Translation of "Stimmt es" in English
Das
stimmt
nicht,
es
spaltet
nur
und
stellt
einen
Vertrauensbruch
dar.
That
is
not
only
untrue,
it
is
divisive
and
it
is
a
breach
of
trust.
Europarl v8
Es
stimmt
allerdings,
dass
der
Saal
groß
ist.
It
is
true,
though,
that
the
Chamber
is
large.
Europarl v8
Es
stimmt
natürlich,
dass
institutioneller
Wettbewerb
für
erfolgreiche
institutionelle
Reformen
unabdingbar
ist.
The
truth
is,
of
course,
that
institutional
competition
is
necessary
for
successful
institutional
reforms.
Europarl v8
Es
stimmt
deshalb,
dass
es
eine
Menge
Schwierigkeiten
gibt.
It
is
therefore
true
that
there
are
a
great
many
difficulties.
Europarl v8
Es
stimmt,
dass
diese
Länder
eine
schwächere
Wirtschaft
haben.
It
is
true
that
these
countries
have
more
fragile
economies.
Europarl v8
Es
stimmt,
dass
die
englischsprachigen
Ländern
noch
nie
für
den
Euro
waren.
It
is
true
that
the
English-speaking
countries
have
never
been
in
favour
of
the
euro.
Europarl v8
Es
stimmt,
dass
viele
eine
Wirtschaftsführung
fordern.
It
is
true
that
many
are
demanding
economic
governance.
Europarl v8
Es
stimmt,
wir
haben
einige
Zeit
darüber
beraten.
It
is
true
that
we
have
been
discussing
it
for
some
time.
Europarl v8
Es
stimmt,
die
israelische
Regierung
hält
sich
nicht
an
ihr
Wort.
Yes,
the
Israeli
government
has
broken
its
word.
Europarl v8
Es
stimmt
nicht,
daß
wir
über
die
notwendige
Sicherheit
verfügen.
It
is
not
true
that
we
have
all
the
safety
necessary.
Europarl v8
Es
stimmt,
daß
wir
mehr
erwartet
hatten.
Yes,
we
were
expecting
more.
Europarl v8
Es
stimmt,
daß
man
eine
Sicherheitsklausel
anwenden
kann.
It
is
true
that
a
Member
State
can
make
use
of
a
safeguard
clause.
Europarl v8
Es
stimmt,
daß
ein
Büro
zum
Schutz
der
Menschenrechte
in
Kolumbien
existiert.
It
is
true
that
there
is
an
office
for
the
defence
of
human
rights
in
Colombia.
Europarl v8
Es
stimmt,
dass
sich
ein
Gemeinschaftshersteller
in
Zwangsverwaltung
befindet.
It
has
to
be
noted
that
one
Community
producer
is
under
judicial
administration,
but
was
producing
during
the
investigation
period
and
is
currently
still
operating
its
production.
DGT v2019
Es
stimmt,
einige
Mitgliedstaaten
wie
Schweden
kommen
ihren
Verpflichtungen
sehr
gut
nach.
It
is
true
that
some
Member
States,
such
as
Sweden,
are
very
good
at
fulfilling
their
obligations.
Europarl v8
Es
stimmt
auch
nicht
zu
behaupten,
dass
wir
nichts
zur
Problemlösung
beitragen.
It
is
not
true
to
say
that
we
are
not
contributing
to
the
solution.
Europarl v8
Es
stimmt
jedoch,
dass
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
hinterherhinkt.
It
is,
however,
true
that
job
creation
is
falling
behind.
Europarl v8
Es
stimmt
zwar,
dass
es
ein
paar
Veränderungen
gab.
It
is
true
that
there
has
been
some
change.
Europarl v8
Ja,
es
stimmt,
dass
Irland
eine
schwere
Zeit
durchmacht.
So,
yes,
it
is
true
that
Ireland
is
going
through
a
difficult
time.
Europarl v8
Es
stimmt
natürlich,
dass
wir
auch
kommerzielle
Sender
brauchen.
It
is
quite
true
that
we
also
need
commercial
channels.
Europarl v8
Es
stimmt
also
-
sie
werden
nicht
akzeptiert.
So
I
have
correctly
understood
-
they
are
not
accepted.
Europarl v8
Es
stimmt,
daß
das
lange
gedauert
hat.
It
has
taken
a
long
time;
that
is
true.
Europarl v8
Stimmt
es,
daß
neue
Änderungsvorschläge
zu
der
Richtlinie
ausgearbeitet
werden?
Is
it
right
that
we
should
be
considering
new
proposed
amendments
to
the
directive?
Europarl v8
Es
stimmt,
daß
eine
Blockade
immer
bedauerliche
Leiden
nach
sich
zieht.
It
is
true
that
a
siege
always
causes
regrettable
suffering.
Europarl v8
Dem
fast
gleichen
Bericht
stimmt
es
heute
zu.
Today
it
is
agreeing
to
virtually
the
same
document.
Europarl v8
Es
stimmt,
daß
die
britische
Präsidentschaft
gute
Arbeit
geleistet
hat.
It
is
true,
the
British
presidency
has
done
a
good
job.
Europarl v8
Es
stimmt,
es
gab
Mängel
beim
Verfahren.
People
are
right
to
say
that
the
procedure
should
have
been
better.
Europarl v8
Es
stimmt,
die
Ergebnisse
des
Anzeigers
müssen
starke
Verbreitung
finden.
I
agree
that
the
scoreboard
results
need
to
be
widely
communicated.
Europarl v8