Translation of "Tatbestand erfüllen" in English
Das
bedeutet,
dass
sie
nur
auf
die
Leistungen
anwendbar
sind,
die
ihren
Tatbestand
erfüllen.
This
means
that
they
can
only
apply
to
benefits
meeting
the
conditions
laid
down
by
them.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
vorliegenden
Vorschlags
könnte
illegale
Beschäftigung
auch
den
gravierenderen
Tatbestand
des
Menschenhandels
erfüllen,
wenn
die
im
Rahmenbeschluss
genannten
Bedingungen,
einschließlich
der
Anwendung
von
Zwang
oder
Täuschung
für
die
Zwecke
der
Arbeitsausbeutung,
gegeben
sind.
Illegal
employment
under
this
proposal
could
also
constitute
the
more
serious
criminal
offence
of
trafficking
if
the
conditions
of
the
Framework
Decision
are
met,
including
the
use
of
coercion
or
deceit
for
the
purpose
of
labour
exploitation.
TildeMODEL v2018
Wiederholte
Diskriminierungsmaßnahmen,
die
jede
für
sich
genommen
nicht
den
Tatbestand
der
Verfolgung
erfüllen,
können
dazu
führen,
dass
ein
effektiver
Anspruch
auf
Zuerkennung
der
Flüchtlingseigenschaft
wegen
kumulativer
Gründe
besteht.
The
repetition
of
discriminatory
measures
which,
taken
separately,
may
not
be
serious
enough
to
constitute
persecution,
may
give
rise
to
a
valid
claim
for
refugee
status
on
cumulative
grounds.
TildeMODEL v2018
Die
Verletzung
einer
völkerrechtlichen
Verpflichtung
eines
Staates
durch
eine
Reihe
von
Handlungen
oder
Unterlassungen,
die
in
ihrer
Gesamtheit
als
rechtswidrig
definiert
werden,
tritt
ein,
wenn
die
Handlung
oder
Unterlassung
stattfindet,
die
zusammen
mit
den
anderen
Handlungen
oder
Unterlassungen
ausreicht,
um
den
deliktischen
Tatbestand
zu
erfüllen.
The
breach
of
an
international
obligation
by
a
State
through
a
series
of
actions
or
omissions
defined
in
aggregate
as
wrongful
occurs
when
the
action
or
omission
occurs
which,
taken
with
the
other
actions
or
omissions,
is
sufficient
to
constitute
the
wrongful
act.
MultiUN v1
3.Keine
Empfangsbestätigung
und
keine
Antwort
muss
in
Fällenübermittelt
werden,
in
denen
Schreiben
bzw.
Beschwerden
aufgrundihrer
übermäßigen
Zahl,
wegen
ständiger
Wiederholung
oder
ihressinnlosen
Charakters,
den
Tatbestand
des
Missbrauchs
erfüllen.
3.The
official
shall
alert
the
member
of
the
public
or
organisation
toany
errors
or
omissions
in
documents
and
provide
an
opportunity
torectify
them.
EUbookshop v2
Tetra
Pak
konnte
es
sich
leisten
als
marktbeherrschendes
Unternehmen
im
Bereich
der
aseptischen
Verpackungen,
aus
dem
fast
alle
Erlöse
stammten,
zu
Preisen
zu
verkaufen,
die
durchaus
den
Tatbestand
eines
Verdrängungswettbewerbs
erfüllen,
zumal
es
nur
um
einen
Neben
schauplatz
ging
und
durch
die
Abschottung
der
nationalen
Märkte
für
die
vorher
gesorgt
worden
war,
sich
Engagement
und
Verluste
in
Grenzen
halten
ließen.
Owing
to
its
dominant
position
on
the
aseptic
packaging
market,
from
which
it
drew
virtually
all
its
resources,
Tetra
Pak
could
afford
to
sell
at
prices
which
must
be
described
as
'eliminatory'
in
a
seaor
which
was
of
marginal
importance
to
it,
and
the
compartmentalization
of
national
markets
which
it
had
established
also
allowed
it
to
limit
geographically
its
aaion
and
the
resultant
losses.
EUbookshop v2
Tena
Pak
konnte
es
sich
leisten
als
marktbehenschendes
Unternehmen
im
Bereich
der
aseptischen
Verpackungen,
aus
dem
fast
alle
Erlöse
stammten,
zu
Preisen
zu
verkaufen,
die
durchaus
den
Tatbestand
eines
Vcrdrängungswettbewerbs
erfüllen,
zumal
es
nur
um
einen
Neben
schauplatz
ging
und
durch
die
Abschottung
der
nationalen
Märkte
für
die
vorher
gesorgt
worden
war,
sich
Engagement
und
Verluste
in
Grenzen
halten
ließen.
Owing
to
its
dominant
position
on
the
aseptic
packaging
market,
from
which
it
drew
virtually
all
its
resources,
Terra
Pak
could
afford
to
sell
at
prices
which
must
be
described
as
'eliminatory'
in
a
seaor
which
was
of
marginal
importance
to
it,
and
the
compartmentalization
of
national
markets
which
it
had
established
also
allowed
it
to
limit
geographically
its
action
and
the
resultant
losses.
EUbookshop v2
Eine
Weiterführung
von
dieser
Homepage
zu
anderen
Homepages
deren
Inhalte
strafbar
sind,
die
strafbare
Inhalte
veröffentlichen
oder
in
sonstiger
Weise
einen
strafrechtlichen
Tatbestand
erfüllen,
sowie
die
Verletzung
von
Urheberrechten
sind
ausdrücklich
nicht
beabsichtigt
und
werden
auch
nicht
unterstützt
oder
in
irgendeiner
Weise
bewusst
gefördert.
A
continuation
of
this
homepage
to
other
sites
whose
contents
are
punishable
by
law
to
publish
the
contents
of
criminal
or
otherwise
meet
a
criminal
offense,
and
a
breach
of
copyright
are
expressly
not
intended,
and
are
not
supported
or
in
any
way
consciously
promoted.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Urteilsbegründung
führt
er
aus,
daß
Teile
des
Buches
zwar
nicht
der
Wissenschaftlichkeit
entbehrten,
jedoch
würden
Worte
wie
"angeblich",
"vermeintlich",
"Brandopfer
der
Juden",
"unterstellte
Planmäßigkeit",
"furiose
Phantasien",
obwohl
zum
Teil
aus
Zitaten
etablierter
Persönlichkeiten
stammend,
den
Holocaust
leugnen
und
deshalb
den
Tatbestand
der
Volksverhetzung
erfüllen.
In
the
basis
for
his
decision
he
stated
that
although
parts
of
the
book
had
scientific
merit,
phrases
such
as
"supposed",
"presumed",
"victim
of
the
Jews",
"imputed
forethought",
"furious
phantasies",
although
partly
drawn
from
citations
of
established
personages,
denied
the
Holocaust
and
therefore
qualified
as
the
crime
of
race
persecution.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
sein
Kabinett
genau
darauf
zugeschnitten
und
verblüfft
immer
wieder
durch
Aussagen,
die
in
anderen
Ländern,
wie
auch
in
Deutschland,
den
Tatbestand
der
Volksverhetzung
erfüllen
würden.
However,
his
cabinet
is
tailored
to
exactly
that
and
amazes
again
and
again
by
statements
that
would
be
in
other
countries,
as
well
as
in
Germany,
the
offense
of
incitement
meet.
ParaCrawl v7.1
Die
örtliche
Polizei
macht
geltend,
dass
die
Beschuldigten
im
September
und
Oktober
sexuellen
Verkehr
mit
dem
Mädchen
hatten,
dies
jedoch
nicht
den
Tatbestand
einer
“Gruppenvergewaltigung”
erfülle
(obwohl
das
Mädchen
zum
Geschlechtsverkehr
gezwungen
wurde).
The
local
police
have
claimed
that
as
the
defendants
had
sexual
intercourse
with
the
girl
in
both
September
and
early
October
respectively,
the
act
does
not
fall
under
the
definition
of
'gang-rape'
(even
though
the
girl
had
been
forced
into
sex).
GlobalVoices v2018q4
Gleichwohl
behalten
wir
uns
vor,
nach
eigenem
Ermessen
Einträge
zu
löschen
und
Nutzer
von
der
weiteren
Nutzung
auszuschließen,
insbesondere
wenn
Einträge
strafrechtlich
relevante
Tatbestände
erfüllen
oder
mit
den
Zielen
der
Fraunhofer-Gesellschaft
nicht
zu
vereinbaren
sind.
Nevertheless,
we
reserve
the
right
to
delete
posted
contributions
and
to
prohibit
users
from
further
use
of
the
service
at
our
own
discretion,
especially
in
cases
where
posted
content
contravenes
the
law
or
is
deemed
incompatible
with
the
objectives
of
the
Fraunhofer-Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
Gästebücher
und
Foren
unterliegen
grundsätzlich
keiner
inhaltlichen
Kontrolle
des
Fraunhofer
IML.
Gleichwohl
behalten
wir
uns
vor,
nach
eigenem
Ermessen
Einträge
zu
löschen
und
Sie
von
der
weiteren
Nutzung
auszuschließen,
insbesondere
wenn
Einträge
strafrechtlich
relevante
Tatbestände
erfüllen
oder
mit
den
Zielen
der
Fraunhofer-Gesellschaft
nicht
zu
vereinbaren
sind.
Nevertheless,
we
reserve
the
right
to
delete
posted
contributions
and
to
prohibit
users
from
further
use
of
the
service
at
our
own
discretion,
especially
in
cases
where
posted
content
contravenes
the
law
or
is
deemed
incompatible
with
the
objectives
of
the
Fraunhofer-Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1