Translation of "Ich nehme mir die freiheit" in English

Ich nehme mir die Freiheit, die Wahrheit zu sagen.
Its time to tell the truth.
CCAligned v1

Vielen Dank, Adeline, doch ich nehme mir die Freiheit und bleibe Ihr Gefangener.
Thank you. Freely I shall remain your prisoner.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme mir die Freiheit, ohne Rücksicht auf übergeordnete Strukturen kreativ zu sein.
I feel free to create without superstructures.
ParaCrawl v7.1

Ich nehme mir die Freiheit, hier das Wort Affekt einen flüssigen Begriff zu nennen.
I take the liberty here of calling the word affect a liquid concept.
ParaCrawl v7.1

Allerdings nehme ich mir die Freiheit heraus, auch heute abend noch einmal zu sagen, daß ich das für den Verbraucher für verhängnisvoll halte.
But I am going to take the liberty of saying again, this evening, that I regard it as fateful for the consumer.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren, es hat immer Berichte über Menschenrechtsverletzungen außerhalb der Europäischen Union gegeben, daher nehme ich mir die Freiheit in dieser dringenden Angelegenheit mit unserer heutigen Abstimmung über die Pressefreiheit in Ungarn oder vielmehr in der Europäischen Union zu beginnen, da die Achtung der Grundrechte innerhalb und außerhalb der Europäischen Union untrennbar miteinander verbunden sind.
Mr President, ladies and gentlemen, there have always been reports of human rights cases outside the European Union so I shall take the liberty, in this urgent debate, to begin with our vote today on the freedom of the press in Hungary, or rather in the European Union, because respect for fundamental rights in our House and respect for human rights outside the European Union are inextricably linked.
Europarl v8

Bevor ich zum Schluss komme, nehme ich mir die Freiheit, noch einen letzten Punkt anzusprechen, der die Etikettierung betrifft.
Before concluding, I shall take the liberty of making one final point, which concerns labelling.
Europarl v8

Daher nehme ich mir die Freiheit, Sie in einer Sprache anzusprechen, die diejenigen, die direkt an der zur Debatte stehenden Richtlinie interessiert sind, klar und deutlich verstehen.
I shall, therefore, allow myself the luxury of addressing you in a language which those directly interested in the directive we are debating can understand in its full and plain directness.
Europarl v8

Obwohl ich Ihre Ausführungen inhaltlich nicht kommentieren kann, nehme ich mir dennoch die Freiheit, auf die Aussage des Rates zu verweisen, dass wir sehr an einer schnellstmöglichen Beschlussfassung zur neuen Haushaltsordnung interessiert sind.
Despite being unable to comment on the substance, I would venture to refer to what the Council said earlier, namely that we are extremely keen for a decision on the new Financial Regulation to be made as quickly as possible.
Europarl v8

Ich nehme mir die Freiheit zu einer abschließenden Bemerkung, und zwar ist es meines Erachtens beschämend, dass es diesem Haus so schwer fällt, eine gemeinsame Entschließung in dieser Sache anzunehmen.
I shall take the liberty of making one final comment namely that the House’s difficulty in adopting a common resolution on this matter is an embarrassment for Parliament.
Europarl v8

Deswegen nehme ich mir die Freiheit - und das ist meine politische Verpflichtung - und das Recht zu sagen, wir möchten diese beiden Änderungsanträge nicht übernehmen.
We have accepted the Commission's proposals that the requirements should be applicable to vehicles down to the weight of 3.5 tonnes.
EUbookshop v2

Da ich drei Jahre lang fÃ1?4r die politische Orientierung der Partei verantwortlich war,3 nehme ich mir die Freiheit, Solidarisches Québec aus meiner persönlichen Sicht darzustellen, die jedoch wahrscheinlich von anderen Mitgliedern der Partei geteilt wÃ1?4rde.
Having been responsible for the political orientation of the party for three years,2 I take the liberty of presenting Quebec Solidarity in a way that is my own but that probably would be shared by other members of the party.
ParaCrawl v7.1

Da ich drei Jahre lang für die politische Orientierung der Partei verantwortlich war,3 nehme ich mir die Freiheit, Solidarisches Québec aus meiner persönlichen Sicht darzustellen, die jedoch wahrscheinlich von anderen Mitgliedern der Partei geteilt würde.
Having been responsible for the political orientation of the party for three years,2 I take the liberty of presenting Quebec Solidarity in a way that is my own but that probably would be shared by other members of the party.
ParaCrawl v7.1

Aber ich nehme mir hier die Freiheit, im Namen unser aller Dich zu fragen, was dereinst uns dafür wird, die wir alles verlassen haben und sind Dir treulich gefolgt?“ (Matth.19,27)
But I will take the liberty here in the name of all of us to ask You what will be for us one day who have left everything and followed You faithfully?” (Mt.19:27)
ParaCrawl v7.1

Da ich mich nicht an die wissenschaftliche Etiquette gebunden fühle, nehme ich mir die Freiheit, mein Misstrauen zum Ausdruck zu bringen.
As I do not feel restrained by scientific etiquette I feel free to express my wariness.
ParaCrawl v7.1

Das ist mir nun völlig klar, – doch steckt dahinter noch ein gewisses Etwas, das mir noch nicht so recht einleuchten will, und ich nehme mir darum die Freiheit, vor Dir, o Herr, solchen meinen noch dunklen Anstand auszusprechen.
This is now perfectly clear to me. But there is still something in it that still does not want to be clear to me, and therefore I take the freedom before You, o Lord, to speak out what is still not comprehensive to me.
ParaCrawl v7.1

Zweite Vorbemerkung: für die Umsetzung von kyrillischen in lateinische Buchstaben (bei Ortsnamen o.ä.) nehme ich mir die Freiheit, an etwaigen "offiziellen" Regeln vorbei im Zweifelsfall die Lautwerte gemäß deutscher Aussprache zu verwenden.
Furthermore, for the conversion of cyrillic to latin letters (at city names or the like) I feel that free to in doubt bypass "official" rules and to use letters according to German pronunciation.
ParaCrawl v7.1