Translation of "Stellung behaupten" in English

Nur über Innovation wird die EU ihre Stellung behaupten oder verbessern können.
It will only be through innovation that the EU will be able to maintain or improve its position in value terms.
TildeMODEL v2018

Der Kampf ist bei uns und ein König muss seine Stellung behaupten.
The fight is upon us, and a king must stand his ground.
OpenSubtitles v2018

Auch diese muß ihre technische Stellung behaupten können.
It is important that also this industry can defend its technical position.
EUbookshop v2

Israel ist sich dieser Konkurrenz bewusst und will seine Stellung behaupten.
Israel is aware of this competition and wants to maintain its position.
ParaCrawl v7.1

Sie können meisterhaft schreiben und bestimmt bei einer Debatte Ihre Stellung behaupten.
You are good at writing and can certainly hold your own in a debate.
ParaCrawl v7.1

Einheit zwei, Stellung behaupten.
Unit Two, stand your ground.
OpenSubtitles v2018

Der Unterschied ist, dass ich nicht das Leben Unschuldiger opfere um meine Stellung zu behaupten.
The difference is I wasn't about to take innocent lives to prove my point.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen unsere Furcht und religiöse Intoleranz im Zaum halten und unsere Stellung behaupten.
We must rise above our fears, above our bigotries and stand our ground.
OpenSubtitles v2018

Eckes-Granini arbeitet nachhaltig und konsequent daran, diese führende Stellung zu behaupten und auszubauen.
Eckes-Granini strives vigorously and consistently to maintain and improve this leading position.
ParaCrawl v7.1

Um diese Stellung weiter behaupten zu können, ist es unerläßlich, daß wir, die europäischen Institutionen, unsere politische und finanzielle Unterstützung für diesen wichtigen Industriesektor demonstrieren, einen Sektor, der in der Lage ist, die Schaffung von Arbeitsplätzen und den Umweltschutz verträglich zu gestalten.
In order to maintain this position, it is vital that the European institutions demonstrate their political and financial support for this important industrial sector. It is a sector that is capable of making job creation compatible with the protection of the environment.
Europarl v8

Ferner erwarten wir von Ihnen, daß Sie eine Entwicklungspolitik auf den Weg bringen, die es Europa ermöglicht, in der Solidarität zwischen Nord und Süd seine Stellung zu behaupten.
We also expect you to implement a development policy which will allow Europe to maintain its position of solidarity between the North and the South.
Europarl v8

Wir pflichten auch der Notwendigkeit bei, das System zur Erhebung statistischer Daten einschließlich der Satellitenkonten zu modernisieren, da Behörden und Industrie nur anhand aktualisierter und zuverlässiger Daten strategische, aber angemessene Entscheidungen treffen können, die Europa in die Lage versetzen, seine derzeitige führende Stellung zu behaupten.
We also see a need to modernise the system for collecting statistical information, including the Satellite Accounts, as it is only with up-to-date and trustworthy data that the public authorities and industry can take the key strategic decisions which will allow Europe to maintain its current leading position.
Europarl v8

Als Ausgangspunkt sollte die Stellung Europas in der heutigen Welt genommen werden und die Frage, was unternommen werden muss, um diese Stellung zu behaupten und zu verbessern.
The starting point should be Europe's position in the world of today and what needed to be done to hold and improve this position.
TildeMODEL v2018

In der Einleitung des Weißbuchs der Kommission zur allgemeinen und beruflichen Bildung wertet die Kommission die Investition in Kenntnisse und Fähigkeiten und Fertigkeiten als Grundvoraussetzung dafür, daß die europäischen Länder ihre Stellung behaupten können und auch weiterhin eine feste Bezugsgröße in der Welt darstellen können.
In the Introduction to the White Paper, the Commission describes investment in knowledge and skills as essential if the countries of Europe are to maintain their position and continue to be a reference point in the world.
TildeMODEL v2018

Dies zeigt, dass die chinesischen Hersteller in der Lage sind, rasch neue Ausfuhrmärkte zu erschließen und zu durchdringen sowie lange Zeit eine marktbeherrschende Stellung zu behaupten.
This situation shows that the Chinese producers are able to quickly export and penetrate new markets and to maintain a dominant position for a long period of time.
DGT v2019

Schweden spielt eine führende Rolle in der New Economy, doch aufgrund der schnellen Entwicklung und der massiven Veränderungen in diesem Bereich kann das Land es sich nicht erlauben, in seinen Bemühungen nachzulassen, wenn es seine Stellung behaupten möchte.
Sweden is one of the leading players in the New Economy but the pace at which this is advancing and the magnitude of the changes being generated means that it cannot afford to relax its efforts if it is to maintain this position.
TildeMODEL v2018

Die schockierendste seiner Ausführungen war meines Erachtens die Fest stellung: „Wir behaupten nicht, daß die Überschuß berge nicht existieren dürften".
I cannot understand the problem here. Mr Gundelach has pointed out that enormous quantities of cereals are imported by the Soviet Union from a number of other countries, that there are certain transfers of technology and many trade relations with Russia.
EUbookshop v2

Um ihre Stellung zu behaupten, um weiterhin eine feste Größe in der Wert darzustellen, müssen sie die bei der wirtschaftlichen Integration erreichten Fortschritte durch umfassendere Investitionen in Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten ergänzen.
If they are to hold their own and continue to be a reference point in the world, they have to build on the progress brought about through closer economic ties by more substantial investment in knowledge and skills,
EUbookshop v2

Arbeitsmarktpolitik (AMP) hat definitionsgemäßeinen begrenzten Wirkungskreis und umfasstnur diejenigen Maßnahmen der Politik, die sichan Arbeitslose und andere Gruppen von Personen richten, denen es besonders schwer fällt, inden Arbeitsmarkt einzutreten oder dort ihre Stellung zu behaupten.
Labour market policies (LMPs) are, by definition, restricted in scope, covering only thosepolitical interventions targeted at the unemployed and other groups of people with particular difficulties in entering or retaining their position in the labour market.
EUbookshop v2

Arbeitsmarktpolitik richtet sich definitionsgemäß an Arbeitslose und andere Gruppen von Personen, denen es besonders schwer fällt, in den Arbeitsmarkt einzutreten oder dort ihre Stellung zu behaupten.
Labour market policies are, by definition, targeted at the unemployed and other groups of people with particular difficulties in enterring or retaining their position in the labour market.
EUbookshop v2

Arbeitsmarktpolitische Maßnahmenrichten sich an Arbeitslose und andere Gruppen von Personen,denen es besonders schwerfällt, in den Arbeitsmarkt einzutretenoder dort ihre Stellung zu behaupten.
Its scope covers interventions targeted at people whoare unemployed and other groups of people with particulardifficulties in entering or retaining their position in the labourmarket.
EUbookshop v2

Arbeitsmarktpolitik hat definitionsgemäß (siehe Glossar) einen begrenzten Wirkungskreis undumfasst nur diejenigen Maßnahmen der Politik,die sich an Arbeitslose und andere Gruppen von Personen richten, denen es besonders schwerfällt, in den Arbeitsmarkt einzutreten oder dortihre Stellung zu behaupten.
Labour market policies are, by definition (seeglossary), restricted in scope, covering onlythose political interventions targeted at the unemployed and other groups of people with particular difficulties in entering or retaining theirposition in the labour market.
EUbookshop v2

Insgesamt konnte die Schiffbauindustrie der Gemeinschaft ihre Mitte der 80er Jahre schwer bedrohte Stellung behaupten (der Anteil an den weltweiten Neuaufträgen erhöhte sich auf 20-22 %, nachdem er zuvor auf 15 % gesunken war).
Generally speaking, merchant-navy shipyards in the Community have managed to consolidate their position, which was under serious threat in the mid 1980s.
TildeMODEL v2018

Ich glaube und hoffe, daß trotz der Flut neuer Technologien die Literatur ihre Stellung behaupten wird.
I believe and hope that, despite the assault on us all of the new technology, literature will maintain its status.
Europarl v8

Wenn nämlich die katholische Kirche in Lateinamerika im modernen beziehungsweise postmodernen Kontext heute ihre starke Stellung behaupten möchte, wird sie nicht umhin kommen, darüber nachzudenken, welche alten Gleise möglicherweise verlassen werden müssen.
If the Catholic Church in Latin America in the modern resp. post-modern context wants to maintain today its strong position, it cannot but think about which old ruts must possibly be left.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse der Hochrechnung sprechen für sich: Trotz struktureller Veränderungen im internationalen Warenverkehr konnte der EPLF seine Stellung am Weltmarkt behaupten.
The results of the estimation speak for themselves. In spite of structural changes in the intercontinental trade the EPLF could hold its position in the world market.
ParaCrawl v7.1