Translation of "Strafrechtliche bestimmungen" in English
Wir
brauchen
strenge,
harmonisierte
strafrechtliche
Bestimmungen
für
Menschenhändler.
Stringent,
harmonised
criminal
legislation
on
traffickers
in
human
beings
is
necessary.
Europarl v8
Der
Antrag
hebt
jedoch
nicht
auf
strafrechtliche
Bestimmungen
über
ihr
Verhalten
ab.
However,
the
amendment
does
not
emphasise
the
importance
of
criminal
law
provisions
in
dealing
with
such
behaviour.
Europarl v8
Zahlreiche
strafrechtliche
Bestimmungen
der
Mitgliedstaaten
befinden
sich
noch
immer
am
Anfang
einer
Harmonisierung.
A
number
of
the
criminal
law
provisions
of
Member
States
are
still
at
an
initial
stage
of
harmonisation.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
verfügen
offenbar
über
unterschiedliche
strafrechtliche
Bestimmungen
und
setzen
diese
unterschiedlich
um.
Criminal
law
provisions
and
their
implementation
seem
to
differ
among
Member
States.
TildeMODEL v2018
Nur
das
TRIPS-Übereinkommen
umfasst
derzeit
minimale
strafrechtliche
Bestimmungen.
So
far,
only
the
TRIPS
Agreement
makes
provision
for
minimum
criminal
penalties.
TildeMODEL v2018
Abschnitte
V
und
VI
legen
strafrechtliche
Bestimmungen,
Sanktionen
und
Übergangsbestimmungen
fest.
Title
V
and
VI
define
penal
provisions
and
sanctions
and
transitional
and
miscellaneous
provisions.
WikiMatrix v1
Geeignete
strafrechtliche
Bestimmungen
sind
ein
wichtiges
Instrument
zur
Bekämpfung
von
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit.
Adequate
criminal
law
measures
form
an
important
tool
for
combating
racism
and
xenophobia.
EUbookshop v2
Der
Bundespräsident
wird
durch
spezielle
strafrechtliche
Bestimmungen
besonders
geschützt.
The
president
is
particularly
protected
by
special
criminal
law
provisions.
WikiMatrix v1
Strafrechtliche
Bestimmungen
könnten
danach
durch
Verordnung
als
Annex
gemeinschafts-rechtlicher
Regelungen
eingeführt
werden.
Accordingly,
criminal-law
provisions
may
be
introduced
by
way
of
regulations,
as
an
annex
to
Community-law
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Jede
anderslautende
Behauptung
stellt
einen
Verstoß
gegen
strafrechtliche
Bestimmungen
der
Vereinigten
Staaten
dar.
Any
representation
to
the
contrary
is
a
criminal
offence
in
the
United
States
of
America
("United
States
").
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
gilt
dies
für
Inhalte,
die
gegen
jugendmedienschutzrechtliche
und/oder
strafrechtliche
Bestimmungen
verstoßen.
This
applies
in
particular
to
contents
that
infringe
youth
media
protection
law
and/or
criminal
law
provisions.
ParaCrawl v7.1
User
sind
verpflichtet,
bestehende
Urheber-
und
Schutzrechte
Dritter
sowie
strafrechtliche
Bestimmungen
und
Jugendschutzvorschriften
zu
beachten.
Users
shall
comply
with
existing
copyrights
and
property
rights
of
third
parties
as
well
as
any
criminal
provisions
and
regulations
governing
youth
protection.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
10
Mitgliedsstaaten
spezifische
strafrechtliche
Bestimmungen
gegen
FGM
haben,
gibt
es
wenige
Ermittlungen.
Even
if
10
EU
Member
States
have
criminal
law
provisions
specific
for
FGM,
prosecutions
are
very
rare.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Vertrag
von
Lissabon
kann
die
EU
strafrechtliche
Bestimmungen
einführen,
und
im
Vertrag
werden
insbesondere
Menschenhandel
und
sexuelle
Ausbeutung
von
Kindern
und
Frauen
genannt.
Under
the
Treaty
of
Lisbon
the
EU
can
introduce
criminal
law
provisions,
and
the
Treaty
makes
particular
reference
to
human
trafficking
and
to
the
sexual
exploitation
of
children
and
women.
Europarl v8
Drittens:
Bei
dem
vorliegenden
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
geht
es
also
nicht
-
und
das
ist
ganz
entscheidend
-
um
spezifische
strafrechtliche
Bestimmungen,
sondern
darum,
das
Strafrecht
einzusetzen,
um
eine
effiziente
Umweltpolitik
führen
zu
können.
Thirdly,
it
is
therefore
crucial
that
this
directive
should
not
be
about
specific
provisions
concerning
criminal
law,
but
that
criminal
law
is
used
to
make
environmental
policy
effective.
Europarl v8
Die
Staaten
der
Europäischen
Union
verfügen
daher
durchwegs
über
strafrechtliche
Bestimmungen,
die
den
Herausforderungen,
die
rassistische
und
intolerante
Verhaltensweisen
darstellen,
entsprechen.
The
States
of
the
European
Union
have
criminal
law
procedures
that
are
thoroughly
appropriate
for
dealing
with
the
challenges
of
racist
and
intolerant
patterns
of
behaviour.
Europarl v8
Das
Bestreben
des
Rates
zu
verhindern,
dass
eine
Initiative
der
Europäischen
Kommission
beispielsweise
strafrechtliche
Bestimmungen
enthält,
hat
eine
solche
Konfusion
zwischen
zivilrechtlichen
Sanktionen,
Verwaltungsverfahren
und
administrativen
Sanktionen
geschaffen,
dass
ich
mir
nicht
vorstellen
kann,
was
die
Mitgliedstaaten
tun
werden,
wenn
es
um
ihre
Anwendung
geht.
The
Council’s
desire
to
prevent
the
European
Commission’s
initiative
from
containing,
for
example,
criminal
law
provisions,
has
created
such
confusion
between
civil
sanctions,
administrative
procedures
and
administrative
sanctions,
that
I
cannot
imagine
what
the
Member
States
are
going
to
do
when
it
comes
to
applying
it.
Europarl v8
Genau
aus
diesem
Grund
haben
wir
im
Hinblick
auf
eine
wirksame
Durchsetzung
der
Umweltpolitik
entsprechende
strafrechtliche
Bestimmungen
gefordert.
This
is
the
very
reason
why
we
have
insisted
on
legislation
with
regard
to
criminal
law
if
we
want
to
enforce
environmental
policy
effectively.
Europarl v8
Der
Zustrom
der
auf
Schiffen
an
den
Küsten
Süditaliens
anlandenden
illegalen
Einwanderer
hält
an,
obwohl
neue
und
strengere
strafrechtliche
Bestimmungen
gegen
die
Schlepper
verabschiedet
wurden,
gerade
weil
die
Unterstützung
und
Beihilfe,
die
sie
in
Ländern
wie
Albanien
und
der
Türkei
genießen,
nicht
nachlassen.
On
the
coasts
of
southern
Italy,
the
flow
of
illegal
immigrants
ferried
to
the
country
by
sea
continues,
despite
the
adoption
of
new,
more
stringent
criminal
legislation
against
traffickers,
precisely
because
there
has
been
no
fall
in
the
support
or
complicity
traffickers
enjoy
in
countries
such
as
Albania
or
Turkey.
Europarl v8
Ein
weiterer
wichtiger
Schritt
wird
die
Annahme
eines
Vorschlags
der
Kommission
für
eine
Richtlinie
über
den
Schutz
der
Umwelt
durch
strafrechtliche
Bestimmungen
sein.
Another
important
step
will
be
the
Commission's
adoption
of
a
proposal
for
a
directive
on
environmental
protection
by
means
of
criminal
legislation.
Europarl v8
Der
EWSA
nimmt
zur
Kenntnis,
dass
mit
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
der
Schutz
der
Umwelt
durch
strafrechtliche
Bestimmungen
bezweckt
wird.
The
EESC
notes
the
objective
of
the
proposed
Directive
on
the
protection
of
the
environment
through
criminal
law.
TildeMODEL v2018
Da
diese
Richtlinie
Mindestvorschriften
für
die
Definition
von
Straftaten
und
Sanktionen
im
Bereich
der
Geldwäsche
enthält,
steht
es
den
Mitgliedstaaten
frei,
strengere
strafrechtliche
Bestimmungen
in
diesem
Bereich
zu
erlassen
oder
beizubehalten.
As
this
Directive
provides
for
minimum
rules
concerning
the
definition
of
criminal
offences
and
sanctions
in
the
area
of
money
laundering,
Member
States
are
free
to
adopt
or
maintain
more
stringent
criminal
law
rules
in
that
area.
DGT v2019
Beim
gegenwärtigen
Stand
des
Gemeinschaftsrechts
gibt
es
weder
eine
Harmonisierung
der
diese
Phänomene
betreffenden
Straftatbestände
im
Rahmen
der
dritten
Säule
noch
verfügen
alle
Mitgliedstaaten
über
diesbezügliche
strafrechtliche
Bestimmungen.
Under
current
Community
legislation,
there
is
no
harmonisation
of
the
penalties
for
these
phenomena
under
the
third
pillar;
nor
do
all
Member
States
have
systems
of
penal
sanctions
in
place.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
über
Geldtransfers
mit
fehlenden
oder
unvollständigen
Angaben
zum
Auftraggeber
oder
zum
Begünstigten
gelten
unbeschadet
aller
etwaigen
Verpflichtungen
der
Zahlungsdienstleister
und
zwischengeschalteten
Zahlungsdienstleister,
Geldtransfers,
die
zivil-,
verwaltungs-
oder
strafrechtliche
Bestimmungen
verletzen,
auszusetzen
und/oder
zurückzuweisen.
The
provisions
on
transfers
of
funds
in
relation
to
which
information
on
the
payer
or
the
payee
is
missing
or
incomplete
apply
without
prejudice
to
any
obligations
on
payment
service
providers
and
intermediary
payment
service
providers
to
suspend
and/or
reject
transfers
of
funds
which
breach
a
provision
of
civil,
administrative
or
criminal
law.
DGT v2019
Alle
Mitgliedstaaten
mit
Ausnahme
von
IE
und
UK
meldeten
zudem
strafrechtliche
Bestimmungen,
die
ihre
gerichtliche
Zuständigkeit
auf
Handlungen
erweitern,
die
von
einem
(ihrer)
Staatsangehörigen
begangen
wurden.
All
Member
States
apart
from
IE
and
UK
have
also
notified
criminal-law
rules
which
specifically
extend
their
jurisdiction
to
conduct
committed
by
one
of
(their)
nationals.
TildeMODEL v2018