Translation of "Es stimmt schon" in English
Es
stimmt,
dass
Europa
schon
andere
tiefe
Krisen
erlebt
hat.
It
is
true
that
Europe
has
been
through
other
severe
crises
in
the
past.
Europarl v8
Es
stimmt
schon,
Einiges
hat
sich
zum
Besseren
geändert.
True,
some
things
have
changed
for
the
better.
News-Commentary v14
Es
stimmt
schon,
dass
diese
Auswirkungen
gering
und
vorübergehender
Art
sein
mögen.
True,
these
effects
may
be
small
and
transitory.
News-Commentary v14
Es
stimmt
schon,
was
Sie
hier
machen
ist...
When
I
see
everything
you
do
here,
it's...
OpenSubtitles v2018
Und
ja...
Es
stimmt
schon,
du
musst
nicht
mit
mir
reden...
So,
yeah,
that's
right.
OpenSubtitles v2018
Also
stimmt
es
schon
mal,
dass
Grant
Milch
holen
gegangen
ist.
So
the
story
about
Grant
going
and
fetching
milk
is
true
at
least,
then.
Oui.
OpenSubtitles v2018
Es
stimmt
schon,
Martini
ist
eine
Geschichte
für
sich.
The
history
of
the
martini
is
an
interesting
one.
OpenSubtitles v2018
Also,
es
stimmt
schon,
aber
da
kommt
noch
was
dazu.
I
mean,
it
is
true,
but
there's
more
to
it.
OpenSubtitles v2018
Es
stimmt
schon,
manchmal
ist
es
schwer.
It
can
be
tough
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
war
es
schon,
stimmt
es?
Oh,
that's
it,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Es
stimmt
schon,
viele
Zwergenfrauen
sieht
man
nicht.
It's
true,
you
don't
see
many
Dwarf
women.
OpenSubtitles v2018
Es
stimmt
schon,
auf
gewisse
Weise.
Well,
it's
true,
in
a
way.
OpenSubtitles v2018
Es
stimmt
schon,
daß
das
nicht
ganz
klar
ist.
It
is
quite
true,
that
this
is
not
clear.
EUbookshop v2
Es
stimmt
schon,
daß
es
auf
den
Autobahnen
weniger
Unfälle
gibt.
It
is
true
there
are
fewer
accidents
on
motorways.
EUbookshop v2
Es
stimmt
schon,
10
Riesen,
sauer
von
mir
verdient.
It's
all
there--
10K
of
my
own
hard-earned
cash.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
es
stimmt
schon,
es
ging
einfach
nie
um
mich.
Well,
like
you
pointed
out,
they
didn't
want
me
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
es
stimmt
schon,
er
hat
ein
gutes
Argument.
I
mean,
it's
true.
He
makes
a
valid
point.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
es
stimmt
schon.
Well,
I
guess
what
they
say
is
true.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
stimmt
schon,
das
Thema
ist
erdrückend
umfangreich.
But
it’s
true
that
the
theme
is
oppressively
extensive.
ParaCrawl v7.1
Es
stimmt
schon,
eine
To-Do-Liste
wäre
auch
nicht
schlecht.
Also
the
ESM
is
money,
not
coming
from
a
blue
heaven.
ParaCrawl v7.1
Es
stimmt
schon,
dass
du
das
meiste
allein
ertragen
musst.
You
think
I've
got
it
soft,
just
sitting
and
talking.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
stimmt
schon,
KreativitÀt
kommt
auf
jeden
Fall
in
Wellen.
But
yeah,
[creativity]
definitely
comes
in
waves.
ParaCrawl v7.1