Translation of "Stirb langsam" in English

Thea, wir sind in einem "Stirb langsam"
Thea, we're in a "Die Hard" movie with bees.
OpenSubtitles v2018

Der Typ sieht aus wie Bruce Willis aus Stirb Langsam.
This guy looks like Bruce Willis from the movie Die Hard.
OpenSubtitles v2018

Mein Lieblings-Weihnachtsfilm ist "Stirb Langsam".
My favorite Christmas movie is "Die Hard."
OpenSubtitles v2018

Wie wenn man jemanden trifft, der Stirb Langsam nicht kennt.
Oh, yeah. It's like when you meet somebody who hasn't seen Die Hard.
OpenSubtitles v2018

Kann man das "Stirb langsam"- Gebäude überhaupt von hier sehen?
Can you even see the "Die hard" building from here?
OpenSubtitles v2018

Hast du nichts von John McClane in Stirb langsam gelernt?
Did we learn nothing from John McClane in "Die Hard"?
OpenSubtitles v2018

Außer, wenn wir über Stirb Langsam 3 reden.
Unless we're talking about Die Hard 3.
OpenSubtitles v2018

Es ist "Stirb Langsam" in Disneyland.
It's Die Hard at Disneyland.
OpenSubtitles v2018

In "Stirb langsam" wurde der Wachmann als Erstes abgeknallt.
The security guard was the first one to go in Die Hard.
OpenSubtitles v2018

Aber ich war in "Stirb Langsam".
But I was in Die Hard.
OpenSubtitles v2018

Folgende Soundtracks kommen im Film Stirb Langsam vor.
The following soundtracks are found in the movie Die Hard .
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie jetzt Stirb Langsam im Netz film ohne download.
Watch free Die Hard movie online without downloading.
ParaCrawl v7.1

Diese Klasse ist wie eine Rothaarige die Scotch trinkt und "Stirb Langsam" mag.
This class is like a redhead that drinks scotch and loves Die Hard.
OpenSubtitles v2018

Alles was sie uns erzählt haben, war die Geschichte aus "Stirb Langsam 3".
All you've told us is the plot to Die Hard 3.
OpenSubtitles v2018

Wie das Ende von "Stirb langsam", aber es ist die Wirklichkeit.
We're like in the end of Die Hard right now, but it's in our actual life.
OpenSubtitles v2018

Außerdem ist nicht zu leugnen, dass man sich Elementen von "Stirb Langsam" bedient.
Also you can't deny that there are certain elements from "Die Hard" which are made use of.
ParaCrawl v7.1

Vorlage: John McClane aus der Filmreihe Stirb langsam (gespielt von Bruce Willis)
Inspired by: John McClane from the Die Hard movies (played by Bruce Willis)
ParaCrawl v7.1

Ich wollte mal Polizistin werden, als ich klein war, hauptsächlich weil ich "Stirb langsam" liebe.
I wanted to be a cop when I was a kid, mostly because I love Die Hard.
OpenSubtitles v2018

Und habe ich schon erwähnt, dass man vom hinteren Teil des Gartens fast einen Teil des Gebäudes sehen kann, in dem "Stirb langsam" gedreht wurde?
And did I mention that from the back of the garden, you can almost see a piece of the building that they shot "Die hard" in?
OpenSubtitles v2018

Ich werde das Luftschachtsystem benutzen, um in ihr Zimmer zu kommen, genau wie der Böse in "Stirb Langsam".
What? I'll use the system of air ducts to get in her room, just like the bad guy in Die Hard.
OpenSubtitles v2018

Vorsicht, nicht in die Scherben treten, sonst ziehst du eine Blutspur durchs Haus wie Bruce Willis in "Stirb langsam".
Oh, I love you, but stop. Be careful. You're gonna get glass in your foot and be tracking' blood all through the house like Bruce Willis in Die Hard.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, dass ich nicht jeden Stirb Langsam Fan im Keller seiner Mama zufrieden stellen kann, der jammert, weil das Comicbuch so viel besser war!
I'm sorry that I can't please every die-hard fan in their mom's basement who whines because the comic book is so much better!
OpenSubtitles v2018

Dann sind wir jetzt also von "Stirb Langsam" zu "Liebling, ich habe die Geiseln geschrumpft" gekommen.
So we've gone from Die Hard to Honey, I Shrunk The Hostages...
OpenSubtitles v2018