Translation of "Gesellschaftlichen stellung" in English

Das alles führt zu einem Wandel in der gesellschaftlichen Stellung der Arbeitslosen.
Due to reduced income many of the unemployed can no longer afford to participate in social activities and enter tainment requiring money.
EUbookshop v2

Viele von ihnen hatten diese Position lediglich ihrer gesellschaftlichen Stellung zu verdanken.
Many of them had this position only because of their social status.
WikiMatrix v1

Er hat kein Interesse an eurem Geld oder eurer gesellschaftlichen Stellung.
He has no relationship with your money or position.
ParaCrawl v7.1

Sie waren sich ihrer gesellschaftlichen Stellung als Handwerker bewusst.
They were aware of their social position as craftsmen.
ParaCrawl v7.1

Das ist auch sonst absolut notwendig, um unserer neuen gesellschaftlichen Stellung gemäß zu leben.
That, in any case, is unavoidable - that we may live in keeping with our new position.
OpenSubtitles v2018

Man wird durch vielfältige administrative, wirtschaftliche und polizeiliche Zwänge in seiner gesellschaftlichen Stellung gehalten.
One is held in position by various administrative, economic and police pressures.
ParaCrawl v7.1

Leider existiert dieses Phänomen weiterhin in Europa, unabhängig vom Alter der Frauen, ihrer Ausbildung oder ihrer gesellschaftlichen Stellung.
Unfortunately, this phenomenon continues to exist in Europe, irrespective of the age of the women, their education or their social position.
Europarl v8

Auch wenn es, wie der Kommissar gesagt hat, keine globale Definition der Gewalt gegen Frauen gibt, ist dieses Phänomen grenzüberschreitend und es macht vor keiner gesellschaftlichen Stellung halt.
Even though, as the Commissioner said, there is no global definition of violence against women, this phenomenon crosses borders and is not prevented by social position.
Europarl v8

Das Hauptanliegen, mit dem sich Gesetzgeber und Gesundheitsteams heutzutage bei Brustkrebs befassen müssen, ist, dass jede Frau, ungeachtet ihres Wohnorts, ihrer gesellschaftlichen Stellung, ihrer beruflichen Tätigkeit und ihrer Bildung, Zugang zu einem hochwertigen Screening für die Behandlung und Nachsorge bei einer Krebserkrankung haben muss.
The main concern that legislators and health teams face today with regard to breast cancer is that every woman, irrespective of her place of residence, social status, occupation and education, should have access to high-quality screening for treatment and aftercare in the event of cancer.
Europarl v8

Der Begriff des Gesundheitswesens, wie ihn die Mitgliedstaaten in den internationalen Organi­sationen, denen sie angehören, formulieren, umfaßt neben der Krankheitsverhütung die indi­viduelle Gesundheitsförderung sowie die Gesundheitsförderung von Gruppen, die aufgrund ihres Alters, ihrer gesellschaftlichen Stellung oder ihres spezifischen Umfelds (Schule, Arbeitsplatz usw.) besonders gefährdet sind.
Indeed, the concept of public health as defined by Member States in the international organizations to which they belong, includes, in addition to disease prevention, health promotion for individuals and specific age and social categories in particular, and in specific environments (school, workplace, etc.).
TildeMODEL v2018

In der Stellungnahme SOC/397, in der es um die Verbesserung der gesellschaftlichen Stellung und die Integration der Roma geht, wird die Rahmenstrategie begrüßt, wird hinsichtlich der späteren Planung und Umsetzung auf die Notwendigkeit eines dreifachen Ansatzes (eine in Bezug auf Rasse und Ethnie neutrale Integrationspolitik, eine Politik zur Stärkung der Handlungskompetenz derjenigen, die sich selbst als Mitglied einer Roma-Gemeinschaft betrachten, und zur Würdigung der von ihnen erreichten sozialen Eingliederung sowie allgemeine Maßnahmen und Öffentlichkeitsarbeit zur Bekämpfung von Rassismus) hingewiesen und werden weitere Vorschläge unterbreitet.
Opinion SOC/397, which focuses on the issue of the societal empowerment and integration of Roma citizens in Europe, endorses the framework strategy, discusses the need for a three-fold approach regarding its design and future implementation (race/ethnicity-neutral inclusion policy, a policy to support empowerment of those who regard themselves as members of any Roma community and the celebration of social inclusion they have achieved, general policies and publicity to combat racism), and puts forward further proposals.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe der zuständigen Kommissare werde die Frauenrechte in einen größeren Zusammenhang einordnen, der alle Aspekte der gesellschaftlichen Stellung der Frau berücksichtige, insofern sie in den Rahmen der gemeinschaftlichen Tätigkeit fielen.
The Group will look at the area of women's rights in a broader perspective, incluing dall aspects of women's position in society insofar as they can be dealt with in a Community framework.
TildeMODEL v2018

Europa kann sich politisch nicht länger weigern, dem am schnellsten wachsenden Wirtschaftssektor die Anerkennung zu zollen, die ihm aufgrund seiner wirtschaftli­chen und gesellschaftlichen Stellung zukommt".
Europe can no longer refuse to give the recognition - politically and in terms of policy-making - that the fastest-growing sector of its economy deserves because of its economic and social position."
TildeMODEL v2018

In der vorherigen Stellungnahme7, in der es um die Verbesserung der gesellschaftlichen Stellung und die Integration der Roma geht, wird die Rahmenstrategie begrüßt, wird hinsichtlich der späteren Planung und Umsetzung auf die Notwendigkeit eines dreifachen Ansatzes (eine in Bezug auf Rasse und Ethnie neutrale Integrationspolitik, eine Politik zur Stärkung der Handlungskompetenz derjenigen, die sich selbst als Mitglied einer Roma-Gemeinschaft betrachten, und zur Würdigung der von ihnen erreichten sozialen Eingliederung sowie allgemeine Maßnahmen und Öffentlichkeitsarbeit zur Bekämpfung von Rassismus) hingewiesen und werden weitere Vorschläge unterbreitet.
Its previous opinion7, which focuses on the issue of the societal empowerment and integration of Roma citizens in Europe, endorses the framework strategy, discusses the need for a three-fold approach regarding its design and future implementation (race/ethnicity-neutral inclusion policy, a policy to support empowerment of those who regard themselves as members of any Roma community and the celebration of social inclusion they have achieved, general policies and publicity to combat racism), and puts forward further proposals.
TildeMODEL v2018

Der EWSA, der schon seit Langem Fürsprecher der Eingliederung der Roma in Europa ist, wird über zwei diesbezügliche Stellungnahmen abstimmen, in denen die Rolle von Frauen, Erziehung und Bildung bei den Roma und die Verbesserung der gesellschaftlichen Stellung und Integra­tion der Roma in Europa thematisiert werden.
Following on its long-term advocacy of the integration of Roma in Europe, the EESC will vote on two opinions concerning the role of women and education among the Roma, and the societal empowerment of Roma in Europe.
TildeMODEL v2018

Thema der von Ákos TOPOLÁNSZKY (Gruppe Verschiedene Interessen, Ungarn) erarbeiteten Stellungnahme ist die Verbesserung der gesellschaftlichen Stellung der Roma.
The opinion by Mr Ákos Topolánszky (Various Interests' Group, Hungary) is devoted to the societal empowerment of Roma citizens.
TildeMODEL v2018

Zur Zeit sind Frauen (48 % der erwerbsfähigen Bevölkerung), Jugendliche und ältere Arbeitnehmer die gesellschaftlichen Gruppen, deren Stellung auf dem Arbeitsmarkt am schwächsten ist.
At the present time women (48% of the labour force), young people and elderly workers are the social categories in the most precarious position on the labour market.
TildeMODEL v2018

Hilfestellung wurde nicht nur unerfahrenen oder gering qualifizierten Personen geboten, sondern auch solchen Personengruppen, die aus Gründen des Geschlechts, des Alters, der ethnischen Herkunft oder der gesellschaftlichen Stellung diskriminiert wurden.
It helped individuals who were vulnerable, not only due to lack of experience or qualifications, but also through discrimination over sex, age, ethnic origin or social position.
EUbookshop v2

Helfen wir unseren Mitbürgern, die auf die eine oder andere Weise diskriminiert werden, damit sie wieder an ihre Chance glauben können, der niedrigen gesellschaftlichen Stellung zu entkommen.
Let us help our fellow citizens, who are subject to discrimination in one way or another, so that they can regain their belief in escaping from a lowly position in society.
Europarl v8

Ein weiterer Aspekt, den wir für die Bewertung der Vorstellungender Jugendlichen als sehr interessant erachten, war zu sehen, wiesich die Auszubildenden des Lehrlingsausbildungssystems Stufe IIIhinsichtlich einiger symbolischer Größen der gesellschaftlichen Stellung sehen.
Another aspect relevant to the analysis of these young people?sperceptions was to see how level III apprenticeship trainees are represented in certain symbolic dimensions of social standing.
EUbookshop v2

Während seiner Abwesenheit wurde die Burg von den Campbells zurückerobert und alle MacDonalds umgebracht, mit Ausnahme des Dudelsackpfeifers, der wegen seiner gesellschaftlichen Stellung verschont wurde.
While he was away, the castle was recaptured by the Campbells and all the MacDonalds were killed, except the piper, who was spared because of his status.
WikiMatrix v1

Es handelt sich um eine Reihe von Maßnahmen, deren Ziel es ist, Veränderungen in der gesellschaftlichen Stellung der Frau zu erzeugen.
Positive action consists of a set of measures with the aim of creating opportunities for a change in the social condition of women.
EUbookshop v2

In psychologischer Hinsicht vermittelt sie das Gefühl größerer persönlicher Freiheit und, für manche, einer besseren gesellschaftlichen Stellung.
In psychological terms it provides greater feelings of personal freedom and, to some, social status.
EUbookshop v2