of
the
Lstup..
ParaCrawl v7.1
Nicht
genug
mit
Remers
rühriger
Werbetrommelei
musste
ich
allerdings
im
April
1993,
als
O.E.
Remer
seine
Drucke
zu
verteilen
begann,
feststellen,
daß
er
mein
Gutachten
mit
einem
einseitigen
Vorwort
und
einem
Nachtrag
in
Form
eines
fünfseitigen
Prozeßberichtes
seines
Strafverfahrens
versehen
hatte.[456]
Dabei
interessierte
mich
damals
überhaupt
nicht,
ob
der
Inhalt
der
Kommentare
strafrechtlich
relevant
war
oder
nicht
-
ich
überflog
das
Vorwort
nur
flüchtig
und
nahm
von
dem
Prozeßbericht
keinerlei
Notiz.
As
if
Remer's
industrious
publicity
campaign
were
not
enough,
in
April
1993,
as
my
expert
report
was
handed
out
for
the
first
time,
I
learned
that
a
one-page
foreword
and
a
five-page
appendix
consisting
of
a
description
of
Remer's
criminal
trial
had
been
added
to
my
report.[548]
I
was
not
the
least
bit
interested
in
whether
or
not
the
added
commentary
was
criminally
relevant.
ParaCrawl v7.1
Viel
schneller
als
gemeinhin
angenommen
wird,
kann
es
im
Unternehmen
zu
Konstellationen
kommen,
die
strafrechtlich
relevant
sind
–
und
das
ohne
jede
Absicht.
Strafrechtliche
Ermittlungen
–
ganz
gleich
ob
begründet
oder
nicht
–
bedeuten
für
die
beschuldigten
Personen
eine
existenzielle
Bedrohung.
Sie
gefährden
nicht
nur
die
persönliche
Reputation
der
Beschuldigten.
Situations
can
arise
far
more
rapidly
than
one
would
imagine
in
which
companies
face
constellations
that
make
them
liable
to
prosecution
–
and
this
without
any
intention
on
their
part
at
all.
Criminal
investigations
–
whether
justified
or
not
–
affect
not
only
the
personal
reputation
of
the
accused;
they
can
put
the
entire
existence
of
the
company
at
risk.
ParaCrawl v7.1
Ignorieren
sie
diese
Abuses
nicht,
auch
wenn
sie
nicht
strafrechtlich
relevant
sind.
Ein
dauerhaftes
ignorieren
kann
einen
Verstoß
gegen
die
AGB
des
ISP
bedeuten
und
zur
Kündiung
des
Servers
führen.
In
der
Regel
erhält
man
zusammen
mir
der
Abuse-Meldung
die
komplette
Spam-Mail
inklusive
der
Header.
Do
not
ignore
these
abuse
mails
even
if
they
are
not
relevant
in
a
criminally
liable
way
as
this
can
lead
to
a
violation
of
the
ISP's
terms
and
conditions
and
finally
to
a
termination
of
the
server.
Generally,
one
is
receiving
the
complete
spam
mail
including
its
headers
together
with
the
abuse
notice.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
Hotel-Gasthof
Löwen
und
ihre
Mitarbeiter
distanzieren
sich
ausdrücklich
von
strafrechtlich
relevanten
Inhalten
und
Einträgen.
The
company
Hotel-Gasthof
Löwen
and
its
employees
expressly
distance
themselves
from
any
content
or
entries
which
are
subject
to
criminal
prosecution.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
auch
der
Zugang
des
Direktors
zu
den
Justizbehörden
im
Falle
von
möglicherweise
strafrechtlich
relevanten
Vorgängen.
It
is
also
important
that
the
Director
has
access
to
the
judicial
authorities
in
the
case
of
matters
which
may
be
open
to
criminal
charges.
Europarl v8
Das
computergesteuerte
Eurodac-System
zur
Wiedererkennung
der
Fingerabdrücke
von
Asylbewerbern
ermöglicht
es,
die
gerichtlich
oder
strafrechtlich
relevanten
Informationen
über
diese
Personen
zusammenzufassen,
und
bietet
somit
jedem
Staat
die
Möglichkeit
einer
gewissen
Kontrolle
der
gestellten
Asylanträge.
The
Eurodac
computerised
system
of
recognition
of
the
fingerprints
of
asylum
seekers,
makes
it
possible
to
bring
together
any
legal
or
criminal
information
about
them,
and
thus
enables
a
Member
State
to
have
some
control
of
asylum
requests.
Europarl v8
Es
hätten
sich
keine
Beweise
für
strafrechtlich
relevantes
Verhalten
gefunden
und
die
Prüfergebnisse
seien
dafür
zu
vage
gewesen.
According
to
the
bank,
no
proof
of
criminal
behaviour
had
been
found
and
the
conclusions
of
the
audit
had
been
too
vague
for
any
such
endeavour.
Wikipedia v1.0
Dies
bedeutet
auf
internationaler
Ebene,
dass
die
Schweiz
traditionell
internationale
Amtshilfe
bei
strafrechtlich
relevanten
Steuerfällen
leistet,
die
Elemente
des
Steuerbetrugs,
nicht
aber
der
Steuerhinterziehung
aufweisen.
The
international
implication
is
that
Switzerland
has
traditionally
offered
international
assistance
in
criminal
tax
cases
that
have
elements
of
fraud,
but
not
of
evasion.
News-Commentary v14
Die
Mitgliedschaft
in
einer
terroristischen
Organisation,
einschließlich
jener,
die
auf
fremden
Boden
operieren
die
sowie
Ausbildung
und
Rekrutierung
von
Menschen
für
terroristische
Zwecke
und
die
Förderung
des
Terrorismus
wurden
zu
strafrechtlich
relevanten
Tatbeständen
erklärt.
Membership
of
a
terrorist
organization,
including
those
operating
on
foreign
soil,
training
and
recruiting
people
for
terrorism,
and
promotion
of
terrorism
have
been
made
criminal
offenses.
News-Commentary v14
Dabei
ist
zu
unterscheiden
zwischen
individuellen,
situativen
Vorteilsgewährungen
und
Vorteilsnahmen
als
strafrechtlich
relevanten
und
prinzipiell
auch
geahndeten
Normverletzungen
und
systemischen,
endemischen
Vorteilsgewährungen
und
Vorteilsnahmen
als
durch
Staatsversagen
bedingter,
faktisch
ungeahndeter
Normalfall.
Here
a
distinction
must
be
made
between
individual,
situational
instances
of
granting
or
receiving
an
undue
advantage
as
violations
of
standards
that
are
characterised
as
criminal
and
in
principle
are
also
punishable,
and
the
systemic,
endemic
granting
or
receiving
of
undue
advantages
as
the
de
facto
unpunished
normal
practice
brought
about
by
government
failures.
TildeMODEL v2018