Translation of "Es ist zwar" in English
Es
ist
zwar
nicht
ein
Nichts,
aber
es
ist
auch
nicht
viel.
This
progress
is
not
negligible
but
nor
is
it
really
significant.
Europarl v8
Es
ist
zwar
nicht
das
Ende,
aber
doch
der
Abschluß
einer
Etappe.
It
is
not
the
last
time
they
will
be
thanked
but
it
is
the
end
of
an
era.
Europarl v8
Es
ist
zwar
notwendig
für
neue
Arbeitsplätze,
aber
nicht
ausreichend.
It
is
certainly
needed
to
create
new
jobs,
but
it
is
not
enough.
Europarl v8
Es
ist
zwar
ein
unübliches
Verfahren,
doch
wir
haben
die
Regeln
befolgt.
This
procedure
is
an
unusual
one,
but
we
have
followed
the
rules.
Europarl v8
Es
ist
zwar
nur
ein
erster,
aber
ein
gewichtiger
Schritt.
It
is
only
one
step,
but
it
is
an
important
step.
Europarl v8
Es
ist
zwar
ein
Kompromiß,
aber
für
meine
Region
ein
guter
Kompromiß.
It
is
a
compromise
-
a
compromise
that
was
a
good
one
for
my
region.
Europarl v8
Es
ist
zwar
hart,
aber
das
wird
nicht
ausreichen.
It
is
a
tough
thing
to
do
but
that
is
not
going
to
do
it.
Europarl v8
Es
ist
zwar
von
medizinischen
Geräten
und
anderen
Maßnahmen
die
Rede.
It
is
true
it
talks
about
medical
devices
and
other
measures.
Europarl v8
Es
ist
zwar
tierschutzmäßig
sehr
schön,
bringt
aber
politisch
überhaupt
nichts.
It
may
be
all
very
fine
as
far
as
protecting
animals
is
concerned,
but
there
is
no
political
mileage
in
it
at
all.
Europarl v8
Es
ist
zwar
ein
Museumsexemplar,
aber
die
Vogelgrippe
bekommen
Sie
davon
nicht.
Please
note
it's
a
museum
specimen,
but
there's
no
chance
you'll
get
the
avian
flu.
TED2013 v1.1
Es
ist
zwar
ein
schönes
Bild,
aber
es
ist
nicht
echt.
I
mean,
it's
a
gorgeous
image,
but
this
is
not
real.
TED2020 v1
Es
ist
hier
zwar
sehr
schön,
aber
leben
wollte
ich
hier
nicht.
It's
very
beautiful
here,
but
I
wouldn't
want
to
live
here.
Tatoeba v2021-03-10
In
Europa
ist
es
zwar
schwer,
aber
möglich,
Arbeit
zu
finden.
In
Europe
it
is
difficult,
yet
possible,
to
find
a
job.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
zwar
billig,
doch
ist
die
Qualität
nicht
allzu
gut.
It's
cheap,
but
the
quality
isn't
that
good.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
zwar
billig,
doch
die
Qualität
ist
nicht
von
sonderlicher
Güte.
It's
cheap,
but
the
quality
isn't
that
good.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
zwar
ein
Problem,
aber
kein
ernstes.
It's
a
problem,
but
not
a
serious
one.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
zwar
keine
schöne
Lösung,
aber
es
ist
die
einzige.
It
is
not
a
pretty
solution,
but
it
is
the
only
one.
News-Commentary v14
Es
ist
zwar
noch
nicht
perfekt,
aber
es
funktioniert.
It's
not,
like,
perfect
yet,
but
it's
really
working.
TED2020 v1
Es
ist
zwar
ihre
Eisenbahn,
aber
ich
glaube
nicht...
It's
your
railroad,
but
I
don't
think...
OpenSubtitles v2018
Sollte
es
zwar,
ist
es
aber
nicht.
It
should
be,
but
it
isn't.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zwar
für
einen
guten
Zweck,
aber...
It's
a
very
worthy
cause,
no
doubt,
but
my
employers...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zwar
primitiv
mit
all
den
Faulbehältern,
aber
es
ist
echt.
It's
primitive,
septic
tanks
and
all
that,
but
it's
real.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zwar
gebucht
und
eingecheckt,
aber
es
ist
nicht
hier
angekommen.
We
have
a
record
of
a
checkout
time
this
morning,
but
nothing
on
her
return.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zwar
ein
wenig
heruntergekommen,
aber
ich
könnte
es
renovieren.
Well,
it's
a
little
run-down,
but
a
fella
could
have
a
lot
of
fun
fixing
it
up
if
he
didn't
have
anything
else
to
do.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zwar
klein,
aber
es
ist
groß.
It's
small,
but
it's
great.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zwar
'ne
Abwechslung,
aber
trotzdem.
It'll
keep
us
distracted
but
still...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zwar
gegen
die
Regeln,
aber
ich
mach's.
It's
breaking
the
rules,
but
i'll
do
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zwar
gegen
meine
Vorschriften,
aber
lassen
Sie
sie
laufen.
It's
against
my
judgment,
but
all
right.
OpenSubtitles v2018