Übersetzung für "Stirb langsam" in Englisch
Thea,
wir
sind
in
einem
"Stirb
langsam"
Thea,
we're
in
a
"Die
Hard"
movie
with
bees.
OpenSubtitles v2018
Der
Typ
sieht
aus
wie
Bruce
Willis
aus
Stirb
Langsam.
This
guy
looks
like
Bruce
Willis
from
the
movie
Die
Hard.
OpenSubtitles v2018
Mein
Lieblings-Weihnachtsfilm
ist
"Stirb
Langsam".
My
favorite
Christmas
movie
is
"Die
Hard."
OpenSubtitles v2018
Wie
wenn
man
jemanden
trifft,
der
Stirb
Langsam
nicht
kennt.
Oh,
yeah.
It's
like
when
you
meet
somebody
who
hasn't
seen
Die
Hard.
OpenSubtitles v2018
Kann
man
das
"Stirb
langsam"-
Gebäude
überhaupt
von
hier
sehen?
Can
you
even
see
the
"Die
hard"
building
from
here?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
nichts
von
John
McClane
in
Stirb
langsam
gelernt?
Did
we
learn
nothing
from
John
McClane
in
"Die
Hard"?
OpenSubtitles v2018
Außer,
wenn
wir
über
Stirb
Langsam
3
reden.
Unless
we're
talking
about
Die
Hard
3.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
"Stirb
Langsam"
in
Disneyland.
It's
Die
Hard
at
Disneyland.
OpenSubtitles v2018
In
"Stirb
langsam"
wurde
der
Wachmann
als
Erstes
abgeknallt.
The
security
guard
was
the
first
one
to
go
in
Die
Hard.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
war
in
"Stirb
Langsam".
But
I
was
in
Die
Hard.
OpenSubtitles v2018
Folgende
Soundtracks
kommen
im
Film
Stirb
Langsam
vor.
The
following
soundtracks
are
found
in
the
movie
Die
Hard
.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
jetzt
Stirb
Langsam
im
Netz
film
ohne
download.
Watch
free
Die
Hard
movie
online
without
downloading.
ParaCrawl v7.1
Diese
Klasse
ist
wie
eine
Rothaarige
die
Scotch
trinkt
und
"Stirb
Langsam"
mag.
This
class
is
like
a
redhead
that
drinks
scotch
and
loves
Die
Hard.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
sie
uns
erzählt
haben,
war
die
Geschichte
aus
"Stirb
Langsam
3".
All
you've
told
us
is
the
plot
to
Die
Hard
3.
OpenSubtitles v2018
Wie
das
Ende
von
"Stirb
langsam",
aber
es
ist
die
Wirklichkeit.
We're
like
in
the
end
of
Die
Hard
right
now,
but
it's
in
our
actual
life.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
ist
nicht
zu
leugnen,
dass
man
sich
Elementen
von
"Stirb
Langsam"
bedient.
Also
you
can't
deny
that
there
are
certain
elements
from
"Die
Hard"
which
are
made
use
of.
ParaCrawl v7.1
Vorlage:
John
McClane
aus
der
Filmreihe
Stirb
langsam
(gespielt
von
Bruce
Willis)
Inspired
by:
John
McClane
from
the
Die
Hard
movies
(played
by
Bruce
Willis)
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
mal
Polizistin
werden,
als
ich
klein
war,
hauptsächlich
weil
ich
"Stirb
langsam"
liebe.
I
wanted
to
be
a
cop
when
I
was
a
kid,
mostly
because
I
love
Die
Hard.
OpenSubtitles v2018
Und
habe
ich
schon
erwähnt,
dass
man
vom
hinteren
Teil
des
Gartens
fast
einen
Teil
des
Gebäudes
sehen
kann,
in
dem
"Stirb
langsam"
gedreht
wurde?
And
did
I
mention
that
from
the
back
of
the
garden,
you
can
almost
see
a
piece
of
the
building
that
they
shot
"Die
hard"
in?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
Luftschachtsystem
benutzen,
um
in
ihr
Zimmer
zu
kommen,
genau
wie
der
Böse
in
"Stirb
Langsam".
What?
I'll
use
the
system
of
air
ducts
to
get
in
her
room,
just
like
the
bad
guy
in
Die
Hard.
OpenSubtitles v2018
Vorsicht,
nicht
in
die
Scherben
treten,
sonst
ziehst
du
eine
Blutspur
durchs
Haus
wie
Bruce
Willis
in
"Stirb
langsam".
Oh,
I
love
you,
but
stop.
Be
careful.
You're
gonna
get
glass
in
your
foot
and
be
tracking'
blood
all
through
the
house
like
Bruce
Willis
in
Die
Hard.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
jeden
Stirb
Langsam
Fan
im
Keller
seiner
Mama
zufrieden
stellen
kann,
der
jammert,
weil
das
Comicbuch
so
viel
besser
war!
I'm
sorry
that
I
can't
please
every
die-hard
fan
in
their
mom's
basement
who
whines
because
the
comic
book
is
so
much
better!
OpenSubtitles v2018
Dann
sind
wir
jetzt
also
von
"Stirb
Langsam"
zu
"Liebling,
ich
habe
die
Geiseln
geschrumpft"
gekommen.
So
we've
gone
from
Die
Hard
to
Honey,
I
Shrunk
The
Hostages...
OpenSubtitles v2018