Translation of "Es ist zwar richtig" in English
Es
ist
zwar
richtig,
daß
Offenbachs
Tempoangaben
auf
eigenwillige
Weise
ungenau
sind.
True,
Offenbach’s
tempo
indications
are
capriciously
inaccurate.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwar
richtig,
dass
einige
traditionelle
Berufe
wegfallen
werden.
It
is
true
that
some
traditional
professions
will
be
omitted.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwar
richtig,
dass
die
Türkei
weiter
an
ihrem
Reformprozess
arbeiten
muss.
It
is
true
that
Turkey
needs
to
do
further
work
on
its
process
of
reform.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
daß
Europa
sicherlich
nicht
der
Hauptakteur
in
dieser
Golfkrise
war.
It
is
also
essential
that
the
European
Parliament
strongly
condemn
the
Soviet
use
of
force
and
the
Soviet
murders.
EUbookshop v2
Es
ist
zwar
richtig,
daß
die
subjektive
Vernunft
das
Bedürfnis
nach
Einheit
hat.
It
is
indeed
correct
that
subjective
reason
has
the
need
for
unity.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwar
richtig,
dass
der
Text,
der
uns
heute
vorgelegt
wird,
eine
Reihe
von
Fragen
berücksichtigt,
die
der
ursprüngliche
Text
der
Kommission
aufgeworfen
hat,
wie
beispielsweise
sein
Anwendungsbereich,
die
Nichtanwendung
des
Abkommens
der
WTO
betreffend
öffentliche
Aufträge,
die
finanziellen
Schwellenwerte
und
die
Vertraulichkeit.
True,
the
text
that
is
today
being
submitted
to
us
does
take
account
of
a
number
of
problems
raised
by
the
Commission's
initial
text,
such
as
its
scope,
the
non-application
of
the
WTO
agreement
on
public
contracts,
the
financial
thresholds
and
confidentiality.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
treten
gewisse
Besorgnisse
auf,
und
es
ist
zwar
richtig,
daß
das
jetzt
erzielte
Ergebnis
-
wenn
auch
mit
gewissen
Vorbehalten,
wie
sie
von
den
Kolleginnen
und
Kollegen
zum
Ausdruck
gebracht
wurden
-,
zu
begrüßen
ist,
doch
ist
es
ebenso
zutreffend,
daß
wir
uns
Gedanken
über
die
Zukunft
machen
müssen.
This
is
where
there
are
grounds
for
concern,
and
although
it
is
true
that
we
should
be
celebrating
this
outcome
-
albeit
with
the
reservations
already
voiced
by
colleagues
-
we
are
also
rightly
concerned
about
the
future.
Europarl v8
Es
ist
zwar
absolut
richtig,
daß
das
Parlament
bei
dem
Vermittlungsverfahren
nicht
sämtliche
Wünsche
erfüllt
bekam,
doch
ist
dies
meines
Erachtens
auch
nicht
das
Ziel
eines
Vermittlungsverfahrens,
sondern
dabei
geht
es
um
das,
was
der
eigentliche
Begriff
beinhaltet,
nämlich
um
eine
"Vermittlung"
.
It
is
absolutely
true
that
Parliament
did
not
get
everything
it
wanted
from
conciliation,
but
I
would
suggest
that
conciliation
is
not
about
getting
everything
that
you
want:
conciliation
is
about
that
very
word
'conciliating'
!
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
daß
dieses
Land
für
uns
nicht
zur
ASEAN
gehört
und
daß
es
somit
keinen
Dialog
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Burma
gibt,
doch
ist
es
ebenfalls
zutreffend,
daß
die
burmesische
Diktatur,
von
der
die
Opposition
ausgeschaltet
wurde,
und
zwar
ebenfalls
durch
Folterungen,
Inhaftierungen,
Hinrichtungen
und
dadurch,
daß
Nobelpreisträger
u.
a.
unter
Hausarrest
gesetzt
wurden,
heute
auf
kriecherische
Weise
legitimiert
wird.
It
is
true
that
we
cannot
allow
this
country
to
join
the
ASEAN,
and
therefore
there
is
no
dialogue
between
Europe
and
Burma,
but
it
is
also
true
that
there
is
a
creeping
legitimization
of
the
Burmese
dictatorship,
although
it
has
wiped
out,
tortured,
incarcerated
and
summarily
executed
the
opposition,
while
putting
Nobel
Prize
winners
under
house
arrests
and
so
on
and
so
forth.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
daß
die
technischen
Merkmale
der
Fahrzeuge
und
die
Beschaffenheit
der
Straßen
direkten
Einfluß
auf
die
Unfallursache
haben
können,
ebenso
richtig
aber
ist,
daß
bei
schweren
Unfällen
eine
der
Hauptursachen
ihren
wahren
Ursprung
in
der
Übermüdung
der
Berufskraftfahrer
hat,
was
auf
ihre
überlangen
Wochenarbeitszeiten
und
ihre
auf
ein
Mindestmaß
reduzierten
Ruhezeiten
zurückzuführen
ist
(Die
Ruhezeit
beträgt
11
Stunden
täglich,
die
dreimal
pro
Woche
auf
9
Stunden
reduziert
werden
kann
-
eine
wöchentliche
Ruhezeit
von
45
Stunden
-
die
maximale
Wochenarbeitszeit
ist
auf
78
Stunden
pro
Woche
festgesetzt,
wie
in
der
Verordnung
Nr.
3820/85
bestimmt).
Although
it
is
true
that
the
technical
features
of
vehicles
and
the
layout
of
the
routes
may
have
a
direct
influence
on
the
causes
of
accidents,
it
is
no
less
true
that
one
of
the
main
causes
of
serious
road
accidents
is
deeply
and
genuinely
associated
with
the
extreme
tiredness
of
professional
drivers,
caused
by
excessive
weekly
working
hours
and
rest
periods
that
have
been
cut
to
the
minimum
(daily
rest
periods
of
11
hours,
which
can
even
be
cut
back
to
9
hours,
three
times
a
week
-
weekly
rest
periods
of
45
hours
-
working
hours
fixed
to
a
maximum
of
78
hours
per
week,
as
laid
down
in
Regulation
3820/85).
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
daß
hinsichtlich
der
Aufstockung
der
Finanzierung
der
transeuropäischen
Netze
eine
Einigung
erzielt
wurde,
doch
ist
es
für
viele
von
uns
enttäuschend,
daß
das
Geld
aus
bestehenden
Mitteln
abgezweigt
werden
muß.
It
is
true
that
agreement
was
reached
on
an
increase
in
the
financing
of
the
trans-European
networks
but
it
is
very
disappointing
for
many
of
us
that
the
money
must
be
found
from
existing
resources.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
daß
in
der
Spezialität
von
Artikel
57
Absatz
3
nur
"arztähnliche
Berufe"
,
eine
systematische
Zusammenfassung,
als
geeignete
Rechtsgrundlage
gelten
kann,
weil
diese
Formulierung
so
allgemein
gehalten
ist,
daß
sie
sich
nicht
nur
auf
Ärzte
der
klassischen
Schule
beruft
und
beschränkt,
sondern
natürlich
auch
nichtkonventionelle
Medizin
umfassen
kann.
The
fact
is,
however,
that
Article
57(3)
seems
to
provide
the
most
appropriate
legal
basis,
because
of
the
specific
reference
there
to
'medical
and
allied
professions'
-
a
comprehensive
term.
This
wording
is
so
general
that
it
can
be
applied
to
nonconventional
as
well
as
to
conventional
medicine.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
daß
die
Zunahme
der
Fälle
von
Unregelmäßigkeiten
und
Betrügereien
1996
geringer
war
als
in
den
Jahren
zuvor.
It
is
certainly
true
that
the
increase
in
the
number
of
cases
of
cheating
and
fraud
uncovered
was
lower
in
1996
than
in
previous
years.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
Verhandlungen
mit
allen
Kandidatenländern
aufzunehmen,
doch
muß
ohne
Zweifel
zwischen
diesen
Ländern
differenziert
werden,
da
das
Niveau
ihrer
Anpassung
an
Europa
sehr
unterschiedlich
ist.
It
is
right
to
begin
negotiations
with
all
the
applicant
states,
but
there
is
no
doubt
that
we
must
differentiate
between
these
countries,
given
that
the
levels
of
adaptation
to
Europe
vary
greatly
between
them.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
dass
es
einige
Fortschritte
gibt,
beispielsweise
ist
die
Einführung
des
"Europäischen
Tages
für
Entgeltgleichheit"
ein
solcher
Fortschritt,
aber
eine
wirklich
große
Errungenschaft
wäre
es
gewesen,
wenn
dieser
Tag
am
1.
oder
2.
Januar
statt
am
5.
März
abgehalten
würde.
True,
there
is
some
progress:
the
introduction
of
the
'equal
pay
day'
represents
some
measure
of
progress,
but
the
truly
great
achievement
would
have
been
if
that
day
were
held
on
1
or
2
January
instead
of
5
March.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
diesen
Fortschritt
zu
begrüßen,
dennoch
sollte
weiterhin
gefordert
werden,
dass
die
Mittel
des
Fonds
schneller
zur
Verfügung
gestellt
werden.
While
it
is
right
to
welcome
this
progress,
it
is
worth
continuing
to
call
for
the
fund
to
be
made
available
more
quickly.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
dass
die
Militärjunta,
die
nach
einem
Staatsstreich
die
Macht
ergriffen
hat,
von
verschiedenen
internationalen
Einrichtungen
verurteilt
wurde,
aber
ich
finde,
dass
viel
mehr
hätte
getan
werden
müssen,
um
bei
den
normalen
Bürgern,
einschließlich
bei
den
europäischen
Bürgern,
ein
Bewusstsein
für
diese
Geschehnisse
zu
schaffen.
It
is
true
that
various
international
institutions
have
condemned
the
military
junta
that
came
to
power
after
a
coup
d'état,
but
I
believe
that
much
more
should
have
been
done
to
raise
awareness
among
ordinary
citizens,
including
European
citizens.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
daß
die
Abschätzungen
in
diesem
Bericht
auf
Auswirkungen
auf
die
Unternehmen
oder
auf
die
Wirtschaft
ausgerichtet
sind,
ein
indirekter
Einfluß
durch
die
geplante
Erweiterung
auf
die
Bereiche
Soziales
und
Umwelt
ergibt
sich
jedoch
automatisch.
It
is
true
that
the
assessments
in
this
report
concern
the
impact
on
undertakings
and
the
economy,
but
the
planned
strengthening
of
the
system
will
automatically
also
have
an
indirect
effect
on
the
social
and
environmental
sectors.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
daß
wir
die
Pflicht
haben,
die
Entwicklung
der
östlichen
Länder
zu
erleichtern
und
dazu
beizutragen,
daß
sie
von
Grund
auf
wieder
eine
Gesellschaft
errichten,
die
die
Persönlichkeitsrechte
wahrt,
aber
es
ist
auch
klar,
daß
wir
dies
taktvoll
tun
müssen,
ohne
uns
als
Lehrmeister
aufzuspielen.
Whilst
it
is
true
that
we
have
a
duty
to
help
in
the
development
of
the
eastern
European
countries
and
to
contribute
in
such
a
way
as
to
help
them
fundamentally
return
to
a
society
which
respects
the
rights
of
the
people,
it
is
also
clear
that
we
must
proceed
with
tact
and
not
act
like
school
teachers.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig
und
ermutigend,
das
zur
Kenntnis
zu
nehmen,
doch
bleibt
noch
viel
zu
tun.
It
is
fitting
and
heartening
to
note
this,
but
there
is
still
much
to
do.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
wenn
einige
Kolleginnen
und
Kollegen
darüber
diskutieren,
dass
es
sich
dabei
nicht
ausschließlich
um
eine
Menschenrechtsfrage
handelt,
aber
die
Situation
in
Transnistrien
ist
auch
eine
Menschenrechtsfrage,
nämlich
für
die
Menschen,
die
dort
unter
katastrophalen
Umständen
leben.
Those
Members
who
argue
that
this
is
not
solely
a
human
rights
issue
may
well
be
right,
but
the
situation
in
Transnistria
does
have
to
do
with
the
human
rights
of
those
who
live
there,
and
do
so
under
dire
conditions.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
dass
mehr
Arbeitsschutzinspektoren
vonnöten
sind,
damit
die
Sicherheitsbestimmungen
in
den
Unternehmen
entsprechend
eingehalten
werden,
aber
ebenso
richtig
ist
es,
dass
die
öffentlichen
Einrichtungen
und
Unternehmen
mit
gutem
Beispiel
vorangehen
müssen.
It
is
also
the
case
that
we
need
more
site
inspectors
so
that
companies
will
sufficiently
respect
the
regulations,
but
it
is
just
as
true
that
the
public
institutions
and
companies
must
begin
by
setting
an
example
in
all
of
this.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
dass
dieses
Parlament
noch
kein
Initiativrecht
besitzt
oder
das
Recht,
den
Kommissionspräsidenten
vorzuschlagen,
doch
mittlerweile
ist
beides
nicht
mehr
undenkbar,
und
die
Menschen
sind
zunehmend
der
Meinung,
dass
beides
die
Kultur
der
Demokratie
in
unserer
Union
befördern
würde.
It
is
true
that
this
House
does
not
yet
possess
a
right
of
initiative
or
the
right
to
propose
the
President
of
the
Commission,
but
neither
is
now
unthinkable
and
increasingly
people
believe
that
both
would
enhance
our
Union's
culture
of
democracy.
Europarl v8
Eine
weitere
Ungereimtheit
besteht
für
mich
in
dem
Missverhältnis
zwischen
den
erklärten
Zielen
und
den
zu
ihrer
Realisierung
vorgesehenen
finanziellen
Mitteln:
so
ist
es
zwar
richtig,
angesichts
der
Folgen
der
BSE-Krise
und
der
Maul-
und
Klauenseuche
den
Schwerpunkt
auf
die
Lebensmittelsicherheit
und
die
Unterstützung
für
den
Agrarsektor
zu
legen,
jedoch
scheint
mir
diese
Absicht
nicht
vereinbar
mit
der
wiederholten
Verpflichtung
zu
Einhaltung
der
Haushaltsdisziplin
zu
sein,
zumal
es
nicht
einmal
eine
Bewertung
der
Kosten
der
BSE-Krise
gibt
und
der
Vorschlag
meiner
Fraktion
zur
Bildung
einer
Spezialreserve
für
Hilfen
im
Zusammenhang
mit
BSE
abgelehnt
wurde.
There
is
also
an
inconsistency
in
the
report
between
the
stated
objectives
and
the
financial
resources
provided
to
achieve
them.
Therefore,
although
it
is,
of
course,
right
to
focus
on
food
safety
and
financial
support
to
the
agricultural
sector
given
the
consequences
of
the
BSE
crisis
and
of
foot-and-mouth
disease,
this
intention
seems
to
me
to
be
inconsistent
with
the
commitment
made
to
maintain
budgetary
discipline,
along
with
the
absence
of
any
cost
estimate
of
the
BSE
crisis
and
given
the
rejection
of
my
group'
s
proposal
to
create
a
special
reserve
for
BSE
grants.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
dass
es
langweilig
für
die
EU-Organe
ist,
die
Berichte
des
Rechnungshofs
zu
lesen,
aber
das
sollte
sie
umso
mehr
veranlassen,
ihnen
mehr
Aufmerksamkeit
zu
schenken,
was
ohnehin
besser
wäre,
als
den
Kopf
in
den
Sand
zu
stecken
und
sich
der
Verantwortung
zu
entziehen.
Whilst
it
is
true
that
reports
from
the
Court
of
Auditors
make
for
tedious
reading
for
the
European
institutions,
this
should
be
all
the
more
reason
to
devote
more
attention
to
them,
and
is
certainly
preferable
to
burying
one's
head
in
the
sand
and
avoiding
responsibility.
Europarl v8
Es
ist
zwar
richtig,
dass
bis
zu
200.000
Menschen
bei
den
Bombenabwürfen
und
unmittelbar
danach
ums
Leben
gekommen
sind,
aber
das
war
hauptsächlich
eine
Folge
der
Explosion
und
des
anschließenden
Feuersturms.
True,
up
to
200,000
people
may
have
died
in
the
bombings
and
their
immediate
aftermath,
but
that
was
mainly
from
the
blast
and
resulting
firestorm.
News-Commentary v14