Translation of "Stelle ich mir die frage" in English

Ich stelle mir daher die Frage, warum dieses Junktim geschaffen wurde?
I wonder, therefore, why this connection has been made.
Europarl v8

Ich stelle mir die Frage, ob das Erika-Paket ausreicht.
The question I am asking is whether the Erika package is sufficient.
Europarl v8

Dennoch stelle ich mir die entscheidende Frage, wann die Großen zusammenarbeiten werden.
But I am still left with the big question as to when the key actors will begin to join forces.
Europarl v8

Dann stelle ich mir die Frage, was wir eigentlich dagegen unternehmen.
I then ask myself what we are doing about this.
Europarl v8

Ich stelle mir allerdings die Frage nach Kosten und Nutzen einer solchen Nord-Süd-Integration.
I cannot help but wonder though about the costs and benefits of this type of North-South integration.
TildeMODEL v2018

Ich stelle mir die Frage schon seit Jahren.
I've been asking myself that question for years.
OpenSubtitles v2018

Jeden Tag stelle ich mir die gleiche Frage:
I don't understand - Do I love or am just used to it?
OpenSubtitles v2018

Jede Nacht stelle ich mir die gleiche Frage:
Every night... I ask myself the same question.
OpenSubtitles v2018

Ich stelle mir die Frage selbst immernoch.
I keep asking myself the same question.
OpenSubtitles v2018

Ich stelle mir vielmehr die Frage: warum haben wir Ängste?
I imagine rather the question: why we have fears?
ParaCrawl v7.1

Ich stelle mir nicht die Frage.
I do not ask myself this question.
ParaCrawl v7.1

Ich stelle mir die Frage, was mit dem Fleisch nach den Schweinepestschlachtungen geschehen ist.
I wonder what happened to the meat after the swine fever slaughter.
Europarl v8

Ich stelle mir die Frage:
You have to ask yourself:
OpenSubtitles v2018

Dann stelle ich mir jedoch die Frage, weshalb diese Geschäftigkeit und weshalb alle diese Beschränkungen.
We are for example aware that the Court of Auditors has already delivered a clear opinion on this problem.
EUbookshop v2

Hingegen stelle ich mir weiterhin die Frage, ob die zwei Lesungen opportun und zweckmäßig sind.
Fourthly, there is the quantitative indication of ingredients.
EUbookshop v2

Ich stelle mir die Frage, was mit dem Fleisch nach den Schweinepest schlachtungen geschehen ist.
The Commission had to get to grips with the difficult situation quickly, and implemented the three measures which I have mentioned.
EUbookshop v2

Ich stelle mir die Frage, ob die COCOM-Listen heute noch wirklich eine Behinderung darstellen.
Briefly, I turn to the European Bank for Reconstruction and Development.
EUbookshop v2

Aber ich stelle mir trotzdem die Frage, was sich dieses Mal verändert hat.
But it kind of makes me wonder what might have changed this time.
OpenSubtitles v2018

Deshalb... stelle ich mir eine Frage, die mir sehr plötzlich eingefallen ist.
And so... I ask myself a question that came into my mind, you know, so suddenly.
OpenSubtitles v2018

Dabei stelle ich mir allerdings die Frage, was denn nun wirklich neu ist.
My main question relating to this is, what is actually new?
Europarl v8

Ich stelle mir oft die Frage: Könnte ich einfach weggehen und nicht mehr zurückblicken?
I often think about that very question: would I be able to walk away and not look back?
ParaCrawl v7.1

Immer im Herbst stelle ich mir die Frage, ob ich mich zur Grippe-Impfung anmelden soll.
Every autumn, I ask myself if I should register for the flu vaccination.
ParaCrawl v7.1

Dabei stelle ich mir nicht die Frage, ob Entwicklungszusammenarbeit funktioniert oder überhaupt funktionieren kann.
I am not so much interested in whether development cooperation works or not – whether it even has the potential to work.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich dann aber wieder an den DAX denke, dann stelle ich mir die Frage:
If, however, I then return to thinking of the DAX, then the question comes to mind:
ParaCrawl v7.1

Bei Live-Veröffentlichungen stelle ich mir zunächst immer die Frage nach dem Sinn und der Relevanz.
When talking about live releases, I always think about the purpose and the relevance first.
ParaCrawl v7.1

Da stelle ich mir schon die Frage: was wünscht ihr euch eigentlich von Matzumi?
I ask myself: what do you actually want from Matzumi?
ParaCrawl v7.1

Ich stelle mir also die Frage, ob wir wegen eines solchen politischen Problems wirklich das Spiel verlieren sollten.
So I ask myself: do we really need to go the wall about a political issue like this?
Europarl v8