Translation of "Steuern entrichten" in English
Sie
müssen
ausstehenden
Lohn
zahlen
sowie
Steuern
und
Sozialbeiträge
entrichten.
They
have
to
repay
outstanding
wages,
taxes
as
well
as
social
security
contributions.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
den
ausstehenden
Lohn
sowie
Steuern
und
Sozialbeiträge
entrichten.
They
have
to
repay
outstanding
wages,
taxes
as
well
as
social
security
contributions.
TildeMODEL v2018
Unternehmen
müssen
dort
Steuern
entrichten,
wo
sie
Gewinne
erwirtschaften.
Companies
should
pay
tax
where
they
generate
profits.
TildeMODEL v2018
Für
übergroße
Fahrzeuge
ist
ein
Aufpreis
zuzüglich
Steuern
zu
entrichten.
For
oversize
vehicles
there
is
an
additional
charge
plus
tax.
ParaCrawl v7.1
Sie
entrichten
Steuern
auf
ihre
Einnahmen
und
werden
manchmal
sogar
an
der
Börse
notiert.
They
pay
taxes
on
their
profits
and
are
listed
on
stock
exchanges.
TildeMODEL v2018
Heute
sprechen
wir
von
viel
höheren
Steuern,
die
wir
entrichten
müssen
(lacht)!
Today
we
are
talking
about
much
higher
taxes
that
we
have
to
pay
(laughs)!
ParaCrawl v7.1
Multinationale
Konzerne
müssen
verpflichtet
werden,
dort
Steuern
zu
entrichten,
wo
sie
ihre
Gewinne
erwirtschaften.
Multinational
companies
must
be
obliged
to
pay
taxes
where
they
produce
their
profit
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
es
für
angemessen,
in
dem
Land
Steuern
zu
entrichten,
in
dem
man
einen
Nutzen
vom
öffentlichen
Sektor
hat,
unabhängig
davon,
auf
welche
Art
man
bei
der
Europäischen
Kommission
angestellt
ist.
I
think
that
it
is
reasonable
to
pay
tax
in
the
country
in
which
you
make
use
of
the
public
sector,
regardless
of
the
capacity
in
which
you
are
employed
by
the
European
Commission.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
eine
neue
Steuer,
die
vorgeschlagen
wird,
sondern
um
einen
Modus
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
damit
derzeit
bereits
festgelegte
Steuern
nicht
systematisch
durch
die
Schaffung
einer
fünften
Freiheit
des
Binnenmarktes
-
nämlich
der
Freiheit,
dank
der
grenzüberschreitenden
Mobilität
keine
Steuern
zu
entrichten
-
umgangen
werden.
This
is
not
a
proposal
for
a
new
tax,
it
is
a
way
of
enabling
the
Member
States
to
cooperate
to
ensure
that
the
taxes
already
in
existence
are
not
systematically
evaded
as
a
result
of
the
creation
of
a
fifth
freedom
alongside
the
four
freedoms
of
the
internal
market,
that
is
to
say
the
freedom
not
to
pay
taxes
because
of
transfrontier
movements.
Europarl v8
Nach
Aussage
der
griechischen
Regierung
beliefen
sich
die
steuerfreien
Rückstellungen
auf
112
Mio.
EUR,
für
die
also
11,2
Mio.
EUR
Steuern
zu
entrichten
wären.
According
to
the
Greek
authorities,
the
tax
free
reserves
amounted
to
EUR
112
million
and
the
relevant
tax
would
thereby
amount
to
EUR
11.2
million.
DGT v2019
Nach
Aussage
der
griechischen
Regierung
beliefen
sich
die
steuerfreien
Rückstellungen
auf
112
Mio.
EUR,
für
die
demnach
gemäß
den
normalen
griechischen
Steuervorschriften
11,2
Mio.
EUR
Steuern
zu
entrichten
waren.
According
to
the
Greek
authorities,
the
tax-free
reserves
amounted
to
EUR
112
million
and
the
relevant
tax
amounted
to
EUR
11.2
million,
according
to
normal
Greek
tax
rules.
DGT v2019
Zur
Besteuerung
der
Abgeordnetenvergütungen
haben
wir
jedoch
aus
prinzipiellen
Gründen
eine
andere
Auffassung,
denn
wir
sind
der
Ansicht,
daß
Politiker
dieselben
Steuern
und
Abgaben
entrichten
müssen
wie
ihre
Wähler.
However,
we
differ
as
a
matter
of
principle
on
the
issue
of
how
Members'
allowances
are
taxed.
We
think
that
Members
should
pay
the
same
tax
and
other
charges
as
the
people
who
voted
for
them.
Europarl v8
Ebensowenig
kann
ich
der
vorgeschlagenen
einheitlichen
EU-Steuer
zustimmen,
da
ich
der
Ansicht
bin,
daß
jeder
Abgeordnete
in
seinem
Heimatland
Steuern
entrichten
sollte.
Nor
can
I
support
the
proposal
relating
to
a
common
EU
tax,
since
I
believe
that
all
MEPs
should
pay
tax
in
the
country
where
they
live.
Europarl v8
Erstens:
Der
Hauptgrund
für
die
Verlagerung
der
Unternehmen
innerhalb
der
EU
ist
nicht
in
Strukturfonds
oder
anderen
Anreizen
zu
sehen,
sondern
vielleicht
eher
darin,
daß
die
Menschen
in
anderen
Ländern
härter
und
effizienter
arbeiten
und
vielleicht
auch,
weil
in
diesen
Mitgliedstaaten
weniger
Steuern
zu
entrichten
sind.
First
of
all,
the
main
reason
why
businesses
relocate
within
the
European
Union
is
not
simply
because
of
structural
funds
or
other
incentives
but
maybe
because
people
in
those
areas
have
the
capacity
to
work
harder
and
more
efficiently
and
perhaps
there
is
less
tax
to
be
paid
in
those
Member
States.
Europarl v8
Darum
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
die
Lösungen
in
den
betroffenen
Regionen
selbst
erarbeitet
werden,
ausgehend
von
dem
Grundsatz,
dass
die
Grenzarbeitnehmer
ihre
Steuern
dort
entrichten,
wo
sie
ihre
mit
Steuern
finanzierten
Sozialleistungen
in
Anspruch
nehmen.
It
is
therefore
crucial
for
solutions
to
be
worked
out
in
the
affected
regions
themselves,
and
on
the
basic
principle
that
frontier
workers
must
pay
tax
in
the
country
in
which
they
enjoy
their
benefits
financed
through
tax.
Europarl v8
Der
nun
vorliegende
Entwurf
erfüllt
einige
unserer
Forderungen,
weicht
aber
in
einem
entscheidenden
Punkt
davon
ab,
bei
der
Möglichkeit,
nationale
Steuern
zu
entrichten.
The
proposal
now
before
us
contains
a
great
deal
of
what
we
wished
for,
but
it
departs
from
what
we
want
on
one
crucial
point,
namely
when
it
comes
to
the
possibility
of
paying
national
tax.
Europarl v8
Oft
sind
sie
in
dem
einen
Mitgliedstaat
beschäftigt
und
in
einem
anderen
wohnhaft
und
zahlen
in
dem
einen
Land
Steuern
und
entrichten
ihre
Sozialabgaben
in
einem
anderen
Land.
They
often
work
in
one
country
and
live
in
another,
and
pay
taxes
in
one
country
and
their
social
contributions
in
another.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
sollten
von
ihren
Heimatländern
bezahlt
werden
und
dort
auch
ihre
Steuern
entrichten.
MEPs
should
be
remunerated
by
their
own
countries,
where
they
should
also
pay
tax.
Europarl v8
Unternehmen
dürften
ihre
bereits
vorhandenen
Gewinne
repatriieren
ohne
zusätzliche
Steuern
zu
entrichten,
während
zukünftige
Auslandsgewinne,
wie
in
anderen
Ländern
auch,
mit
einer
geringen
Besteuerung
in
Höhe
von
5%
in
die
USA
zurückgeholt
werden
könnten.
Companies
would
then
be
free
to
repatriate
their
pre-existing
earnings
without
paying
any
additional
tax,
while
future
foreign
earnings
could,
as
in
other
countries,
be
repatriated
by
paying
a
low
5%
tax.
News-Commentary v14
Die
Behörde
kommt
zu
dem
Schluss,
dass
die
Unternehmen,
die
sich
in
einer
vergleichbaren
tatsächlichen
und
rechtlichen
Situation
befinden,
in
diesem
Fall
die
Unternehmen
sind,
die
die
(volle)
Einkommens-,
Kapital-
und
Coupon-Steuern
in
Liechtenstein
entrichten
—
und
gegenüber
denen
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
in
Liechtenstein
einen
selektiven
Vorteil
genießen.
The
Authority
concludes
that
the
undertakings
in
the
same
legal
and
factual
position
in
this
case
are
those
who
pay
the
(full)
income,
capital
and
coupon
taxes
in
Liechtenstein
—
and
in
comparison
to
those,
captive
insurance
companies
in
Liechtenstein
receive
a
selective
advantage.
DGT v2019