Translation of "Stellungnahme erstellen" in English
Die
Agentur
sollte
darüber
hinaus
auf
Antrag
nationaler
Sicherheitsbehörden
und
Regulierungsstellen
eine
unabhängige
technische
Stellungnahme
erstellen.
The
Agency
should
also
provide
an
independent
technical
opinion,
upon
request
from
the
national
safety
authorities
and
regulatory
bodies.
DGT v2019
Der
Ausschuss
schlägt
vor,
zu
gegebener
Zeit
eine
Anschluss-Stellungnahme
zu
erstellen,
in
der
bewertet
werden
soll,
inwieweit
die
hier
vorgetragenen
Empfehlungen
umgesetzt
wurden,
und
in
der
eine
Aktualisierung
der
Wirkungsbewertung
der
Heranführungsfinanzhilfen
vorgenommen
werden
soll.
The
Committee
proposes
to
prepare
a
follow-up
Opinion
in
due
course
in
order
to
assess
the
extent
to
which
these
recommendations
have
been
implemented
and
to
up-date
its
evaluation
of
the
operation
of
the
pre-accession
funds.
TildeMODEL v2018
Der
für
die
Fachgruppe
festgesetzte
Termin
muß
es
dem
Ausschuß
ermöglichen,
seine
Stellungnahme
rechtzeitig
zu
erstellen,
um
einen
Gemeinschaftsbeschluß
in
der
betreffenden
Angelegenheit
beeinflussen
zu
können.
The
time
limit
set
for
the
section
must
be
such
that
the
Committee's
opinion
is
ready
in
time
to
influence
Community
decision-making.
TildeMODEL v2018
Es
bleibe
keine
Zeit,
einen
ordnungsgemäßen
Entwurf
der
Stellungnahme
zu
erstellen,
und
die
CCMI
werde
über
diese
Stellungnahme
nicht
abstimmen,
es
werde
lediglich
eine
allgemeine
Aussprache
geben.
There
was
no
time
to
organise
a
proper
draft
opinion
and,
as
the
CCMI
did
not
intend
to
vote
on
this
opinion,
there
would
be
only
a
general
discussion.
TildeMODEL v2018
Eine
Pressemitteilung
wird
in
der
Regel
abgegeben,
wenn
be
schlossen
wurde,
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
zu
erstellen.
A
press
release
as
a
rule
will
be
issued
in
case
a
reasoned
opinion
has
been
decided.
EUbookshop v2
Eine
Pressemitteilung
wird
in
der
Regel
abgegeben,
wenn
beschlossen
wurde,
eine
mit
n
versehene
Stellungnahme
zu
erstellen.
A
press
release
as
a
rule
will
be
issued
when
a
reasoned
opinion
has
been
decided.
EUbookshop v2
Der
mit
dem
Beschluß
89/382/EWG,
Euratom
des
Rates
(2)
eingesetzte
Ausschuß
für
das
Statistische
Programm
der
Europäischen
Gemeinschaften
hat
eine
befürwortende
Stellungnahme
zu
Erstellung,
Bemessung
des
Finanzvolumens
und
Billigung
dieses
jährlichen
Arbeitsprogramms
abgegeben.
Whereas,
the
Committee
on
the
Statistical
Programme
of
the
European
Communities,
established
by
Council
Decision
89/382/EEC
(Euratom)
(2),
has
delivered
a
favourable
opinion
on
the
drawing
up,
quantifying
and
approving
of
this
annual
work
programme;
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
wäre
die
Agentur
für
die
Einschätzung
zuständig,
ob
Drittstaaten
die
Kriterien
für
die
Einstufung
als
sicherer
Drittstaat
oder
als
sicherer
Herkunftsdrittstaat
erfüllen,
und
sie
könnte
für
die
Kommission
Stellungnahmen
erstellen,
durch
die
sich
ein
harmonisiertes
Vorgehen
erreichen
ließe.
Furthermore,
the
Agency
would
be
given
responsibility
for
the
evidentiary
assessment
of
whether
third
countries
fulfil
the
criteria
for
designation
as
safe
third
country
or
safe
third
country
of
origin,
and
could
provide
opinions
to
the
Commission
with
a
view
to
ensuring
a
harmonised
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Abteilung
Kommunikation/Information
wird
ein
spezielles
zweiseitiges
"Positionspapier"
über
die
fünf
Stellungnahmen
zur
Kohäsionspolitik
erstellen,
die
auf
der
Plenartagung
im
April
verabschiedet
werden
sollen.
The
Department
for
Communication/Information
will
prepare
a
special
two-page
"position
paper"
on
the
five
cohesion
opinions
to
be
adopted
during
the
April
Plenary
Session.
TildeMODEL v2018
Sie
schlägt
vor,
dass
die
Grundsätze,
die
der
Ausschuss
vermitteln
wolle,
geprüft
werden
sollten,
bevor
die
zu
erstellende
Stellungnahme
inhaltlich
erörtert
werde.
She
suggested
looking
at
the
principles
that
the
Committee
would
like
to
get
across,
before
turning
to
the
discussion
on
the
substance
of
the
opinion
to
be
drawn
up.
TildeMODEL v2018
Ü
schuß
für
das
Statistische
Programm
der
Europäischen
Gemeinschaften
hat
eine
befürwortende
Stellungnahme
zur
Erstellung,
Bemessung
des
Finanzvolumens
und
Billigung
dieses
jährlichen
Arbeitsprogramms
abgegeben.
C
a
favourable
opinion
on
the
drawing
up,
quantifying
and
approving
of
this
annual
work
programme;
EUbookshop v2
Wir
unsererseits
sind,
nachdem
wir
die
aufgrund
des
genannten
Artikel
48
des
Vertrags
von
der
Kommission
zu
erstellende
Stellungnahme
vorgelegt
haben,
erfreut
darüber,
daß
diese
Konferenz
beginnen
kann
-
im
übrigen
früher
als
ursprünglich
gedacht.
As
far
as
we
are
concerned,
after
producing
the
opinion
expected
from
the
Commission,
according
to
this
same
Article
48
of
the
Treaty,
we
are
pleased
that
the
conference
can
thus
begin
earlier
than
anticipated.
Europarl v8