Translation of "Tatbestand erfüllen" in English

Das bedeutet, dass sie nur auf die Leistungen anwendbar sind, die ihren Tatbestand erfüllen.
This means that they can only apply to benefits meeting the conditions laid down by them.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des vorliegenden Vorschlags könnte illegale Beschäftigung auch den gravierenderen Tatbestand des Menschenhandels erfüllen, wenn die im Rahmenbeschluss genannten Bedingungen, einschließlich der Anwendung von Zwang oder Täuschung für die Zwecke der Arbeitsausbeutung, gegeben sind.
Illegal employment under this proposal could also constitute the more serious criminal offence of trafficking if the conditions of the Framework Decision are met, including the use of coercion or deceit for the purpose of labour exploitation.
TildeMODEL v2018

Wiederholte Diskriminierungsmaßnahmen, die jede für sich genommen nicht den Tatbestand der Verfolgung erfüllen, können dazu führen, dass ein effektiver Anspruch auf Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft wegen kumulativer Gründe besteht.
The repetition of discriminatory measures which, taken separately, may not be serious enough to constitute persecution, may give rise to a valid claim for refugee status on cumulative grounds.
TildeMODEL v2018

Die Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung eines Staates durch eine Reihe von Handlungen oder Unterlassungen, die in ihrer Gesamtheit als rechtswidrig definiert werden, tritt ein, wenn die Handlung oder Unterlassung stattfindet, die zusammen mit den anderen Handlungen oder Unterlassungen ausreicht, um den deliktischen Tatbestand zu erfüllen.
The breach of an international obligation by a State through a series of actions or omissions defined in aggregate as wrongful occurs when the action or omission occurs which, taken with the other actions or omissions, is sufficient to constitute the wrongful act.
MultiUN v1

3.Keine Empfangsbestätigung und keine Antwort muss in Fällenübermittelt werden, in denen Schreiben bzw. Beschwerden aufgrundihrer übermäßigen Zahl, wegen ständiger Wiederholung oder ihressinnlosen Charakters, den Tatbestand des Missbrauchs erfüllen.
3.The official shall alert the member of the public or organisation toany errors or omissions in documents and provide an opportunity torectify them.
EUbookshop v2

Tetra Pak konnte es sich leisten als marktbeherrschendes Unternehmen im Bereich der aseptischen Verpackungen, aus dem fast alle Erlöse stammten, zu Preisen zu verkaufen, die durchaus den Tatbestand eines Verdrängungswettbewerbs erfüllen, zumal es nur um einen Neben schauplatz ging und durch die Abschottung der nationalen Märkte für die vorher gesorgt worden war, sich Engagement und Verluste in Grenzen halten ließen.
Owing to its dominant position on the aseptic packaging market, from which it drew virtually all its resources, Tetra Pak could afford to sell at prices which must be described as 'eliminatory' in a seaor which was of marginal importance to it, and the compartmentalization of national markets which it had established also allowed it to limit geographically its aaion and the resultant losses.
EUbookshop v2

Tena Pak konnte es sich leisten als marktbehenschendes Unternehmen im Bereich der aseptischen Verpackungen, aus dem fast alle Erlöse stammten, zu Preisen zu verkaufen, die durchaus den Tatbestand eines Vcrdrängungswettbewerbs erfüllen, zumal es nur um einen Neben schauplatz ging und durch die Abschottung der nationalen Märkte für die vorher gesorgt worden war, sich Engagement und Verluste in Grenzen halten ließen.
Owing to its dominant position on the aseptic packaging market, from which it drew virtually all its resources, Terra Pak could afford to sell at prices which must be described as 'eliminatory' in a seaor which was of marginal importance to it, and the compartmentalization of national markets which it had established also allowed it to limit geographically its action and the resultant losses.
EUbookshop v2

Eine Weiterführung von dieser Homepage zu anderen Homepages deren Inhalte strafbar sind, die strafbare Inhalte veröffentlichen oder in sonstiger Weise einen strafrechtlichen Tatbestand erfüllen, sowie die Verletzung von Urheberrechten sind ausdrücklich nicht beabsichtigt und werden auch nicht unterstützt oder in irgendeiner Weise bewusst gefördert.
A continuation of this homepage to other sites whose contents are punishable by law to publish the contents of criminal or otherwise meet a criminal offense, and a breach of copyright are expressly not intended, and are not supported or in any way consciously promoted.
ParaCrawl v7.1

In seiner Urteilsbegründung führt er aus, daß Teile des Buches zwar nicht der Wissenschaftlichkeit entbehrten, jedoch würden Worte wie "angeblich", "vermeintlich", "Brandopfer der Juden", "unterstellte Planmäßigkeit", "furiose Phantasien", obwohl zum Teil aus Zitaten etablierter Persönlichkeiten stammend, den Holocaust leugnen und deshalb den Tatbestand der Volksverhetzung erfüllen.
In the basis for his decision he stated that although parts of the book had scientific merit, phrases such as "supposed", "presumed", "victim of the Jews", "imputed forethought", "furious phantasies", although partly drawn from citations of established personages, denied the Holocaust and therefore qualified as the crime of race persecution.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist sein Kabinett genau darauf zugeschnitten und verblüfft immer wieder durch Aussagen, die in anderen Ländern, wie auch in Deutschland, den Tatbestand der Volksverhetzung erfüllen würden.
However, his cabinet is tailored to exactly that and amazes again and again by statements that would be in other countries, as well as in Germany, the offense of incitement meet.
ParaCrawl v7.1

Die örtliche Polizei macht geltend, dass die Beschuldigten im September und Oktober sexuellen Verkehr mit dem Mädchen hatten, dies jedoch nicht den Tatbestand einer “Gruppenvergewaltigung” erfülle (obwohl das Mädchen zum Geschlechtsverkehr gezwungen wurde).
The local police have claimed that as the defendants had sexual intercourse with the girl in both September and early October respectively, the act does not fall under the definition of 'gang-rape' (even though the girl had been forced into sex).
GlobalVoices v2018q4

Gleichwohl behalten wir uns vor, nach eigenem Ermessen Einträge zu löschen und Nutzer von der weiteren Nutzung auszuschließen, insbesondere wenn Einträge strafrechtlich relevante Tatbestände erfüllen oder mit den Zielen der Fraunhofer-Gesellschaft nicht zu vereinbaren sind.
Nevertheless, we reserve the right to delete posted contributions and to prohibit users from further use of the service at our own discretion, especially in cases where posted content contravenes the law or is deemed incompatible with the objectives of the Fraunhofer-Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

Gästebücher und Foren unterliegen grundsätzlich keiner inhaltlichen Kontrolle des Fraunhofer IML. Gleichwohl behalten wir uns vor, nach eigenem Ermessen Einträge zu löschen und Sie von der weiteren Nutzung auszuschließen, insbesondere wenn Einträge strafrechtlich relevante Tatbestände erfüllen oder mit den Zielen der Fraunhofer-Gesellschaft nicht zu vereinbaren sind.
Nevertheless, we reserve the right to delete posted contributions and to prohibit users from further use of the service at our own discretion, especially in cases where posted content contravenes the law or is deemed incompatible with the objectives of the Fraunhofer-Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1