Translation of "Stets nur" in English
Bei
der
Tour
de
France
spielte
Mapei
stets
nur
eine
Nebenrolle.
The
team
never
played
a
major
role
in
the
Tour
de
France.
Wikipedia v1.0
Der
Rechner
konnte
stets
nur
ein
Programm
nach
dem
anderen
ausführen.
In
the
early
1950s,
a
computer
could
execute
only
one
program
at
a
time.
Wikipedia v1.0
Als
Bezugsverfahren
ist
stets
nur
die
Fourier-Transformation
anzuwenden.
In
every
case,
only
the
Fourier
transform
method
shall
be
regarded
as
a
reference
method.
DGT v2019
Für
einen
Fall
ist
stets
nur
eine
von
den
Überwachungsbehörden
zuständig.
Only
one
of
the
surveillance
authorities
is
competent
to
handle
any
given
case.
DGT v2019
Unsere
Gebete
sind
stets
nur
Hohn.
Prayers
are
always
a
mockery.
OpenSubtitles v2018
Die,
die
stets
nur
nehmen,
müssen
den
höchsten
Preis
bezahlen.
Those
who
only
take
must
be
prepared
to
pay
the
highest
price
of
all.
OpenSubtitles v2018
Daher
sollte
die
Insulintherapie
stets
nur
unter
ärztlicher
Aufsicht
geändert
werden.
Any
changes
in
insulin
therapy
should
be
made
only
under
medical
supervision.
TildeMODEL v2018
Es
hieß
stets,
Sie
seien
nur
der
Playboy-Prinz.
Well,
they've
always
chalked
you
up
to
be
nothing
more
than
the
Playboy
Prince.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
der
Tod
ist
stets
nur
eine
Haaresbreite
entfernt.
Well,
death
is
always
a
hair's
breadth
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
doch
stets
nur
deinen
Erwartungen
entsprechen,
Cäsar.
All
I've
ever
wanted...
was
to
live
up
to
you,
Caesar.
OpenSubtitles v2018
Er
denkt
stets
nur
an
Panama.
He
thinks
only
of
Panama.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
stets
nur
Euch
gedient,
mein
Herr!
I've
only
ever
served
you,
my
lord.
OpenSubtitles v2018
Ich
schlafe
stets
nur
einige
Stunden.
I
never
sleep
more
than
a
few
hours.
OpenSubtitles v2018
Der
Laden
hat
stets
nur
japanischen
Sake
verkauft.
The
store's
always
only
carried
Japanese
sake.
OpenSubtitles v2018
Gott
sagt
mir
stets
nur
ein
wenig.
God
only
talks
to
me
a
little
at
a
time.
OpenSubtitles v2018
Der
kombinierte
Verkehr
ist
ja
stets
nur
ein
Teil
der
gesamten
logistischen
Kette.
It
ought
to
adopt
an
active
sales
promotion
policy,
and
for
this
could
well
take
a
leaf
out
of
the
book
of
the
Dutch
initiative
to
set
up
an
Information
Office
on
Inland
Navigation
in
other
countries.
EUbookshop v2
Diese
Garne
können
jedoch
stets
nur
nach
aufwendigen
Verfahren
hergestellt
werden.
However,
these
yarns
cannot
be
manufactured
but
in
complicated
processes.
EuroPat v2
Es
wird
stets
nur
ein
Kurs
pro
Tag
in
jedem
Wert
notiert.
Only
one
price
per
day
is
quoted
for
a
given
issue.
EUbookshop v2
Das
Blockcopolymere
umfaßt
also
stets
nur
2
Monomere.
The
block
copolymer
thus
always
comprises
only
two
monomers.
EuroPat v2
Bei
Verwendung
dieser
Lösungsmittel
bildete
sich
stets
nur
eine
organische
Phase
aus.
With
the
use
of
these
solvents,
an
organic
phase
only
was
formed
in
all
cases.
EuroPat v2