Translation of "Stellt vor" in English

Die Beschäftigung stellt uns vor eine weitere größere Herausforderung.
Employment is another major challenge.
Europarl v8

Natürlich stellt uns das vor ein zweites Problem: das Problem des front-loading.
This clearly leads to the second problem of frontloading.
Europarl v8

Auch die technische Entwicklung im Finanzverkehr stellt uns vor neue Probleme.
Technical developments in financial transactions are also facing us with new problems.
Europarl v8

Das stellt uns vor ein gewaltiges Problem.
This is a huge problem for us.
Europarl v8

Der Vorschlag stellt vor allem sozialpolitische Maßnahmen in den Mittelpunkt.
The proposal concentrates above all on social policy measures.
Europarl v8

Das stellt uns vor zwei Herausforderungen.
This presents us with two challenges.
Europarl v8

Auch hier stellt der Kapitalmangel vor allem ein erhebliches Innovationshemmnis dar.
Once again, the lack of capital is a huge barrier, especially to innovation.
Europarl v8

Das stellt Sie vor die Herausforderung, einen gemeinsamen Ansatz zu finden.
This presents you with the challenge of finding a common approach.
Europarl v8

Solidarität - Diese bemerkenswerte Erweiterung stellt die Union vor neue Herausforderungen.
Solidarity - This unprecedented enlargement brings new challenges for the Union.
Europarl v8

Dies stellt das Parlament vor ein echtes Problem.
It is clearly a problem for this House.
Europarl v8

Die Geschichte stellt uns vor ein reich gefülltes Programm für die kommenden Monate.
History is presenting us with a very full programme for the coming months.
Europarl v8

Die Komplexität der Gesamtstruktur stellt nach wie vor ein Problem dar.
There is still a problem with the complexity of the overall structure.
Europarl v8

Diese Charta stellt vor allem den Menschen in den Mittelpunkt.
It is a Charter which, to a large degree, accords the human being a central place.
Europarl v8

Dies stellt uns eindeutig vor das Problem der Finanzierung der umlagefinanzierten öffentlichen Systeme.
That obviously presents a problem of funding for the public systems operating on a distribution basis.
Europarl v8

Der vorliegende Vorschlag stellt meine Fraktion vor eine schwierige Entscheidung.
This proposal has confronted my group with a difficult choice.
Europarl v8

Die bevorstehende UN-Konferenz in Monterrey stellt die Welt vor eine grundsätzliche Entscheidung.
Mr President, with the UN Conference in Monterrey around the corner, the world is facing a fundamental choice.
Europarl v8

Etwas stellt uns allerdings vor eine neue Situation.
There is another aspect, however, that confronts us with an entirely new situation.
Europarl v8

Sie stellt uns jedoch vor allem institutionell vor ganz große Herausforderungen.
It confronts us, however, with huge challenges, above all in institutional terms.
Europarl v8

Stellt euch vor es wäre ein Kabrio gewesen...
Imagine if it had been a convertible...
GlobalVoices v2018q4

Das stellt uns aber vor viele Herausforderungen.
But there are a lot of challenges for this.
TED2013 v1.1

Stellt euch das vor wie ein "Radio Shack" für Biologie.
So think of it as a Radio Shack for biology.
TED2013 v1.1

Stellt Euch das vor wie Jagen mit Sprühkonfetti.
Think of hunting with silly string.
TED2013 v1.1

Stellt euch vor ihr seid eine Mutter im Udaipur Distrikt in Rajasthan.
Imagine you are a mother in Udaipur District, Rajasthan.
TED2013 v1.1

Dieser kleine fehlende Betrag hier stellt uns vor Rätsel.
So this small missing chunk here is puzzling.
TED2020 v1

Stellt euch vor, ihr seid zu Hause.
So imagine, for instance, you are at home.
TED2020 v1