Translation of "Stellt sich dar" in English
Das
Problem
der
Partnerschaft
stellt
sich
wie
folgt
dar.
With
regard
to
partnership,
the
problem
is
the
following.
Europarl v8
Gleich
zu
Beginn
die
gute
Nachricht:
Die
Preisentwicklung
stellt
sich
positiv
dar.
The
top
line
is
good
news:
prices
are
improving.
Europarl v8
Der
Finanzbeitrag
Kroatiens
zum
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
stellt
sich
wie
folgt
dar:
The
financial
contribution
to
be
paid
by
Croatia
to
the
general
budget
of
the
European
Union
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Die
Situation
stellt
sich
ganz
anders
dar,
Herr
Präsident.
The
situation
is
very
different,
Mr
President.
Europarl v8
Die
Gesamtbilanz
stellt
sich
positiv
dar.
The
overall
balance
is
positive.
Europarl v8
Der
aktuelle
Sachstand
stellt
sich
wie
folgt
dar:
The
current
situation
is
as
follows:
ELRC_3382 v1
Der
Haushalt
für
die
Jahre
2000
bis
2002
stellt
sich
komparativ
folgendermaßen
dar:
The
summarised
comparative
budget
statements
for
2000
to
2002
are
as
follows:
EMEA v3
Der
voraussichtliche
Personalbedarf
stellt
sich
wie
folgt
dar:
Staffing
forecasts
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Aufgabenverteilung
in
der
Kommission
stellt
sich
wie
folgt
dar:
The
current
distribution
of
tasks
in
the
Commission
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Lage
auf
den
internationalen
Märkten
stellt
sich
noch
schwieriger
dar.
The
situation
in
international
markets
is
even
more
difficult.
TildeMODEL v2018
Die
Situation
hinsichtlich
des
Informationsaustauschs
mit
der
Polizei
stellt
sich
wie
folgt
dar:
With
regard
to
the
exchange
of
information
with
the
police,
the
situation
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Situation
stellt
sich
wie
folgt
dar:
This
situation
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
der
Einfuhren
aus
Russland
stellt
sich
wie
folgt
dar:
The
evolution
of
imports
from
Russia
is
as
follows:
DGT v2019
Die
Entwicklung
der
Einfuhren
aus
Rumänien
stellt
sich
wie
folgt
dar:
The
evolution
of
imports
from
Romania
is
as
follows:
DGT v2019
Die
Entwicklung
der
Einfuhren
aus
Norwegen
stellt
sich
wie
folgt
dar:
The
evolution
of
imports
from
Norway
is
as
follows:
DGT v2019
Die
Aufgabenverteilung
zwischen
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
stellt
sich
somit
folgendermaßen
dar:
Consequently,
the
allocation
of
different
tasks
and
responsibilities
between
the
Commission
and
the
Member
States
can
be
summarised
as
follows:
DGT v2019
Die
Chronologie
der
Finanzierung
der
BSE-Tests
stellt
sich
wie
folgt
dar:
The
sequence
of
BSE
test
financing
is
as
follows:
DGT v2019
Die
Entwicklung
der
Einfuhren
aus
der
Ukraine
stellt
sich
wie
folgt
dar:
The
evolution
of
imports
from
Ukraine
is
as
follows:
DGT v2019
Wie
stellt
sich
die
Situation
dar?
What
is
the
situation?
TildeMODEL v2018
Die
Lage
bei
den
EDV-Systemen
stellt
sich
folgendermaßen
dar:
The
situation
can
be
summarised
broadly
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Lage
hinsichtlich
der
Umsetzung
der
Richtlinien
stellt
sich
wie
folgt
dar:
The
situation
regarding
transposal
of
Directives
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
einzelnen
Bestimmungen
in
den
Mitgliedstaaten
stellt
sich
wie
folgt
dar:
Keeping
these
general
comments
in
mind,
the
situation
regarding
transposition
of
the
specific
provisions
in
the
Member
States
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Das
Verfahren
stellt
sich
wie
folgt
dar:
The
procedure
in
question
is
the
following:
TildeMODEL v2018