Translation of "Strafrechtliche bestimmungen" in English

Wir brauchen strenge, harmonisierte strafrechtliche Bestimmungen für Menschenhändler.
Stringent, harmonised criminal legislation on traffickers in human beings is necessary.
Europarl v8

Der Antrag hebt jedoch nicht auf strafrechtliche Bestimmungen über ihr Verhalten ab.
However, the amendment does not emphasise the importance of criminal law provisions in dealing with such behaviour.
Europarl v8

Zahlreiche strafrechtliche Bestimmungen der Mitgliedstaaten befinden sich noch immer am Anfang einer Harmonisierung.
A number of the criminal law provisions of Member States are still at an initial stage of harmonisation.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten verfügen offenbar über unterschiedliche strafrechtliche Bestimmungen und setzen diese unterschiedlich um.
Criminal law provisions and their implementation seem to differ among Member States.
TildeMODEL v2018

Nur das TRIPS-Übereinkommen umfasst derzeit minimale strafrechtliche Bestimmungen.
So far, only the TRIPS Agreement makes provision for minimum criminal penalties.
TildeMODEL v2018

Abschnitte V und VI legen strafrechtliche Bestimmungen, Sanktionen und Übergangsbestimmungen fest.
Title V and VI define penal provisions and sanctions and transitional and miscellaneous provisions.
WikiMatrix v1

Geeignete strafrechtliche Bestimmungen sind ein wichtiges Instrument zur Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit.
Adequate criminal law measures form an important tool for combating racism and xenophobia.
EUbookshop v2

Der Bundespräsident wird durch spezielle strafrechtliche Bestimmungen besonders geschützt.
The president is particularly protected by special criminal law provisions.
WikiMatrix v1

Strafrechtliche Bestimmungen könnten danach durch Verordnung als Annex gemeinschafts-rechtlicher Regelungen eingeführt werden.
Accordingly, criminal-law provisions may be introduced by way of regulations, as an annex to Community-law arrangements.
ParaCrawl v7.1

Jede anderslautende Behauptung stellt einen Verstoß gegen strafrechtliche Bestimmungen der Vereinigten Staaten dar.
Any representation to the contrary is a criminal offence in the United States of America ("United States ").
ParaCrawl v7.1

Insbesondere gilt dies für Inhalte, die gegen jugendmedienschutzrechtliche und/oder strafrechtliche Bestimmungen verstoßen.
This applies in particular to contents that infringe youth media protection law and/or criminal law provisions.
ParaCrawl v7.1

User sind verpflichtet, bestehende Urheber- und Schutzrechte Dritter sowie strafrechtliche Bestimmungen und Jugendschutzvorschriften zu beachten.
Users shall comply with existing copyrights and property rights of third parties as well as any criminal provisions and regulations governing youth protection.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn 10 Mitgliedsstaaten spezifische strafrechtliche Bestimmungen gegen FGM haben, gibt es wenige Ermittlungen.
Even if 10 EU Member States have criminal law provisions specific for FGM, prosecutions are very rare.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Vertrag von Lissabon kann die EU strafrechtliche Bestimmungen einführen, und im Vertrag werden insbesondere Menschenhandel und sexuelle Ausbeutung von Kindern und Frauen genannt.
Under the Treaty of Lisbon the EU can introduce criminal law provisions, and the Treaty makes particular reference to human trafficking and to the sexual exploitation of children and women.
Europarl v8

Drittens: Bei dem vorliegenden Vorschlag für eine Richtlinie geht es also nicht - und das ist ganz entscheidend - um spezifische strafrechtliche Bestimmungen, sondern darum, das Strafrecht einzusetzen, um eine effiziente Umweltpolitik führen zu können.
Thirdly, it is therefore crucial that this directive should not be about specific provisions concerning criminal law, but that criminal law is used to make environmental policy effective.
Europarl v8

Die Staaten der Europäischen Union verfügen daher durchwegs über strafrechtliche Bestimmungen, die den Herausforderungen, die rassistische und intolerante Verhaltensweisen darstellen, entsprechen.
The States of the European Union have criminal law procedures that are thoroughly appropriate for dealing with the challenges of racist and intolerant patterns of behaviour.
Europarl v8

Das Bestreben des Rates zu verhindern, dass eine Initiative der Europäischen Kommission beispielsweise strafrechtliche Bestimmungen enthält, hat eine solche Konfusion zwischen zivilrechtlichen Sanktionen, Verwaltungsverfahren und administrativen Sanktionen geschaffen, dass ich mir nicht vorstellen kann, was die Mitgliedstaaten tun werden, wenn es um ihre Anwendung geht.
The Council’s desire to prevent the European Commission’s initiative from containing, for example, criminal law provisions, has created such confusion between civil sanctions, administrative procedures and administrative sanctions, that I cannot imagine what the Member States are going to do when it comes to applying it.
Europarl v8

Genau aus diesem Grund haben wir im Hinblick auf eine wirksame Durchsetzung der Umweltpolitik entsprechende strafrechtliche Bestimmungen gefordert.
This is the very reason why we have insisted on legislation with regard to criminal law if we want to enforce environmental policy effectively.
Europarl v8

Der Zustrom der auf Schiffen an den Küsten Süditaliens anlandenden illegalen Einwanderer hält an, obwohl neue und strengere strafrechtliche Bestimmungen gegen die Schlepper verabschiedet wurden, gerade weil die Unterstützung und Beihilfe, die sie in Ländern wie Albanien und der Türkei genießen, nicht nachlassen.
On the coasts of southern Italy, the flow of illegal immigrants ferried to the country by sea continues, despite the adoption of new, more stringent criminal legislation against traffickers, precisely because there has been no fall in the support or complicity traffickers enjoy in countries such as Albania or Turkey.
Europarl v8

Ein weiterer wichtiger Schritt wird die Annahme eines Vorschlags der Kommission für eine Richtlinie über den Schutz der Umwelt durch strafrechtliche Bestimmungen sein.
Another important step will be the Commission's adoption of a proposal for a directive on environmental protection by means of criminal legislation.
Europarl v8

Der EWSA nimmt zur Kenntnis, dass mit der vorgeschlagenen Richtlinie der Schutz der Umwelt durch strafrechtliche Bestimmungen bezweckt wird.
The EESC notes the objective of the proposed Directive on the protection of the environment through criminal law.
TildeMODEL v2018

Da diese Richtlinie Mindestvorschriften für die Definition von Straftaten und Sanktionen im Bereich der Geldwäsche enthält, steht es den Mitgliedstaaten frei, strengere strafrechtliche Bestimmungen in diesem Bereich zu erlassen oder beizubehalten.
As this Directive provides for minimum rules concerning the definition of criminal offences and sanctions in the area of money laundering, Member States are free to adopt or maintain more stringent criminal law rules in that area.
DGT v2019

Beim gegenwärtigen Stand des Gemeinschaftsrechts gibt es weder eine Harmonisierung der diese Phänomene betreffenden Straftatbestände im Rahmen der dritten Säule noch verfügen alle Mitgliedstaaten über diesbezügliche strafrechtliche Bestimmungen.
Under current Community legislation, there is no harmonisation of the penalties for these phenomena under the third pillar; nor do all Member States have systems of penal sanctions in place.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen über Geldtransfers mit fehlenden oder unvollständigen Angaben zum Auftraggeber oder zum Begünstigten gelten unbeschadet aller etwaigen Verpflichtungen der Zahlungsdienstleister und zwischengeschalteten Zahlungsdienstleister, Geldtransfers, die zivil-, verwaltungs- oder strafrechtliche Bestimmungen verletzen, auszusetzen und/oder zurückzuweisen.
The provisions on transfers of funds in relation to which information on the payer or the payee is missing or incomplete apply without prejudice to any obligations on payment service providers and intermediary payment service providers to suspend and/or reject transfers of funds which breach a provision of civil, administrative or criminal law.
DGT v2019

Alle Mitgliedstaaten mit Ausnahme von IE und UK meldeten zudem strafrechtliche Bestimmungen, die ihre gerichtliche Zuständigkeit auf Handlungen erweitern, die von einem (ihrer) Staatsangehörigen begangen wurden.
All Member States apart from IE and UK have also notified criminal-law rules which specifically extend their jurisdiction to conduct committed by one of (their) nationals.
TildeMODEL v2018