Translation of "Stichproben nehmen" in English
Werden
mehr
als
100
Fische
gefangen,
so
sind
Stichproben
zu
nehmen.
Where
more
than
100
fish
are
caught,
a
method
for
randomly
subsampling
the
fish
shall
be
applied.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Ausnahmeregelung
gilt
für
Schweden,
das
nur
Stichproben
nehmen
muss.
By
way
of
derogation,
Sweden
is
allowed
to
test
only
a
random
sample.
TildeMODEL v2018
Andere
Produkte
konnten
nicht
alle
Besucher
aufzeichnen,
weil
Sie
nur
Stichproben
nehmen.
Other
products
weren’t
able
to
record
all
visitors
because
they
used
visitor
traffic
sampling.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
Stichproben
vom
Patientenbett,
was
sich
noch
im
Patienten
befindet,
und
senden
diese
Stichproben
ins
Labor.
We
actually
have
to
take
samples
from
the
surgical
bed,
what's
left
behind
in
the
patient,
and
then
send
those
bits
to
the
pathology
lab.
TED2013 v1.1
Die
Aufsichtsbehörde
(d.
h.
regionales
Umweltzentrum
oder
kommunale
Behörde)
hat
das
Recht,
von
Behörden
und
Betreibern
die
erforderlichen
Informationen
einzuholen,
Grundstücke
Dritter
zu
betreten,
Kontrollen
und
Tests
vorzunehmen,
Messungen
durchzuführen
und
Stichproben
zu
nehmen,
Zugang
zu
den
Betriebsstätten
zu
verlangen
und
die
Auswirkungen
der
Tätigkeiten
auf
die
Umwelt
zu
überwachen.
The
supervisory
authority
(i.e.
regional
environmental
centres
or
local
authority)
has
a
right
to
obtain
necessary
information
from
authorities
and
operators,
to
move
around
on
another
party's
land,
to
make
inspections
and
tests,
carry
out
measurements
and
take
samples,
to
gain
access
to
places
where
activities
are
engaged
in,
and
to
monitor
the
environmental
effects
of
activities.
TildeMODEL v2018
Es
ist
wahrscheinlich
beabsichtigt,
daß
von
allen
Sendungen
ungeachtet
des
Verladers,
Spediteurs
oder
Empfängers
Stichproben
zu
nehmen
sind,
und
nicht,
daß
z.B.
eine
einzelne
Sendung
ganz
kontrolliert
wird.
It
probably
means
that
spot
checks
should
be
carried
out
on
all
consignments,
irrespective
of
sender,
carrier
or
recipient,
and
not,
for
instance,
that
the
whole
of
one
consignment
should
be
checked.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
andere
Länder,
die
Kontrollen
in
dem
betreffenden
Gebiet
durchführen,
ersuchen
für
sie
Stichproben
zu
nehmen.
Member
States
may
invite
other
countries
undertaking
inspection
in
the
area
concerned
to
carry
out
samples
on
their
behalf.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
vor
der
Einfuhr
anderer
Futter-
und
Lebensmittelerzeugnisse
mit
hohem
Proteingehalt
aus
China
Stichproben
nehmen.
Member
States
may
carry
out
random
checks
prior
to
importing
other
feed
and
food
products
with
a
high
protein
content
originating
from
China.
DGT v2019
Die
Saatfelder
werden
jedes
Jahr
von
amtlichen
Saatgutprobennehmern
besichtigt,
wobei
von
mindestens
5
%
aller
Saatgutpartien
der
am
Versuch
beteiligten
Populationen
und
Saatfelder
Stichproben
zu
nehmen
sind.
Production
fields
shall
be
inspected
and
seed
samples
shall
be
taken,
at
random
every
year,
of
at
least
of
5
%
of
all
the
lots
of
seeds
of
populations
and
production
fields
under
the
experiment
by
official
seed
samplers.
DGT v2019
Deshalb
bleibt
die
Behauptung
dieser
Parteien
unberücksichtigt,
dass
es
ihnen
zum
Zeitpunkt
der
Stichprobenbildung
nicht
möglich
gewesen
sei,
Stellung
zu
den
unterschiedlichen
Auswahlkriterien
der
unterschiedlichen
Stichproben
zu
nehmen.
In
these
circumstances,
these
parties’
claim
regarding
the
inability
to
comment
on
the
different
selection
criteria
for
the
different
samples
at
the
time
of
selection
of
the
samples
is
disregarded.
DGT v2019
Wissenschaftler
in
den
Mitgliedstaaten
nehmen
Stichproben
aus
Fängen
kommerzieller
Anlandungen
und
aus
zurückgeworfenen
Fischbeständen
und
setzen
Forschungsschiffe
ein,
um
anhand
von
Stichproben
zu
ermitteln,
wie
viele
Fische
sich
zu
unterschiedlichen
Jahreszeiten
an
verschiedenen
Orten
im
Meer
befinden.
Scientists
working
in
Member
States
take
samples
of
fish
from
commercial
landings
and
from
discarded
fishing
stocks,
and
use
research
vessels
to
sample
the
amounts
of
fish
in
the
sea
at
different
places
and
different
times
of
year.
TildeMODEL v2018
Prüfbehörden
sollten
jedoch
unter
hinreichend
begründeten
Umständen
nicht
statistische
Stichproben
nehmen
oder
vertiefte
Prüfungen
durchführen
können,
sofern
die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Bedingungen
erfüllt
sind.
Nevertheless,
audit
authorities
should
be
able
to
use
in
duly
justified
circumstances
a
non-statistical
sampling
method
or
substantive
testing,
provided
that
the
conditions
laid
down
in
this
Regulation
are
complied
with.
DGT v2019
In
einigen
Arbeiten
werden
Sie
in
der
Lage
sein,
einen
Teil
in
Exkursionen
zu
umliegenden
Stränden,
Wäldern
und
Seen
nehmen
Stichproben
durchführen
und
aus
erster
Hand
über
die
Umgebungen
erfahren
Sie
studieren.
In
some
papers,
you
will
be
able
to
take
part
in
field
trips
to
local
beaches,
forests
and
lakes
to
conduct
sampling
and
learn
first-hand
about
the
environments
you
are
studying.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Anweisungen
beschreiben
die
Durchführung
des
Walsh-Tests
für
große
Stichproben:
Nehmen
wir
an,
dass
X1,
X2,...,
Xn
die
Folge
der
in
aufsteigender
Reihenfolge
sortierten
Daten
repräsentiert.
Following
are
the
instructions
to
perform
a
Walsh
test
for
large
sample
sizes:
Let
X1,
X2,...,
Xn
represent
the
data
ordered
from
smallest
to
largest.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
lud
interessierte
Parteien
ein,
zur
vorläufigen
Stichprobe
Stellung
zu
nehmen.
The
Commission
invited
interested
parties
to
comment
on
the
provisional
sample.
DGT v2019
Die
Kommission
ersuchte
die
interessierten
Parteien,
zur
vorläufigen
Stichprobe
Stellung
zu
nehmen.
The
Commission
invited
interested
parties
to
comment
on
the
provisional
sample.
DGT v2019
Sie
forderte
die
interessierten
Parteien
auf,
zur
vorläufigen
Stichprobe
Stellung
zu
nehmen.
It
invited
interested
parties
to
comment
on
the
provisional
sample.
DGT v2019
Bei
der
Prüfung
ist
mindestens
eine
Stichprobe
zu
nehmen.
During
the
test
at
least
one
random
sample
shall
be
taken.
DGT v2019
Man
will
wirklich
eine
zufällige
Stichprobe
nehmen.
You
actually
want
to
take
a
random
sample.
QED v2.0a
Wenn
ich
eine
Stichprobe
davon
nehme,
vielleicht
..
And
if
I
were
to
take
a
sample
of
them,
maybe
I
take--
QED v2.0a
Die
Kommission
forderte
interessierte
Parteien
auf,
zu
der
vorläufigen
Stichprobe
Stellung
zu
nehmen.
The
Commission
invited
interested
parties
to
comment
on
the
provisional
sample.
DGT v2019
Die
Kommission
forderte
die
interessierten
Parteien
auf,
zu
der
vorläufigen
Stichprobe
Stellung
zu
nehmen.
The
Commission
invited
the
interested
parties
to
comment
on
the
provisional
sample.
DGT v2019
Die
Kommission
lud
die
interessierten
Parteien
ein,
zu
der
vorläufigen
Stichprobe
Stellung
zu
nehmen.
The
Commission
invited
interested
parties
to
comment
on
the
provisional
sample.
DGT v2019
Die
Kommission
forderte
alle
interessierten
Parteien
auf,
zur
vorläufigen
Stichprobe
Stellung
zu
nehmen.
The
Commission
invited
interested
parties
to
comment
on
the
provisional
sample.
DGT v2019
Die
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit,
zur
Angemessenheit
der
gebildeten
Stichprobe
Stellung
zu
nehmen.
Interested
parties
were
given
the
opportunity
to
comment
on
the
appropriateness
of
the
choice
of
the
sample.
DGT v2019