Translation of "Stellt sich dar" in English

Das Problem der Partnerschaft stellt sich wie folgt dar.
With regard to partnership, the problem is the following.
Europarl v8

Gleich zu Beginn die gute Nachricht: Die Preisentwicklung stellt sich positiv dar.
The top line is good news: prices are improving.
Europarl v8

Der Finanzbeitrag Kroatiens zum Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union stellt sich wie folgt dar:
The financial contribution to be paid by Croatia to the general budget of the European Union shall be as follows:
DGT v2019

Die Situation stellt sich ganz anders dar, Herr Präsident.
The situation is very different, Mr President.
Europarl v8

Die Gesamtbilanz stellt sich positiv dar.
The overall balance is positive.
Europarl v8

Der aktuelle Sachstand stellt sich wie folgt dar:
The current situation is as follows:
ELRC_3382 v1

Der Haushalt für die Jahre 2000 bis 2002 stellt sich komparativ folgendermaßen dar:
The summarised comparative budget statements for 2000 to 2002 are as follows:
EMEA v3

Der voraussichtliche Personalbedarf stellt sich wie folgt dar:
Staffing forecasts are as follows:
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Aufgabenverteilung in der Kommission stellt sich wie folgt dar:
The current distribution of tasks in the Commission is as follows:
TildeMODEL v2018

Die Lage auf den internationalen Märkten stellt sich noch schwieriger dar.
The situation in international markets is even more difficult.
TildeMODEL v2018

Die Situation hinsichtlich des Informationsaustauschs mit der Polizei stellt sich wie folgt dar:
With regard to the exchange of information with the police, the situation is as follows:
TildeMODEL v2018

Die Situation stellt sich wie folgt dar:
This situation is as follows:
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung der Einfuhren aus Russland stellt sich wie folgt dar:
The evolution of imports from Russia is as follows:
DGT v2019

Die Entwicklung der Einfuhren aus Rumänien stellt sich wie folgt dar:
The evolution of imports from Romania is as follows:
DGT v2019

Die Entwicklung der Einfuhren aus Norwegen stellt sich wie folgt dar:
The evolution of imports from Norway is as follows:
DGT v2019

Die Aufgabenverteilung zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten stellt sich somit folgendermaßen dar:
Consequently, the allocation of different tasks and responsibilities between the Commission and the Member States can be summarised as follows:
DGT v2019

Die Chronologie der Finanzierung der BSE-Tests stellt sich wie folgt dar:
The sequence of BSE test financing is as follows:
DGT v2019

Die Entwicklung der Einfuhren aus der Ukraine stellt sich wie folgt dar:
The evolution of imports from Ukraine is as follows:
DGT v2019

Wie stellt sich die Situation dar?
What is the situation?
TildeMODEL v2018

Die Lage bei den EDV-Systemen stellt sich folgendermaßen dar:
The situation can be summarised broadly as follows:
TildeMODEL v2018

Die Lage hinsichtlich der Umsetzung der Richtlinien stellt sich wie folgt dar:
The situation regarding transposal of Directives is as follows:
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der einzelnen Bestimmungen in den Mitgliedstaaten stellt sich wie folgt dar:
Keeping these general comments in mind, the situation regarding transposition of the specific provisions in the Member States is as follows:
TildeMODEL v2018

Das Verfahren stellt sich wie folgt dar:
The procedure in question is the following:
TildeMODEL v2018