Translation of "Es ist zwar richtig" in English

Es ist zwar richtig, daß Offenbachs Tempoangaben auf eigenwillige Weise ungenau sind.
True, Offenbach’s tempo indications are capriciously inaccurate.
ParaCrawl v7.1

Es ist zwar richtig, dass einige traditionelle Berufe wegfallen werden.
It is true that some traditional professions will be omitted.
ParaCrawl v7.1

Es ist zwar richtig, dass die Türkei weiter an ihrem Reformprozess arbeiten muss.
It is true that Turkey needs to do further work on its process of reform.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, daß Europa sicherlich nicht der Hauptakteur in dieser Golfkrise war.
It is also essential that the European Parliament strongly condemn the Soviet use of force and the Soviet murders.
EUbookshop v2

Es ist zwar richtig, daß die subjektive Vernunft das Bedürfnis nach Einheit hat.
It is indeed correct that subjective reason has the need for unity.
ParaCrawl v7.1

Es ist zwar richtig, dass der Text, der uns heute vorgelegt wird, eine Reihe von Fragen berücksichtigt, die der ursprüngliche Text der Kommission aufgeworfen hat, wie beispielsweise sein Anwendungsbereich, die Nichtanwendung des Abkommens der WTO betreffend öffentliche Aufträge, die finanziellen Schwellenwerte und die Vertraulichkeit.
True, the text that is today being submitted to us does take account of a number of problems raised by the Commission's initial text, such as its scope, the non-application of the WTO agreement on public contracts, the financial thresholds and confidentiality.
Europarl v8

An dieser Stelle treten gewisse Besorgnisse auf, und es ist zwar richtig, daß das jetzt erzielte Ergebnis - wenn auch mit gewissen Vorbehalten, wie sie von den Kolleginnen und Kollegen zum Ausdruck gebracht wurden -, zu begrüßen ist, doch ist es ebenso zutreffend, daß wir uns Gedanken über die Zukunft machen müssen.
This is where there are grounds for concern, and although it is true that we should be celebrating this outcome - albeit with the reservations already voiced by colleagues - we are also rightly concerned about the future.
Europarl v8

Es ist zwar absolut richtig, daß das Parlament bei dem Vermittlungsverfahren nicht sämtliche Wünsche erfüllt bekam, doch ist dies meines Erachtens auch nicht das Ziel eines Vermittlungsverfahrens, sondern dabei geht es um das, was der eigentliche Begriff beinhaltet, nämlich um eine "Vermittlung" .
It is absolutely true that Parliament did not get everything it wanted from conciliation, but I would suggest that conciliation is not about getting everything that you want: conciliation is about that very word 'conciliating' !
Europarl v8

Es ist zwar richtig, daß dieses Land für uns nicht zur ASEAN gehört und daß es somit keinen Dialog zwischen der Europäischen Union und Burma gibt, doch ist es ebenfalls zutreffend, daß die burmesische Diktatur, von der die Opposition ausgeschaltet wurde, und zwar ebenfalls durch Folterungen, Inhaftierungen, Hinrichtungen und dadurch, daß Nobelpreisträger u. a. unter Hausarrest gesetzt wurden, heute auf kriecherische Weise legitimiert wird.
It is true that we cannot allow this country to join the ASEAN, and therefore there is no dialogue between Europe and Burma, but it is also true that there is a creeping legitimization of the Burmese dictatorship, although it has wiped out, tortured, incarcerated and summarily executed the opposition, while putting Nobel Prize winners under house arrests and so on and so forth.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, daß die technischen Merkmale der Fahrzeuge und die Beschaffenheit der Straßen direkten Einfluß auf die Unfallursache haben können, ebenso richtig aber ist, daß bei schweren Unfällen eine der Hauptursachen ihren wahren Ursprung in der Übermüdung der Berufskraftfahrer hat, was auf ihre überlangen Wochenarbeitszeiten und ihre auf ein Mindestmaß reduzierten Ruhezeiten zurückzuführen ist (Die Ruhezeit beträgt 11 Stunden täglich, die dreimal pro Woche auf 9 Stunden reduziert werden kann - eine wöchentliche Ruhezeit von 45 Stunden - die maximale Wochenarbeitszeit ist auf 78 Stunden pro Woche festgesetzt, wie in der Verordnung Nr. 3820/85 bestimmt).
Although it is true that the technical features of vehicles and the layout of the routes may have a direct influence on the causes of accidents, it is no less true that one of the main causes of serious road accidents is deeply and genuinely associated with the extreme tiredness of professional drivers, caused by excessive weekly working hours and rest periods that have been cut to the minimum (daily rest periods of 11 hours, which can even be cut back to 9 hours, three times a week - weekly rest periods of 45 hours - working hours fixed to a maximum of 78 hours per week, as laid down in Regulation 3820/85).
Europarl v8

Es ist zwar richtig, daß hinsichtlich der Aufstockung der Finanzierung der transeuropäischen Netze eine Einigung erzielt wurde, doch ist es für viele von uns enttäuschend, daß das Geld aus bestehenden Mitteln abgezweigt werden muß.
It is true that agreement was reached on an increase in the financing of the trans-European networks but it is very disappointing for many of us that the money must be found from existing resources.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, daß in der Spezialität von Artikel 57 Absatz 3 nur "arztähnliche Berufe" , eine systematische Zusammenfassung, als geeignete Rechtsgrundlage gelten kann, weil diese Formulierung so allgemein gehalten ist, daß sie sich nicht nur auf Ärzte der klassischen Schule beruft und beschränkt, sondern natürlich auch nichtkonventionelle Medizin umfassen kann.
The fact is, however, that Article 57(3) seems to provide the most appropriate legal basis, because of the specific reference there to 'medical and allied professions' - a comprehensive term. This wording is so general that it can be applied to nonconventional as well as to conventional medicine.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, daß die Zunahme der Fälle von Unregelmäßigkeiten und Betrügereien 1996 geringer war als in den Jahren zuvor.
It is certainly true that the increase in the number of cases of cheating and fraud uncovered was lower in 1996 than in previous years.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, Verhandlungen mit allen Kandidatenländern aufzunehmen, doch muß ohne Zweifel zwischen diesen Ländern differenziert werden, da das Niveau ihrer Anpassung an Europa sehr unterschiedlich ist.
It is right to begin negotiations with all the applicant states, but there is no doubt that we must differentiate between these countries, given that the levels of adaptation to Europe vary greatly between them.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, dass es einige Fortschritte gibt, beispielsweise ist die Einführung des "Europäischen Tages für Entgeltgleichheit" ein solcher Fortschritt, aber eine wirklich große Errungenschaft wäre es gewesen, wenn dieser Tag am 1. oder 2. Januar statt am 5. März abgehalten würde.
True, there is some progress: the introduction of the 'equal pay day' represents some measure of progress, but the truly great achievement would have been if that day were held on 1 or 2 January instead of 5 March.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, diesen Fortschritt zu begrüßen, dennoch sollte weiterhin gefordert werden, dass die Mittel des Fonds schneller zur Verfügung gestellt werden.
While it is right to welcome this progress, it is worth continuing to call for the fund to be made available more quickly.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, dass die Militärjunta, die nach einem Staatsstreich die Macht ergriffen hat, von verschiedenen internationalen Einrichtungen verurteilt wurde, aber ich finde, dass viel mehr hätte getan werden müssen, um bei den normalen Bürgern, einschließlich bei den europäischen Bürgern, ein Bewusstsein für diese Geschehnisse zu schaffen.
It is true that various international institutions have condemned the military junta that came to power after a coup d'état, but I believe that much more should have been done to raise awareness among ordinary citizens, including European citizens.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, daß die Abschätzungen in diesem Bericht auf Auswirkungen auf die Unternehmen oder auf die Wirtschaft ausgerichtet sind, ein indirekter Einfluß durch die geplante Erweiterung auf die Bereiche Soziales und Umwelt ergibt sich jedoch automatisch.
It is true that the assessments in this report concern the impact on undertakings and the economy, but the planned strengthening of the system will automatically also have an indirect effect on the social and environmental sectors.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, daß wir die Pflicht haben, die Entwicklung der östlichen Länder zu erleichtern und dazu beizutragen, daß sie von Grund auf wieder eine Gesellschaft errichten, die die Persönlichkeitsrechte wahrt, aber es ist auch klar, daß wir dies taktvoll tun müssen, ohne uns als Lehrmeister aufzuspielen.
Whilst it is true that we have a duty to help in the development of the eastern European countries and to contribute in such a way as to help them fundamentally return to a society which respects the rights of the people, it is also clear that we must proceed with tact and not act like school teachers.
Europarl v8

Es ist zwar richtig und ermutigend, das zur Kenntnis zu nehmen, doch bleibt noch viel zu tun.
It is fitting and heartening to note this, but there is still much to do.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, wenn einige Kolleginnen und Kollegen darüber diskutieren, dass es sich dabei nicht ausschließlich um eine Menschenrechtsfrage handelt, aber die Situation in Transnistrien ist auch eine Menschenrechtsfrage, nämlich für die Menschen, die dort unter katastrophalen Umständen leben.
Those Members who argue that this is not solely a human rights issue may well be right, but the situation in Transnistria does have to do with the human rights of those who live there, and do so under dire conditions.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, dass mehr Arbeitsschutzinspektoren vonnöten sind, damit die Sicherheitsbestimmungen in den Unternehmen entsprechend eingehalten werden, aber ebenso richtig ist es, dass die öffentlichen Einrichtungen und Unternehmen mit gutem Beispiel vorangehen müssen.
It is also the case that we need more site inspectors so that companies will sufficiently respect the regulations, but it is just as true that the public institutions and companies must begin by setting an example in all of this.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, dass dieses Parlament noch kein Initiativrecht besitzt oder das Recht, den Kommissionspräsidenten vorzuschlagen, doch mittlerweile ist beides nicht mehr undenkbar, und die Menschen sind zunehmend der Meinung, dass beides die Kultur der Demokratie in unserer Union befördern würde.
It is true that this House does not yet possess a right of initiative or the right to propose the President of the Commission, but neither is now unthinkable and increasingly people believe that both would enhance our Union's culture of democracy.
Europarl v8

Eine weitere Ungereimtheit besteht für mich in dem Missverhältnis zwischen den erklärten Zielen und den zu ihrer Realisierung vorgesehenen finanziellen Mitteln: so ist es zwar richtig, angesichts der Folgen der BSE-Krise und der Maul- und Klauenseuche den Schwerpunkt auf die Lebensmittelsicherheit und die Unterstützung für den Agrarsektor zu legen, jedoch scheint mir diese Absicht nicht vereinbar mit der wiederholten Verpflichtung zu Einhaltung der Haushaltsdisziplin zu sein, zumal es nicht einmal eine Bewertung der Kosten der BSE-Krise gibt und der Vorschlag meiner Fraktion zur Bildung einer Spezialreserve für Hilfen im Zusammenhang mit BSE abgelehnt wurde.
There is also an inconsistency in the report between the stated objectives and the financial resources provided to achieve them. Therefore, although it is, of course, right to focus on food safety and financial support to the agricultural sector given the consequences of the BSE crisis and of foot-and-mouth disease, this intention seems to me to be inconsistent with the commitment made to maintain budgetary discipline, along with the absence of any cost estimate of the BSE crisis and given the rejection of my group' s proposal to create a special reserve for BSE grants.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, dass es langweilig für die EU-Organe ist, die Berichte des Rechnungshofs zu lesen, aber das sollte sie umso mehr veranlassen, ihnen mehr Aufmerksamkeit zu schenken, was ohnehin besser wäre, als den Kopf in den Sand zu stecken und sich der Verantwortung zu entziehen.
Whilst it is true that reports from the Court of Auditors make for tedious reading for the European institutions, this should be all the more reason to devote more attention to them, and is certainly preferable to burying one's head in the sand and avoiding responsibility.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, dass bis zu 200.000 Menschen bei den Bombenabwürfen und unmittelbar danach ums Leben gekommen sind, aber das war hauptsächlich eine Folge der Explosion und des anschließenden Feuersturms.
True, up to 200,000 people may have died in the bombings and their immediate aftermath, but that was mainly from the blast and resulting firestorm.
News-Commentary v14