Translation of "Ist zwar nicht" in English
Die
GAP
ist
zwar
nicht
perfekt,
aber
sie
wurde
bereits
reformiert.
The
CAP
is
not
perfect,
but
it
has
been
reformed.
Europarl v8
Es
ist
zwar
nicht
ein
Nichts,
aber
es
ist
auch
nicht
viel.
This
progress
is
not
negligible
but
nor
is
it
really
significant.
Europarl v8
Herr
Adam
ist
zwar
nicht
anwesend,
doch
ich
möchte
ihn
beglückwünschen.
Although
Mr
Adam
is
not
here,
I
would
like
to
congratulate
him
on
his
report.
Europarl v8
Es
ist
zwar
nicht
das
Ende,
aber
doch
der
Abschluß
einer
Etappe.
It
is
not
the
last
time
they
will
be
thanked
but
it
is
the
end
of
an
era.
Europarl v8
Eine
solche
Interpretation
ist
zwar
nicht
rechtsverbindlich,
doch
wurde
ihr
stets
entsprochen.
It
is
not
binding
legally
but
it
has
always
been
complied
with.
Europarl v8
Das
ist
zwar
auch
nicht
sehr
viel,
aber
immerhin
etwas.
While
that
may
not
be
much,
it
is
something.
Europarl v8
Der
Rat
ist
zwar
vertreten,
aber
nicht
ein
einziger
Kulturminister.
The
Council
is
represented,
but
no
Culture
Minister
is
here.
Europarl v8
Der
Schritt
der
Kommission
ist
zwar
positiv,
aber
nicht
ausreichend.
Therefore,
the
Commission's
step
has
been
a
positive
one,
but
it
is
not
enough.
Europarl v8
Das
ist
zwar
nicht
neu,
aber
es
ist
noch
kein
Ende
abzusehen.
That
is
not
new,
but
we
still
cannot
see
any
closure
in
that
respect.
Europarl v8
Geld
ist
zwar
nicht
alles,
aber
mit
Geld
wird
doch
viel
gemacht.
Money
is
not
everything,
but
money
is
used
to
achieve
a
great
deal.
Europarl v8
Das
ist
zwar
noch
nicht
perfekt,
geht
aber
in
die
richtige
Richtung.
That
is
not
perfect,
but
things
are
moving
in
the
right
direction.
Europarl v8
Sie
ist
zwar
nicht
eine
bessereSängerin
als
die
Sirenen.
There
is,
however,
little
evidence
that
the
chorus
was
in
fact
divided.
Wikipedia v1.0
Tom
ist
zwar
klein,
aber
nicht
so
klein
wie
Maria.
Tom
is
short,
but
not
as
short
as
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
Unterschied
ist
zwar
nicht
groß,
dennoch
können
einige
Patienten
davon
profitieren.
Although
this
difference
is
not
large,
it
may
benefit
some
patients.
ELRC_2682 v1
Es
ist
zwar
noch
nicht
perfekt,
aber
es
funktioniert.
It's
not,
like,
perfect
yet,
but
it's
really
working.
TED2020 v1
Dies
ist
zwar
nicht
Open
Source
aber
sehr
sehr
beeindruckend.
He's
not
open
source,
but
it's
very,
very
powerful.
TED2020 v1
Die
Ratifizierung
der
Übereinkommen
ist
zwar
wichtig,
jedoch
nicht
ausreichend.
Ratification
of
Conventions
is
important,
but
not
sufficient.
TildeMODEL v2018
Das
ist
zwar
nicht
genug,
aber
ich
werde
den
Rest
bezahlen.
Not
enough,
but
I'll
pay
for
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Die
Verknüpfung
von
Verkehr
und
Tourismus
ist
zwar
pragmatisch,
aber
nicht
logisch.
The
linkage
between
transport
and
tourism
is
pragmatic
but
not
logical.
TildeMODEL v2018
Das
hier
ist
zwar
nicht
Kentucky,
aber...
die
Gegend
ist
herrlich.
Oh,
I
know
this
is
not
Kentucky
but
it's
mighty
fine
country.
OpenSubtitles v2018
Makroökonomische
Stabilität
ist
zwar
Grundvoraussetzung,
aber
nicht
ausreichend
für
kontinuierlich
hohe
Wachstumsraten.
Macroeconomic
stability
appears
to
be
a
necessary
but
not
sufficient
condition
for
sustained
high
rates
of
growth.
TildeMODEL v2018
Ich
mein,
die
Welt
ist
zwar
klein,
aber
nicht
so
klein.
I
mean,
the
world
is
small,
but
it's
not
that
small.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zwar
nicht
die
gute
Nachricht,
aber
sie
wurde
sehr
alt.
No,
that's
not
the
good
news
but
she
made
old
bones.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zwar
nicht
Kamille,
aber
er
wird
sicherlich
guttun.
Not
chamomile,
but
is
very
good.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zwar
nicht
so
spektakulär
wie
ein
Modellflugzeug,
aber
viel
leiser.
Okay,
this
is
not
as
sensational
as
a
radio-control
airplane,
but
it's
a
lot
quieter.
OpenSubtitles v2018