Translation of "Stellung behaupten" in English
Nur
über
Innovation
wird
die
EU
ihre
Stellung
behaupten
oder
verbessern
können.
It
will
only
be
through
innovation
that
the
EU
will
be
able
to
maintain
or
improve
its
position
in
value
terms.
TildeMODEL v2018
Der
Kampf
ist
bei
uns
und
ein
König
muss
seine
Stellung
behaupten.
The
fight
is
upon
us,
and
a
king
must
stand
his
ground.
OpenSubtitles v2018
Auch
diese
muß
ihre
technische
Stellung
behaupten
können.
It
is
important
that
also
this
industry
can
defend
its
technical
position.
EUbookshop v2
Israel
ist
sich
dieser
Konkurrenz
bewusst
und
will
seine
Stellung
behaupten.
Israel
is
aware
of
this
competition
and
wants
to
maintain
its
position.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
meisterhaft
schreiben
und
bestimmt
bei
einer
Debatte
Ihre
Stellung
behaupten.
You
are
good
at
writing
and
can
certainly
hold
your
own
in
a
debate.
ParaCrawl v7.1
Einheit
zwei,
Stellung
behaupten.
Unit
Two,
stand
your
ground.
OpenSubtitles v2018
Der
Unterschied
ist,
dass
ich
nicht
das
Leben
Unschuldiger
opfere
um
meine
Stellung
zu
behaupten.
The
difference
is
I
wasn't
about
to
take
innocent
lives
to
prove
my
point.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
unsere
Furcht
und
religiöse
Intoleranz
im
Zaum
halten
und
unsere
Stellung
behaupten.
We
must
rise
above
our
fears,
above
our
bigotries
and
stand
our
ground.
OpenSubtitles v2018
Eckes-Granini
arbeitet
nachhaltig
und
konsequent
daran,
diese
führende
Stellung
zu
behaupten
und
auszubauen.
Eckes-Granini
strives
vigorously
and
consistently
to
maintain
and
improve
this
leading
position.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Stellung
weiter
behaupten
zu
können,
ist
es
unerläßlich,
daß
wir,
die
europäischen
Institutionen,
unsere
politische
und
finanzielle
Unterstützung
für
diesen
wichtigen
Industriesektor
demonstrieren,
einen
Sektor,
der
in
der
Lage
ist,
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
den
Umweltschutz
verträglich
zu
gestalten.
In
order
to
maintain
this
position,
it
is
vital
that
the
European
institutions
demonstrate
their
political
and
financial
support
for
this
important
industrial
sector.
It
is
a
sector
that
is
capable
of
making
job
creation
compatible
with
the
protection
of
the
environment.
Europarl v8
Ferner
erwarten
wir
von
Ihnen,
daß
Sie
eine
Entwicklungspolitik
auf
den
Weg
bringen,
die
es
Europa
ermöglicht,
in
der
Solidarität
zwischen
Nord
und
Süd
seine
Stellung
zu
behaupten.
We
also
expect
you
to
implement
a
development
policy
which
will
allow
Europe
to
maintain
its
position
of
solidarity
between
the
North
and
the
South.
Europarl v8
Wir
pflichten
auch
der
Notwendigkeit
bei,
das
System
zur
Erhebung
statistischer
Daten
einschließlich
der
Satellitenkonten
zu
modernisieren,
da
Behörden
und
Industrie
nur
anhand
aktualisierter
und
zuverlässiger
Daten
strategische,
aber
angemessene
Entscheidungen
treffen
können,
die
Europa
in
die
Lage
versetzen,
seine
derzeitige
führende
Stellung
zu
behaupten.
We
also
see
a
need
to
modernise
the
system
for
collecting
statistical
information,
including
the
Satellite
Accounts,
as
it
is
only
with
up-to-date
and
trustworthy
data
that
the
public
authorities
and
industry
can
take
the
key
strategic
decisions
which
will
allow
Europe
to
maintain
its
current
leading
position.
Europarl v8
Als
Ausgangspunkt
sollte
die
Stellung
Europas
in
der
heutigen
Welt
genommen
werden
und
die
Frage,
was
unternommen
werden
muss,
um
diese
Stellung
zu
behaupten
und
zu
verbessern.
The
starting
point
should
be
Europe's
position
in
the
world
of
today
and
what
needed
to
be
done
to
hold
and
improve
this
position.
TildeMODEL v2018
In
der
Einleitung
des
Weißbuchs
der
Kommission
zur
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
wertet
die
Kommission
die
Investition
in
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
und
Fertigkeiten
als
Grundvoraussetzung
dafür,
daß
die
europäischen
Länder
ihre
Stellung
behaupten
können
und
auch
weiterhin
eine
feste
Bezugsgröße
in
der
Welt
darstellen
können.
In
the
Introduction
to
the
White
Paper,
the
Commission
describes
investment
in
knowledge
and
skills
as
essential
if
the
countries
of
Europe
are
to
maintain
their
position
and
continue
to
be
a
reference
point
in
the
world.
TildeMODEL v2018
Dies
zeigt,
dass
die
chinesischen
Hersteller
in
der
Lage
sind,
rasch
neue
Ausfuhrmärkte
zu
erschließen
und
zu
durchdringen
sowie
lange
Zeit
eine
marktbeherrschende
Stellung
zu
behaupten.
This
situation
shows
that
the
Chinese
producers
are
able
to
quickly
export
and
penetrate
new
markets
and
to
maintain
a
dominant
position
for
a
long
period
of
time.
DGT v2019
Schweden
spielt
eine
führende
Rolle
in
der
New
Economy,
doch
aufgrund
der
schnellen
Entwicklung
und
der
massiven
Veränderungen
in
diesem
Bereich
kann
das
Land
es
sich
nicht
erlauben,
in
seinen
Bemühungen
nachzulassen,
wenn
es
seine
Stellung
behaupten
möchte.
Sweden
is
one
of
the
leading
players
in
the
New
Economy
but
the
pace
at
which
this
is
advancing
and
the
magnitude
of
the
changes
being
generated
means
that
it
cannot
afford
to
relax
its
efforts
if
it
is
to
maintain
this
position.
TildeMODEL v2018
Die
schockierendste
seiner
Ausführungen
war
meines
Erachtens
die
Fest
stellung:
„Wir
behaupten
nicht,
daß
die
Überschuß
berge
nicht
existieren
dürften".
I
cannot
understand
the
problem
here.
Mr
Gundelach
has
pointed
out
that
enormous
quantities
of
cereals
are
imported
by
the
Soviet
Union
from
a
number
of
other
countries,
that
there
are
certain
transfers
of
technology
and
many
trade
relations
with
Russia.
EUbookshop v2
Um
ihre
Stellung
zu
behaupten,
um
weiterhin
eine
feste
Größe
in
der
Wert
darzustellen,
müssen
sie
die
bei
der
wirtschaftlichen
Integration
erreichten
Fortschritte
durch
umfassendere
Investitionen
in
Kenntnisse,
Fähigkeiten
und
Fertigkeiten
ergänzen.
If
they
are
to
hold
their
own
and
continue
to
be
a
reference
point
in
the
world,
they
have
to
build
on
the
progress
brought
about
through
closer
economic
ties
by
more
substantial
investment
in
knowledge
and
skills,
EUbookshop v2
Arbeitsmarktpolitik
(AMP)
hat
definitionsgemäßeinen
begrenzten
Wirkungskreis
und
umfasstnur
diejenigen
Maßnahmen
der
Politik,
die
sichan
Arbeitslose
und
andere
Gruppen
von
Personen
richten,
denen
es
besonders
schwer
fällt,
inden
Arbeitsmarkt
einzutreten
oder
dort
ihre
Stellung
zu
behaupten.
Labour
market
policies
(LMPs)
are,
by
definition,
restricted
in
scope,
covering
only
thosepolitical
interventions
targeted
at
the
unemployed
and
other
groups
of
people
with
particular
difficulties
in
entering
or
retaining
their
position
in
the
labour
market.
EUbookshop v2
Arbeitsmarktpolitik
richtet
sich
definitionsgemäß
an
Arbeitslose
und
andere
Gruppen
von
Personen,
denen
es
besonders
schwer
fällt,
in
den
Arbeitsmarkt
einzutreten
oder
dort
ihre
Stellung
zu
behaupten.
Labour
market
policies
are,
by
definition,
targeted
at
the
unemployed
and
other
groups
of
people
with
particular
difficulties
in
enterring
or
retaining
their
position
in
the
labour
market.
EUbookshop v2
Arbeitsmarktpolitische
Maßnahmenrichten
sich
an
Arbeitslose
und
andere
Gruppen
von
Personen,denen
es
besonders
schwerfällt,
in
den
Arbeitsmarkt
einzutretenoder
dort
ihre
Stellung
zu
behaupten.
Its
scope
covers
interventions
targeted
at
people
whoare
unemployed
and
other
groups
of
people
with
particulardifficulties
in
entering
or
retaining
their
position
in
the
labourmarket.
EUbookshop v2
Arbeitsmarktpolitik
hat
definitionsgemäß
(siehe
Glossar)
einen
begrenzten
Wirkungskreis
undumfasst
nur
diejenigen
Maßnahmen
der
Politik,die
sich
an
Arbeitslose
und
andere
Gruppen
von
Personen
richten,
denen
es
besonders
schwerfällt,
in
den
Arbeitsmarkt
einzutreten
oder
dortihre
Stellung
zu
behaupten.
Labour
market
policies
are,
by
definition
(seeglossary),
restricted
in
scope,
covering
onlythose
political
interventions
targeted
at
the
unemployed
and
other
groups
of
people
with
particular
difficulties
in
entering
or
retaining
theirposition
in
the
labour
market.
EUbookshop v2
Insgesamt
konnte
die
Schiffbauindustrie
der
Gemeinschaft
ihre
Mitte
der
80er
Jahre
schwer
bedrohte
Stellung
behaupten
(der
Anteil
an
den
weltweiten
Neuaufträgen
erhöhte
sich
auf
20-22
%,
nachdem
er
zuvor
auf
15
%
gesunken
war).
Generally
speaking,
merchant-navy
shipyards
in
the
Community
have
managed
to
consolidate
their
position,
which
was
under
serious
threat
in
the
mid
1980s.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube
und
hoffe,
daß
trotz
der
Flut
neuer
Technologien
die
Literatur
ihre
Stellung
behaupten
wird.
I
believe
and
hope
that,
despite
the
assault
on
us
all
of
the
new
technology,
literature
will
maintain
its
status.
Europarl v8
Wenn
nämlich
die
katholische
Kirche
in
Lateinamerika
im
modernen
beziehungsweise
postmodernen
Kontext
heute
ihre
starke
Stellung
behaupten
möchte,
wird
sie
nicht
umhin
kommen,
darüber
nachzudenken,
welche
alten
Gleise
möglicherweise
verlassen
werden
müssen.
If
the
Catholic
Church
in
Latin
America
in
the
modern
resp.
post-modern
context
wants
to
maintain
today
its
strong
position,
it
cannot
but
think
about
which
old
ruts
must
possibly
be
left.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
Hochrechnung
sprechen
für
sich:
Trotz
struktureller
Veränderungen
im
internationalen
Warenverkehr
konnte
der
EPLF
seine
Stellung
am
Weltmarkt
behaupten.
The
results
of
the
estimation
speak
for
themselves.
In
spite
of
structural
changes
in
the
intercontinental
trade
the
EPLF
could
hold
its
position
in
the
world
market.
ParaCrawl v7.1