Translation of "Strafrechtlicher tatbestand" in English
Die
Problematik
des
Drogenmissbrauchs
wird
eher
als
ein
strafrechtlicher
Tatbestand
denn
als
sozialpolitisches
Anliegen
behandelt.
The
problem
of
drug
misusers
is
treated
more
as
a
matter
for
the
criminal
justice
system
than
a
matter
of
the
social
services.
TildeMODEL v2018
Wir
konnten
hier
einfach
nicht
zustimmen,
denn
alles
andere
ist
für
uns
Tierquälerei
und
sollte
unserer
Meinung
nach
als
strafrechtlicher
Tatbestand
in
allen
europäischen
Staaten
geahndet
werden.
We
were
simply
unable
to
vote
for
this
measure,
because
anything
else
is
for
us
cruelty
to
animals,
and
in
our
view
should
be
prosecuted
as
a
crime
in
all
European
countries.
Europarl v8
Ich
habe
bereits
inoffiziell
festgestellt
und
tue
dies
heute
in
aller
Öffentlichkeit,
daß
die
Kommission
mit
dem
Ziel,
in
Zukunft
Verwirrung
zu
vermeiden,
den
Beschluß
gefaßt
hat,
ein
Unternehmen
in
seinem
Land
vor
Gericht
zu
stellen,
damit
die
dortige
Justiz
prüfen
kann,
ob
ein
strafrechtlicher
Tatbestand
vorliegt.
The
Commission
-
I
said
this
privately
and
I
am
now
saying
it
in
public,
to
avoid
confusion
in
the
future
-
took
the
decision
in
the
past
to
take
a
company
to
court
in
its
own
country
so
that
that
country's
legal
system
could
examine
whether
there
were
grounds
for
a
criminal
prosecution.
Europarl v8
Wenn
ich
von
Apologie
des
Terrorismus
spreche,
so
meine
ich
Anstiftung,
und
ich
denke,
dass
Anstiftung
ein
strafrechtlicher
Tatbestand
ist.
When
I
speak
of
apologia
for
terrorism,
apologia
means
incitement
and
I
believe
that
incitement
is
a
criminal
offence.
Europarl v8
Wir
konnten
hier
einfach
nicht
zustimmen,
denn
alles
andere
ist
für
uns
Tierquälerei
und
sollte
unserer
Meinung
nach
als
strafrechtlicher
Tatbestand
in
allen
europäischen
Staaten
ge
ahndet
werden.
We
were
simply
unable
to
vote
for
this
measure,
because
anything
else
is
for
us
cruelty
to
animals,
and
in
our
view
should
be
prosecuted
as
a
crime
in
all
European
countries.
EUbookshop v2
Oktober
1837
Joseph
und
Sidney
werden
vor
Gericht
des
Betreibens
einer
illegalen
Bank
und
der
Ausgabe
ungenehmigten
Papiergeldes
beschuldigt
und
verurteilt
(ein
zivilrechtlicher,
kein
strafrechtlicher
Tatbestand).
October
1837
Joseph
and
Sidney
found
guilty
at
trial
of
illegal
banking
and
issuing
unauthorized
bank
paper
currency
(a
civil,
not
criminal
offense).
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten,
es
genügt
nicht,
ein
Verfahren,
eine
Ermittlung
darüber
einzuleiten,
ob
das
Verhalten
einen
strafrechtlichen
Tatbestand
darstellt,
sondern
diese
Ermittlungen
müssen
schon
fortgeschritten
sein,
es
muß
ein
Vorverfahren
eingeleitet
worden,
und
die
zuständige
Gerichtsbehörde
muß
zu
der
Auffassung
gelangt
sein,
daß
die
Beweislage
genügenden
Anlaß
für
einen
Eröffnungsbeschluß,
für
eine
formelle
Anklageerhebung
bietet.
In
other
words,
it
is
not
enough
for
legal
proceedings
to
have
started,
or
for
investigations
to
be
underway
to
determine
whether
a
specific
criminally
punishable
offence
has
taken
place.
Rather,
these
investigations
have
to
be
at
an
advanced
stage;
an
indictment
has
to
have
been
drawn
up;
and
the
competent
legal
body
has
to
consider
that
there
is
sufficient
evidence
for
there
to
be
a
charge
or
formal
accusation.
Europarl v8
Natürlich,
wenn
jemand
in
betrügerischer
Absicht
in
den
Besitz
eines
isolierten
Bestandteils
kommt
und
ihn
patentiert,
dann
greift
das
materielle
Recht
des
Mitgliedstaats,
dann
ist
das
ein
zivil-
bzw.
strafrechtlich
erheblicher
Tatbestand,
und
das
gesamte
Corpus
iuris
sowie
die
Gerichte
werden
bis
zur
Aufhebung
des
Patents
gehen.
Obviously,
if
anyone
obtains
an
element
fraudulently
and
patents
it,
the
Member
State's
substantive
laws
will
come
into
play.
It
will
be
a
civil
or
criminal
offence,
as
appropriate,
and
the
whole
body
of
law
and
justice
will
be
applied
so
that,
if
appropriate,
the
patent
can
even
be
annulled.
Europarl v8
Darüber
hinaus
erzeugen
die
Angriffe
auf
Menschenrechtsorganisationen
durch
zahlreiche
Verhaftungen
aufgrund
strafrechtlicher
–
nicht
zivilrechtlicher
–
Tatbestände,
die
zu
den
vorgeblichen
Straftaten
in
keinem
Verhältnis
stehen,
unter
den
Menschenrechtsaktivisten
im
Lande
ein
Klima
der
Angst.
Moreover,
the
targeting
of
human
rights
organisations
through
a
series
of
arrests
on
criminal
–
not
civil
–
charges
which
are
out
of
proportion
with
the
alleged
crimes
is
creating
a
climate
of
fear
for
human
rights
defenders
in
the
country.
Europarl v8
Die
Einführung
eines
Verfahrens
für
geringfügige
Sachverhalte
("Limited
Intelligence
Value
Reports")
im
Vereinigten
Königreich
zum
Zwecke
der
Vereinfachung
des
Aufwands,
den
Fälle
von
keiner
oder
geringfügiger
strafrechtlicher
Relevanz
(und
Tatbestände,
die
den
zuständigen
Behörden
bereits
gemeldet
wurden)
dem
reglementierten
Sektor
sowie
den
Strafverfolgungsbehörden
verursachen,
belegt
deutlich,
welche
Probleme
eine
sämtliche
strafbare
Handlungen
umfassende
Regelung
birgt.
The
need
for
the
UK
“limited
intelligence
value”
reporting
system,
designed
in
an
attempt
to
minimise
effort,
by
both
the
regulated
sector
and
law
enforcement
authorities
in
dealing
with
matters
of
no
or
very
little
value
to
law
enforcement
(and
those
matters
already
reported
to
the
relevant
authority),
illustrates
well
some
of
the
pitfalls
of
a
compulsory
“all
crimes”
regime.
TildeMODEL v2018