Translation of "Gesellschaftlichen stellung" in English
Das
alles
führt
zu
einem
Wandel
in
der
gesellschaftlichen
Stellung
der
Arbeitslosen.
Due
to
reduced
income
many
of
the
unemployed
can
no
longer
afford
to
participate
in
social
activities
and
enter
tainment
requiring
money.
EUbookshop v2
Viele
von
ihnen
hatten
diese
Position
lediglich
ihrer
gesellschaftlichen
Stellung
zu
verdanken.
Many
of
them
had
this
position
only
because
of
their
social
status.
WikiMatrix v1
Er
hat
kein
Interesse
an
eurem
Geld
oder
eurer
gesellschaftlichen
Stellung.
He
has
no
relationship
with
your
money
or
position.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
sich
ihrer
gesellschaftlichen
Stellung
als
Handwerker
bewusst.
They
were
aware
of
their
social
position
as
craftsmen.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
auch
sonst
absolut
notwendig,
um
unserer
neuen
gesellschaftlichen
Stellung
gemäß
zu
leben.
That,
in
any
case,
is
unavoidable
-
that
we
may
live
in
keeping
with
our
new
position.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
durch
vielfältige
administrative,
wirtschaftliche
und
polizeiliche
Zwänge
in
seiner
gesellschaftlichen
Stellung
gehalten.
One
is
held
in
position
by
various
administrative,
economic
and
police
pressures.
ParaCrawl v7.1
Leider
existiert
dieses
Phänomen
weiterhin
in
Europa,
unabhängig
vom
Alter
der
Frauen,
ihrer
Ausbildung
oder
ihrer
gesellschaftlichen
Stellung.
Unfortunately,
this
phenomenon
continues
to
exist
in
Europe,
irrespective
of
the
age
of
the
women,
their
education
or
their
social
position.
Europarl v8
Auch
wenn
es,
wie
der
Kommissar
gesagt
hat,
keine
globale
Definition
der
Gewalt
gegen
Frauen
gibt,
ist
dieses
Phänomen
grenzüberschreitend
und
es
macht
vor
keiner
gesellschaftlichen
Stellung
halt.
Even
though,
as
the
Commissioner
said,
there
is
no
global
definition
of
violence
against
women,
this
phenomenon
crosses
borders
and
is
not
prevented
by
social
position.
Europarl v8
Das
Hauptanliegen,
mit
dem
sich
Gesetzgeber
und
Gesundheitsteams
heutzutage
bei
Brustkrebs
befassen
müssen,
ist,
dass
jede
Frau,
ungeachtet
ihres
Wohnorts,
ihrer
gesellschaftlichen
Stellung,
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
und
ihrer
Bildung,
Zugang
zu
einem
hochwertigen
Screening
für
die
Behandlung
und
Nachsorge
bei
einer
Krebserkrankung
haben
muss.
The
main
concern
that
legislators
and
health
teams
face
today
with
regard
to
breast
cancer
is
that
every
woman,
irrespective
of
her
place
of
residence,
social
status,
occupation
and
education,
should
have
access
to
high-quality
screening
for
treatment
and
aftercare
in
the
event
of
cancer.
Europarl v8
Der
Begriff
des
Gesundheitswesens,
wie
ihn
die
Mitgliedstaaten
in
den
internationalen
Organisationen,
denen
sie
angehören,
formulieren,
umfaßt
neben
der
Krankheitsverhütung
die
individuelle
Gesundheitsförderung
sowie
die
Gesundheitsförderung
von
Gruppen,
die
aufgrund
ihres
Alters,
ihrer
gesellschaftlichen
Stellung
oder
ihres
spezifischen
Umfelds
(Schule,
Arbeitsplatz
usw.)
besonders
gefährdet
sind.
Indeed,
the
concept
of
public
health
as
defined
by
Member
States
in
the
international
organizations
to
which
they
belong,
includes,
in
addition
to
disease
prevention,
health
promotion
for
individuals
and
specific
age
and
social
categories
in
particular,
and
in
specific
environments
(school,
workplace,
etc.).
TildeMODEL v2018
In
der
Stellungnahme
SOC/397,
in
der
es
um
die
Verbesserung
der
gesellschaftlichen
Stellung
und
die
Integration
der
Roma
geht,
wird
die
Rahmenstrategie
begrüßt,
wird
hinsichtlich
der
späteren
Planung
und
Umsetzung
auf
die
Notwendigkeit
eines
dreifachen
Ansatzes
(eine
in
Bezug
auf
Rasse
und
Ethnie
neutrale
Integrationspolitik,
eine
Politik
zur
Stärkung
der
Handlungskompetenz
derjenigen,
die
sich
selbst
als
Mitglied
einer
Roma-Gemeinschaft
betrachten,
und
zur
Würdigung
der
von
ihnen
erreichten
sozialen
Eingliederung
sowie
allgemeine
Maßnahmen
und
Öffentlichkeitsarbeit
zur
Bekämpfung
von
Rassismus)
hingewiesen
und
werden
weitere
Vorschläge
unterbreitet.
Opinion
SOC/397,
which
focuses
on
the
issue
of
the
societal
empowerment
and
integration
of
Roma
citizens
in
Europe,
endorses
the
framework
strategy,
discusses
the
need
for
a
three-fold
approach
regarding
its
design
and
future
implementation
(race/ethnicity-neutral
inclusion
policy,
a
policy
to
support
empowerment
of
those
who
regard
themselves
as
members
of
any
Roma
community
and
the
celebration
of
social
inclusion
they
have
achieved,
general
policies
and
publicity
to
combat
racism),
and
puts
forward
further
proposals.
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
der
zuständigen
Kommissare
werde
die
Frauenrechte
in
einen
größeren
Zusammenhang
einordnen,
der
alle
Aspekte
der
gesellschaftlichen
Stellung
der
Frau
berücksichtige,
insofern
sie
in
den
Rahmen
der
gemeinschaftlichen
Tätigkeit
fielen.
The
Group
will
look
at
the
area
of
women's
rights
in
a
broader
perspective,
incluing
dall
aspects
of
women's
position
in
society
insofar
as
they
can
be
dealt
with
in
a
Community
framework.
TildeMODEL v2018
Europa
kann
sich
politisch
nicht
länger
weigern,
dem
am
schnellsten
wachsenden
Wirtschaftssektor
die
Anerkennung
zu
zollen,
die
ihm
aufgrund
seiner
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Stellung
zukommt".
Europe
can
no
longer
refuse
to
give
the
recognition
-
politically
and
in
terms
of
policy-making
-
that
the
fastest-growing
sector
of
its
economy
deserves
because
of
its
economic
and
social
position."
TildeMODEL v2018
In
der
vorherigen
Stellungnahme7,
in
der
es
um
die
Verbesserung
der
gesellschaftlichen
Stellung
und
die
Integration
der
Roma
geht,
wird
die
Rahmenstrategie
begrüßt,
wird
hinsichtlich
der
späteren
Planung
und
Umsetzung
auf
die
Notwendigkeit
eines
dreifachen
Ansatzes
(eine
in
Bezug
auf
Rasse
und
Ethnie
neutrale
Integrationspolitik,
eine
Politik
zur
Stärkung
der
Handlungskompetenz
derjenigen,
die
sich
selbst
als
Mitglied
einer
Roma-Gemeinschaft
betrachten,
und
zur
Würdigung
der
von
ihnen
erreichten
sozialen
Eingliederung
sowie
allgemeine
Maßnahmen
und
Öffentlichkeitsarbeit
zur
Bekämpfung
von
Rassismus)
hingewiesen
und
werden
weitere
Vorschläge
unterbreitet.
Its
previous
opinion7,
which
focuses
on
the
issue
of
the
societal
empowerment
and
integration
of
Roma
citizens
in
Europe,
endorses
the
framework
strategy,
discusses
the
need
for
a
three-fold
approach
regarding
its
design
and
future
implementation
(race/ethnicity-neutral
inclusion
policy,
a
policy
to
support
empowerment
of
those
who
regard
themselves
as
members
of
any
Roma
community
and
the
celebration
of
social
inclusion
they
have
achieved,
general
policies
and
publicity
to
combat
racism),
and
puts
forward
further
proposals.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA,
der
schon
seit
Langem
Fürsprecher
der
Eingliederung
der
Roma
in
Europa
ist,
wird
über
zwei
diesbezügliche
Stellungnahmen
abstimmen,
in
denen
die
Rolle
von
Frauen,
Erziehung
und
Bildung
bei
den
Roma
und
die
Verbesserung
der
gesellschaftlichen
Stellung
und
Integration
der
Roma
in
Europa
thematisiert
werden.
Following
on
its
long-term
advocacy
of
the
integration
of
Roma
in
Europe,
the
EESC
will
vote
on
two
opinions
concerning
the
role
of
women
and
education
among
the
Roma,
and
the
societal
empowerment
of
Roma
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Thema
der
von
Ákos
TOPOLÁNSZKY
(Gruppe
Verschiedene
Interessen,
Ungarn)
erarbeiteten
Stellungnahme
ist
die
Verbesserung
der
gesellschaftlichen
Stellung
der
Roma.
The
opinion
by
Mr
Ákos
Topolánszky
(Various
Interests'
Group,
Hungary)
is
devoted
to
the
societal
empowerment
of
Roma
citizens.
TildeMODEL v2018
Zur
Zeit
sind
Frauen
(48
%
der
erwerbsfähigen
Bevölkerung),
Jugendliche
und
ältere
Arbeitnehmer
die
gesellschaftlichen
Gruppen,
deren
Stellung
auf
dem
Arbeitsmarkt
am
schwächsten
ist.
At
the
present
time
women
(48%
of
the
labour
force),
young
people
and
elderly
workers
are
the
social
categories
in
the
most
precarious
position
on
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Hilfestellung
wurde
nicht
nur
unerfahrenen
oder
gering
qualifizierten
Personen
geboten,
sondern
auch
solchen
Personengruppen,
die
aus
Gründen
des
Geschlechts,
des
Alters,
der
ethnischen
Herkunft
oder
der
gesellschaftlichen
Stellung
diskriminiert
wurden.
It
helped
individuals
who
were
vulnerable,
not
only
due
to
lack
of
experience
or
qualifications,
but
also
through
discrimination
over
sex,
age,
ethnic
origin
or
social
position.
EUbookshop v2
Helfen
wir
unseren
Mitbürgern,
die
auf
die
eine
oder
andere
Weise
diskriminiert
werden,
damit
sie
wieder
an
ihre
Chance
glauben
können,
der
niedrigen
gesellschaftlichen
Stellung
zu
entkommen.
Let
us
help
our
fellow
citizens,
who
are
subject
to
discrimination
in
one
way
or
another,
so
that
they
can
regain
their
belief
in
escaping
from
a
lowly
position
in
society.
Europarl v8
Ein
weiterer
Aspekt,
den
wir
für
die
Bewertung
der
Vorstellungender
Jugendlichen
als
sehr
interessant
erachten,
war
zu
sehen,
wiesich
die
Auszubildenden
des
Lehrlingsausbildungssystems
Stufe
IIIhinsichtlich
einiger
symbolischer
Größen
der
gesellschaftlichen
Stellung
sehen.
Another
aspect
relevant
to
the
analysis
of
these
young
people?sperceptions
was
to
see
how
level
III
apprenticeship
trainees
are
represented
in
certain
symbolic
dimensions
of
social
standing.
EUbookshop v2
Während
seiner
Abwesenheit
wurde
die
Burg
von
den
Campbells
zurückerobert
und
alle
MacDonalds
umgebracht,
mit
Ausnahme
des
Dudelsackpfeifers,
der
wegen
seiner
gesellschaftlichen
Stellung
verschont
wurde.
While
he
was
away,
the
castle
was
recaptured
by
the
Campbells
and
all
the
MacDonalds
were
killed,
except
the
piper,
who
was
spared
because
of
his
status.
WikiMatrix v1
Es
handelt
sich
um
eine
Reihe
von
Maßnahmen,
deren
Ziel
es
ist,
Veränderungen
in
der
gesellschaftlichen
Stellung
der
Frau
zu
erzeugen.
Positive
action
consists
of
a
set
of
measures
with
the
aim
of
creating
opportunities
for
a
change
in
the
social
condition
of
women.
EUbookshop v2
In
psychologischer
Hinsicht
vermittelt
sie
das
Gefühl
größerer
persönlicher
Freiheit
und,
für
manche,
einer
besseren
gesellschaftlichen
Stellung.
In
psychological
terms
it
provides
greater
feelings
of
personal
freedom
and,
to
some,
social
status.
EUbookshop v2