Translation of "Es stimmt zwar" in English

Es stimmt zwar, dass es ein paar Veränderungen gab.
It is true that there has been some change.
Europarl v8

Es stimmt zwar, dass meine Aussage nicht überprüft werden kann.
It's true my statements cannot be checked.
OpenSubtitles v2018

Es stimmt zwar, daß sich die Zusammensetzung der Lager gewandelt hat.
The Laogai is not a dying institution as some have suggested.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt zwar, dass die wirtschaftliche Apartheid nach wie vor besteht.
It is true that economic apartheid is still in place.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt zwar, dass ihr gelesen habt, dass er gegessen hat.
In fact, you have read that He ate.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt zwar, dass mehr Luft mehr Oberfläche erzeugen kann.
It is true that more air volume will create more surface.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt zwar, dass der geschäumte Ort nicht mehr fliegt.
True, to the foamed place no longer fly.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt zwar, dass die Muslimbruderschaft entlang von Klassenlinien gespalten ist.
It is true that the Muslim Brotherhood is divided along class lines.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt zwar, dass die CMR derselben Wirtschaftstätigkeit wie die CMdR nachgeht (Schiffsreparatur).
It is true that CMR continues to carry out an economic activity of the same type as CMdR (ship repair).
DGT v2019

Es stimmt zwar, dass im selben Zeitraum auch die Preise für Rohstoffe gefallen sind.
Bearing in mind that this is the first instance where the Commission concludes that in view of the facts of the case at hand duties should be levied retroactively, the principles set out in recitals 11 to 32 were strictly followed in this investigation.
DGT v2019

Wie Sie schon sagten, Mark, es stimmt zwar auf dem Papier, aber...
Well, as you said, Mark, it might work out on paper, but....
OpenSubtitles v2018

Es stimmt zwar, dass es meine Mission ist, die Welt zu retten,
It's worth noting, while you're right, my mission is saving the world,
OpenSubtitles v2018

Es stimmt zwar, daß das Europäische Parlament bei vertraulichen Angelegenheiten nicht immer verläßlich ist.
It is true that the European Parliament cannot always be relied on when it comes to questions of confidentiality.
Europarl v8

Es stimmt zwar, dass 90 % aller Nähte an einer Kante entlang laufen.
In contrast, the results of basic research are either not available for economic exploitation or are far from ready for direct conversion into a marketable product.
EUbookshop v2

Es stimmt zwar, dass 90 $ aller Nähte an einer Kante entlang laufen.
In contrast, the results of basic research are either not available for economic exploitation or are far from ready for direct conversion into a marketable product.
EUbookshop v2

Es stimmt zwar, dass ich der älteste Kämpfer oder Veteran in der Europäischen Union bin.
It's true that I'm the oldest warrior, or veteran, in the European Union.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt zwar, daß auch Protestanten ihre römisch-katholischen Geschwister verfolgten und deren Blut vergossen.
It is true that Protestants also persecuted and shed the blood of their Roman Catholic brethren.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt zwar, dass die Justiz uns verrät, aber dieser Vorschlag ist lächerlich!
While this is true that the judiciary is betraying us, this suggestion is ridiculous!
ParaCrawl v7.1

Es stimmt zwar, dies ist eine andere Melodie, als es die alte war.
It is true that this tune is different from the old one.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt zwar, dass die neue griechische Regierung eine wenig beneidenswerte Haushaltssituation geerbt hat, aber es ist auch klar, dass, selbst wenn Griechenland zahlungsunfähig würde, was aber völlig undenkbar ist, die Eurozone nicht zusammenbrechen würde.
While it is true that the new Greek Government has inherited an unenviable budgetary situation, it is clear that, even if Greece were to go bankrupt, which is totally impossible, it would not cause the euro area to break up.
Europarl v8

Es stimmt zwar, daß dieses Land seinen Weg in Europa erst noch finden muß, wie es auch unbestreitbar ist, daß der Weg der Demokratie nicht leicht ist, besonders wenn ein Land über keine Tradition auf diesem Gebiet verfügt.
Nevertheless, it is true that Albania is still struggling to find its way in Europe and equally true that the road to democracy is not an easy one, particularly when a country has no tradition of democracy.
Europarl v8