Translation of "Ich nehme mir die freiheit" in English
Ich
nehme
mir
die
Freiheit,
die
Wahrheit
zu
sagen.
Its
time
to
tell
the
truth.
CCAligned v1
Vielen
Dank,
Adeline,
doch
ich
nehme
mir
die
Freiheit
und
bleibe
Ihr
Gefangener.
Thank
you.
Freely
I
shall
remain
your
prisoner.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mir
die
Freiheit,
ohne
Rücksicht
auf
übergeordnete
Strukturen
kreativ
zu
sein.
I
feel
free
to
create
without
superstructures.
ParaCrawl v7.1
Ich
nehme
mir
die
Freiheit,
hier
das
Wort
Affekt
einen
flüssigen
Begriff
zu
nennen.
I
take
the
liberty
here
of
calling
the
word
affect
a
liquid
concept.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
nehme
ich
mir
die
Freiheit
heraus,
auch
heute
abend
noch
einmal
zu
sagen,
daß
ich
das
für
den
Verbraucher
für
verhängnisvoll
halte.
But
I
am
going
to
take
the
liberty
of
saying
again,
this
evening,
that
I
regard
it
as
fateful
for
the
consumer.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
es
hat
immer
Berichte
über
Menschenrechtsverletzungen
außerhalb
der
Europäischen
Union
gegeben,
daher
nehme
ich
mir
die
Freiheit
in
dieser
dringenden
Angelegenheit
mit
unserer
heutigen
Abstimmung
über
die
Pressefreiheit
in
Ungarn
oder
vielmehr
in
der
Europäischen
Union
zu
beginnen,
da
die
Achtung
der
Grundrechte
innerhalb
und
außerhalb
der
Europäischen
Union
untrennbar
miteinander
verbunden
sind.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
there
have
always
been
reports
of
human
rights
cases
outside
the
European
Union
so
I
shall
take
the
liberty,
in
this
urgent
debate,
to
begin
with
our
vote
today
on
the
freedom
of
the
press
in
Hungary,
or
rather
in
the
European
Union,
because
respect
for
fundamental
rights
in
our
House
and
respect
for
human
rights
outside
the
European
Union
are
inextricably
linked.
Europarl v8
Bevor
ich
zum
Schluss
komme,
nehme
ich
mir
die
Freiheit,
noch
einen
letzten
Punkt
anzusprechen,
der
die
Etikettierung
betrifft.
Before
concluding,
I
shall
take
the
liberty
of
making
one
final
point,
which
concerns
labelling.
Europarl v8
Daher
nehme
ich
mir
die
Freiheit,
Sie
in
einer
Sprache
anzusprechen,
die
diejenigen,
die
direkt
an
der
zur
Debatte
stehenden
Richtlinie
interessiert
sind,
klar
und
deutlich
verstehen.
I
shall,
therefore,
allow
myself
the
luxury
of
addressing
you
in
a
language
which
those
directly
interested
in
the
directive
we
are
debating
can
understand
in
its
full
and
plain
directness.
Europarl v8
Obwohl
ich
Ihre
Ausführungen
inhaltlich
nicht
kommentieren
kann,
nehme
ich
mir
dennoch
die
Freiheit,
auf
die
Aussage
des
Rates
zu
verweisen,
dass
wir
sehr
an
einer
schnellstmöglichen
Beschlussfassung
zur
neuen
Haushaltsordnung
interessiert
sind.
Despite
being
unable
to
comment
on
the
substance,
I
would
venture
to
refer
to
what
the
Council
said
earlier,
namely
that
we
are
extremely
keen
for
a
decision
on
the
new
Financial
Regulation
to
be
made
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Ich
nehme
mir
die
Freiheit
zu
einer
abschließenden
Bemerkung,
und
zwar
ist
es
meines
Erachtens
beschämend,
dass
es
diesem
Haus
so
schwer
fällt,
eine
gemeinsame
Entschließung
in
dieser
Sache
anzunehmen.
I
shall
take
the
liberty
of
making
one
final
comment
namely
that
the
House’s
difficulty
in
adopting
a
common
resolution
on
this
matter
is
an
embarrassment
for
Parliament.
Europarl v8
Deswegen
nehme
ich
mir
die
Freiheit
-
und
das
ist
meine
politische
Verpflichtung
-
und
das
Recht
zu
sagen,
wir
möchten
diese
beiden
Änderungsanträge
nicht
übernehmen.
We
have
accepted
the
Commission's
proposals
that
the
requirements
should
be
applicable
to
vehicles
down
to
the
weight
of
3.5
tonnes.
EUbookshop v2
Da
ich
drei
Jahre
lang
fÃ1?4r
die
politische
Orientierung
der
Partei
verantwortlich
war,3
nehme
ich
mir
die
Freiheit,
Solidarisches
Québec
aus
meiner
persönlichen
Sicht
darzustellen,
die
jedoch
wahrscheinlich
von
anderen
Mitgliedern
der
Partei
geteilt
wÃ1?4rde.
Having
been
responsible
for
the
political
orientation
of
the
party
for
three
years,2
I
take
the
liberty
of
presenting
Quebec
Solidarity
in
a
way
that
is
my
own
but
that
probably
would
be
shared
by
other
members
of
the
party.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
drei
Jahre
lang
für
die
politische
Orientierung
der
Partei
verantwortlich
war,3
nehme
ich
mir
die
Freiheit,
Solidarisches
Québec
aus
meiner
persönlichen
Sicht
darzustellen,
die
jedoch
wahrscheinlich
von
anderen
Mitgliedern
der
Partei
geteilt
würde.
Having
been
responsible
for
the
political
orientation
of
the
party
for
three
years,2
I
take
the
liberty
of
presenting
Quebec
Solidarity
in
a
way
that
is
my
own
but
that
probably
would
be
shared
by
other
members
of
the
party.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
nehme
mir
hier
die
Freiheit,
im
Namen
unser
aller
Dich
zu
fragen,
was
dereinst
uns
dafür
wird,
die
wir
alles
verlassen
haben
und
sind
Dir
treulich
gefolgt?“
(Matth.19,27)
But
I
will
take
the
liberty
here
in
the
name
of
all
of
us
to
ask
You
what
will
be
for
us
one
day
who
have
left
everything
and
followed
You
faithfully?”
(Mt.19:27)
ParaCrawl v7.1
Da
ich
mich
nicht
an
die
wissenschaftliche
Etiquette
gebunden
fühle,
nehme
ich
mir
die
Freiheit,
mein
Misstrauen
zum
Ausdruck
zu
bringen.
As
I
do
not
feel
restrained
by
scientific
etiquette
I
feel
free
to
express
my
wariness.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
mir
nun
völlig
klar,
–
doch
steckt
dahinter
noch
ein
gewisses
Etwas,
das
mir
noch
nicht
so
recht
einleuchten
will,
und
ich
nehme
mir
darum
die
Freiheit,
vor
Dir,
o
Herr,
solchen
meinen
noch
dunklen
Anstand
auszusprechen.
This
is
now
perfectly
clear
to
me.
But
there
is
still
something
in
it
that
still
does
not
want
to
be
clear
to
me,
and
therefore
I
take
the
freedom
before
You,
o
Lord,
to
speak
out
what
is
still
not
comprehensive
to
me.
ParaCrawl v7.1
Zweite
Vorbemerkung:
für
die
Umsetzung
von
kyrillischen
in
lateinische
Buchstaben
(bei
Ortsnamen
o.ä.)
nehme
ich
mir
die
Freiheit,
an
etwaigen
"offiziellen"
Regeln
vorbei
im
Zweifelsfall
die
Lautwerte
gemäß
deutscher
Aussprache
zu
verwenden.
Furthermore,
for
the
conversion
of
cyrillic
to
latin
letters
(at
city
names
or
the
like)
I
feel
that
free
to
in
doubt
bypass
"official"
rules
and
to
use
letters
according
to
German
pronunciation.
ParaCrawl v7.1