Translation of "Es ist zwar" in English

Es ist zwar nicht ein Nichts, aber es ist auch nicht viel.
This progress is not negligible but nor is it really significant.
Europarl v8

Es ist zwar nicht das Ende, aber doch der Abschluß einer Etappe.
It is not the last time they will be thanked but it is the end of an era.
Europarl v8

Es ist zwar notwendig für neue Arbeitsplätze, aber nicht ausreichend.
It is certainly needed to create new jobs, but it is not enough.
Europarl v8

Es ist zwar ein unübliches Verfahren, doch wir haben die Regeln befolgt.
This procedure is an unusual one, but we have followed the rules.
Europarl v8

Es ist zwar nur ein erster, aber ein gewichtiger Schritt.
It is only one step, but it is an important step.
Europarl v8

Es ist zwar ein Kompromiß, aber für meine Region ein guter Kompromiß.
It is a compromise - a compromise that was a good one for my region.
Europarl v8

Es ist zwar hart, aber das wird nicht ausreichen.
It is a tough thing to do but that is not going to do it.
Europarl v8

Es ist zwar von medizinischen Geräten und anderen Maßnahmen die Rede.
It is true it talks about medical devices and other measures.
Europarl v8

Es ist zwar tierschutzmäßig sehr schön, bringt aber politisch überhaupt nichts.
It may be all very fine as far as protecting animals is concerned, but there is no political mileage in it at all.
Europarl v8

Es ist zwar ein Museumsexemplar, aber die Vogelgrippe bekommen Sie davon nicht.
Please note it's a museum specimen, but there's no chance you'll get the avian flu.
TED2013 v1.1

Es ist zwar ein schönes Bild, aber es ist nicht echt.
I mean, it's a gorgeous image, but this is not real.
TED2020 v1

Es ist hier zwar sehr schön, aber leben wollte ich hier nicht.
It's very beautiful here, but I wouldn't want to live here.
Tatoeba v2021-03-10

In Europa ist es zwar schwer, aber möglich, Arbeit zu finden.
In Europe it is difficult, yet possible, to find a job.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist zwar billig, doch ist die Qualität nicht allzu gut.
It's cheap, but the quality isn't that good.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist zwar billig, doch die Qualität ist nicht von sonderlicher Güte.
It's cheap, but the quality isn't that good.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist zwar ein Problem, aber kein ernstes.
It's a problem, but not a serious one.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist zwar keine schöne Lösung, aber es ist die einzige.
It is not a pretty solution, but it is the only one.
News-Commentary v14

Es ist zwar noch nicht perfekt, aber es funktioniert.
It's not, like, perfect yet, but it's really working.
TED2020 v1

Es ist zwar ihre Eisenbahn, aber ich glaube nicht...
It's your railroad, but I don't think...
OpenSubtitles v2018

Sollte es zwar, ist es aber nicht.
It should be, but it isn't.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar für einen guten Zweck, aber...
It's a very worthy cause, no doubt, but my employers...
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar primitiv mit all den Faulbehältern, aber es ist echt.
It's primitive, septic tanks and all that, but it's real.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar gebucht und eingecheckt, aber es ist nicht hier angekommen.
We have a record of a checkout time this morning, but nothing on her return.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar ein wenig heruntergekommen, aber ich könnte es renovieren.
Well, it's a little run-down, but a fella could have a lot of fun fixing it up if he didn't have anything else to do.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar klein, aber es ist groß.
It's small, but it's great.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar 'ne Abwechslung, aber trotzdem.
It'll keep us distracted but still...
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar gegen die Regeln, aber ich mach's.
It's breaking the rules, but i'll do it.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar gegen meine Vorschriften, aber lassen Sie sie laufen.
It's against my judgment, but all right.
OpenSubtitles v2018