Translation of "Es ist zwar nicht" in English

Es ist zwar nicht ein Nichts, aber es ist auch nicht viel.
This progress is not negligible but nor is it really significant.
Europarl v8

Es ist zwar nicht das Ende, aber doch der Abschluß einer Etappe.
It is not the last time they will be thanked but it is the end of an era.
Europarl v8

Es ist zwar noch nicht perfekt, aber es funktioniert.
It's not, like, perfect yet, but it's really working.
TED2020 v1

Es ist zwar nicht Kamille, aber er wird sicherlich guttun.
Not chamomile, but is very good.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar nicht Paris, aber dafür ist es billig.
It may not be Paris, but on the bright side, it's cheap.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar nicht ideal, aber deine Spende muss anonym bleiben.
I know it's not ideal, but your donation has to remain anonymous.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar nicht die Schweiz, aber immerhin!
It's not Switzerland but it will be a start.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar nicht fertig, aber ich erkenne da schon ein Gefühl.
I mean, I know it's not finished, but I'm already starting to see a mood.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar nicht das Ritz-Carlton, aber auf kurze Dauer bequem genug.
It's not the Ritz-Carlton, but it's comfortable enough for short-term.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar noch nicht druckreif aber es ist so gut wie beschlossen.
It's not signed and sealed but it is delivered.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar nicht viel, aber meins.
It may be small, but it's mine.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar nicht Mittag, aber das ist mir ganz egal.
It's not lunchtime. I don't even care.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar nicht vorgeschrieben, verbessert aber deine Noten!
I know it isn't required, but it affects your grades!
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar nicht Shakespeare, aber es ist unverfälscht.
It isn't always Shakespeare, but it's genuine.
OpenSubtitles v2018

Ein Palast ist es zwar nicht gerade...
It's not the Ritz-Carlton but it works for us.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar nicht sehr wahrscheinlich, aber vielleicht liegt ein Hardwareproblem vor.
Although unlikely, a hardware error may have occurred.
KDE4 v2

So schlimm ist es zwar nicht, fühlt sich aber so an.
Well, it's not that bad, but it seems like it.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar nervig, aber nicht das Ende der Welt.
It's kind of annoying, but it's not the end of the world.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar nicht das Autokino, aber in unserer Lage...
I know it's not the drive-in, but given our circumstances...
OpenSubtitles v2018

Meine ist es zwar nicht, aber ich bewundere das.
I'm not like you, but I admire your carefree ways.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar nicht perfekt und es gibt Probleme....
Although it's not perfect, [problems obviously] remain...
QED v2.0a

Es ist zwar nicht der älteste Platz der Stadt, aber sicherlich der...
Even if it’s not the most ancient square, is definitely the most...
CCAligned v1

Es ist zwar preiswürdig aber nicht so vorteilhaft für seine Gesundheit.
It looks to be excellent treatment but not that good for greyhound´s healthy.
ParaCrawl v7.1

Es ist zwar noch nicht viel, aber immerhin.
It’s not everything, but it is still something.
ParaCrawl v7.1

Es ist zwar nicht dargestellt aber möglich, dann die Begrenzung zu verstärken.
While not shown, it is then possible to tighten the limitation.
EuroPat v2

Es ist zwar selbstverständlich nicht ausgeschlossen, dass das Projekt noch scheitere!
It is not excluded that the project fail, of course!
ParaCrawl v7.1

Es ist zwar nicht alles weltbewegend, es hat alle Grundlagen.
While it’s not anything earth shattering, it has all of the basics .
ParaCrawl v7.1