Translation of "Steht in einklang mit" in English
Dies
steht
nicht
in
Einklang
mit
dem
ursprünglichen
Gedanken.
This
is
not
in
keeping
with
the
initial
thought.
Europarl v8
Die
TIB-Beteiligung
steht
daher
nicht
in
Einklang
mit
dem
Prinzip
des
privaten
Kapitalgebers.
The
TIB
participation
is
therefore
not
in
keeping
with
the
private
investor
principle.
DGT v2019
Dies
steht
in
Einklang
mit
den
Bestimmungen
der
Welthandelsorganisation.
This
is
in
accordance
with
the
regulations
of
the
World
Trade
Organisation.
Europarl v8
Dies
steht
in
Einklang
mit
unserer
Intuition,
dass
Völkermord
einzigartig
ist.
That
is
consistent
with
our
intuition
that
genocide
is
unique.
News-Commentary v14
Daher
steht
der
Vorschlag
in
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip.
The
proposal,
therefore,
complies
with
the
subsidiarity
principle.
TildeMODEL v2018
Der
Grundsatz
dieser
Abänderungen
steht
in
Einklang
mit
dem
Kommissionsvorschlag.
The
principle
of
these
amendments
is
in
line
with
the
Commission
proposal.
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Vorschlag
steht
in
vollem
Einklang
mit
den
Schlussfolgerungen
der
Bewertung.
This
proposal
is
fully
consistent
with
the
conclusions
of
the
assessment.
TildeMODEL v2018
Folglich
steht
die
Regelung
in
Einklang
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers.
In
accordance
with
settled
case
law
[51],
for
a
measure
to
distort
competition
it
is
sufficient
that
the
recipient
of
the
aid
competes
with
other
undertakings
on
markets
open
to
competition.
DGT v2019
Daher
steht
dieser
Vorschlag
in
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip.
The
proposal
therefore
complies
with
the
subsidiarity
principle.
TildeMODEL v2018
Dieses
Quantum-satis-Prinzip
steht
in
Einklang
mit
dem
Kommissionsvorschlag.
This
is
the
quantum
satis
principle
which
is
in
line
with
the
Commission
proposal.
TildeMODEL v2018
Dieses
Vorgehen
steht
in
Einklang
mit
dem
international
anerkannten
Konzept
des
Codex
Alimentarius.
This
is
in
line
with
the
approach
advocated
at
international
level
by
the
Codex
Alimentarius.
TildeMODEL v2018
Er
steht
daher
in
Einklang
mit
der
gemeinschaftlichen
Wettbewerbs-
und
Binnenmarktpolitik.
Consequently,
it
is
consistent
with
Community
policies
on
competition
and
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Er
steht
jedoch
in
Einklang
mit
der
entsprechenden
Bestimmung
des
Übereinkommens
von
Aarhus.
However,
it
is
consistent
with
the
corresponding
provision
of
the
Aarhus
Convention.
TildeMODEL v2018
Die
Begriffsbestimmung
steht
in
Einklang
mit
der
Richtlinie
2002/24/EG.
The
definition
is
in
line
with
Directive
2002/24/EC.
TildeMODEL v2018
Die
Änderung
steht
in
Einklang
mit
dem
vorhergehenden
Änderungsantrag.
In
line
with
previous
amendment
TildeMODEL v2018
Dies
steht
in
Einklang
mit
den
Zielen
der
„Agenda
von
Lissabon“.
This
ties
in
with
the
objectives
of
the
“Lisbon
Agenda”.
TildeMODEL v2018
Dies
steht
in
Einklang
mit
zunehmend
stärker
integrierten
EU-Kapitalmärkten
(Abbildung
A.4).
This
is
consistent
with
increasingly
integrated
EU
capital
markets
(figure
A.4).
TildeMODEL v2018
Dies
steht
auch
in
Einklang
mit
den
Going-Local-Aktivitäten
des
Ausschusses.
It
is
also
in
line
with
the
Committee’s
Going
Local
activities.
TildeMODEL v2018
Dieses
Konzept
steht
in
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip.
This
approach
is
in
line
with
the
subsidiarity
principle.
TildeMODEL v2018
Dieser
Prozess
steht
in
vollem
Einklang
mit
dem
Vertrag.
This
process
will
be
fully
in
line
with
the
treaty.
TildeMODEL v2018
Diese
Anforderung
steht
in
Einklang
mit
den
Codex-Standards
für
den
Internationalen
Handel.
This
requirement
is
in
line
with
the
Codex
standards
that
set
the
norm
for
international
trade.
TildeMODEL v2018
Dieser
Ansatz
steht
in
vollem
Einklang
mit
allen
Formen
der
Subsidiarität.
This
approach
is
completely
consistent
with
subsidiarity
in
all
its
forms.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
steht
in
Einklang
mit
dem
geltenden
EU-Urheberrecht.
This
proposal
is
consistent
with
the
existing
EU
copyright
legal
framework.
TildeMODEL v2018
Dieses
Ziel
steht
in
Einklang
mit
der
EU-Energiepolitik
insgesamt.
This
objective
is
consistent
with
the
EU's
overall
energy
policy.
TildeMODEL v2018
Die
Regelung
steht
jetzt
völlig
in
Einklang
mit
den
neuesten
Kommissionsleitlinien
über
Bankenrekapitalisierung.
It
is
now
fully
in
line
with
the
latest
Commission
guidance
paper
on
recapitalisation.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
steht
in
Einklang
mit
anderen
geltenden
Gemeinschaftsinstrumenten
im
Bereich
Dienstleistungen.
This
Directive
is
consistent
with
other
current
Community
instruments
concerning
services.
TildeMODEL v2018
Diese
Änderung
steht
in
Einklang
mit
dem
ursprünglichen
Vorschlag
der
Kommission.
The
amendment
is
in
line
with
the
Commissions
original
proposal.
TildeMODEL v2018
Dies
steht
vollkommen
in
Einklang
mit
der
EU-Außenpolitik.
This
is
fully
in
line
with
EU
external
action
policy.
TildeMODEL v2018