Translation of "Steht in übereinstimmung mit" in English
Dies
steht
in
Übereinstimmung
mit
der
Spiegelbestimmung
in
der
Eurojust-Verordnung.
This
is
in
line
with
the
mirror
provision
contained
in
the
Eurojust
regulation.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
steht
in
Übereinstimmung
mit
dem
Subsidiaritäts-
und
dem
Verhältnismäßigkeitsprinzip.
This
Regulation
complies
with
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality.
DGT v2019
Die
Entschließung
unter
stützt
unsere
Überlegungen
und
steht
in
Übereinstimmung
mit
unserem
Wahlprogramm.
We
hope
the
new
trend
emerging
in
the
approach
to
the
debt
question
can
offer
some
encouragement
here.
EUbookshop v2
Dieses
Ergebnis
steht
in
völliger
Übereinstimmung
mit
der
durchschnittlichen
Verlängerung
des
Lebensalters.
This
result
is
in
complete
conformity
with
the
extension
of
the
average
lifetime.
EuroPat v2
Diese
Hypothese
steht
in
guter
Übereinstimmung
mit
eigenen
Erfahrungen
der
Anmelderin
an
Flaschenkästen.
This
hypothesis
concurs
well
with
the
Applicant's
own
experiences
on
bottle
crates.
EuroPat v2
Diese
Auffassung
steht
in
voller
Übereinstimmung
mit
der
materialistischen.
This
view
is
entirely
in
conformity
with
the
materialist
view.
ParaCrawl v7.1
Auch
dies
steht
in
Übereinstimmung
mit
dem
Versuch
mit
Probenahme
in
Figur
6
.
This
too
is
in
accordance
with
the
experiment
with
sampling
in
FIG.
6
.
EuroPat v2
Dieser
Vers
steht
ganz
in
Übereinstimmung
mit
Shantidevas
Lehren.
This
verse
is
very
much
in
keeping
with
Shantideva's
teachings.
ParaCrawl v7.1
Der
verkürzte
Konzernzwischenabschluss
steht
auch
in
Übereinstimmung
mit
den
durch
IASB
veröffentlichten
IFRS.
The
condensed
consolidated
interim
financial
statements
also
comply
with
the
IFRSs
published
by
the
IASB.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erkenntnis
steht
in
Übereinstimmung
mit
vielen
spirituellen
Lehren
und
Praktiken.
This
is
very
much
inline
with
many
spiritual
teachings
and
practices.
ParaCrawl v7.1
Diese
kollektivistische
Einseitigkeit
steht
in
Übereinstimmung
mit
der
Denkmethode
der
Schulmedizin.
This
collectivist
one-sidedness
is
in
accordance
with
the
thinking
method
of
orthodox
medicine.
ParaCrawl v7.1
Der
jetzt
vorliegende
Satzungsentwurf
entfremdet
uns
unseren
Wählern
und
steht
nicht
in
Übereinstimmung
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip.
In
its
present
form,
the
proposed
rule
would
distance
us
further
from
the
electorate
and
it
would
not
conform
to
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Dies
steht
auch
in
Übereinstimmung
mit
der
von
der
Kommission
vorgeschalgenen
Beseitigung
von
Abwässern
und
Abfällen.
And
that
is
consonant
with
the
treatment
of
wastes
proposed
by
the
Commission.
Europarl v8
Dies
steht
in
Übereinstimmung
mit
dem
Verhalten
eines
geometrische
dicken
aber
gleichzeitig
optisch
dünnen
Rings.
This
is
consistent
with
the
behavior
of
a
geometrically
thick
but
simultaneously
optically
thin
ring.
Wikipedia v1.0
Die
Aufgabenteilung
zwischen
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
steht
in
voller
Übereinstimmung
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
-
Whereas
the
distribution
of
tasks
between
the
Commission
and
the
Member
States
is
fully
in
accord
with
the
principle
of
subsidiarity,
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Wert
steht
in
guter
Übereinstimmung
mit
Tabellenwerken
+3,89
kJ/mol
für
die
Kochsalz-Lösungswärme.
These
processes
are
reversible
and
the
enthalpy
for
the
reverse
process
is
the
negative
value
of
the
forward
change.
Wikipedia v1.0
Dies
steht
in
Übereinstimmung
mit
dem
Verhalten
eines
geometrisch
dicken
aber
gleichzeitig
optisch
dünnen
Rings.
This
is
consistent
with
the
behavior
of
a
geometrically
thick
but
simultaneously
optically
thin
ring.
WikiMatrix v1
Dies
steht
in
Übereinstimmung
mit
den
Studien,
die
Eurostat
bereits
seit
einigen
Jahren
durchführt.
Last
but
not
least,
it
is
important
to
pay
further
attention
to
the
welfare
conditions
of
the
agricultural
communities
at
the
household
level,
consistently
with
the
studies
performed
by
Eurostat
since
a
few
years
ago.
EUbookshop v2
Das
Sekundärstrukturmodell
von
D-A42d
steht
in
Übereinstimmung
mit
den
durch
Nuclease-Verdau
gewonnenen
Daten
(Fig.
The
secondary
structural
model
of
D-A42d
is
in
accordance
with
the
data
obtained
from
the
nuclease
digestion
(FIG.
EuroPat v2
Das
steht
in
völliger
Übereinstimmung
mit
früheren
Entschließungsanträgen,
die
hierzu
in
diesem
Parlament
angenommen
wurden.
That
is
altogether
consistent
with
motions
which
the
House
has
previously
adopted
on
the
matter.
EUbookshop v2
Das
steht
aber
nicht
in
Übereinstimmung
mit
dem
Beschluß,
den
wir
gefaßt
ha
ben.
But
that
is
not
consistent
with
the
decision
we
have
taken.
EUbookshop v2
Die
dort
dargestellte
Streifen-Reckung
steht
damit
in
guter
Übereinstimmung
mit
der
beschriebenen
Reckung
durch
Tiefziehen.
The
strip
stretching,
represented
there,
is
in
good
agreement
with
the
stretching
by
thermoforming,
which
has
been
described.
EuroPat v2
Dies
steht
z.B.
in
Übereinstimmung
mit
den
Anforderungen
von
Lenoz
für
die
Subventionierung
von
Wohngebäuden.
Amongst
other
things,
this
is
compliant
with
the
Lenoz
requirements
for
subsidising
residential
construction.
ParaCrawl v7.1
Dies
steht
in
Übereinstimmung
mit
der
„Zeit
des
Endes”,
in
welcher
wir
leben.
This
is
in
keeping
with
the
time
of
the
end
in
which
we
are
living.
ParaCrawl v7.1
Diese
Feststellung
steht
auch
in
Übereinstimmung
mit
den
Messungen
des
Durchriss
hinter
den
Tropfenabscheidern.
This
conclusion
also
agrees
with
measurements
of
the
carry-through
after
the
drop
separators.
EuroPat v2
Der
CDC
steht
daher
in
völliger
Übereinstimmung
mit
dem
Dekret
"Quam
Singulari"
des
Hl.
The
Code
of
Canon
Law
is
therefore
in
perfect
accordance
with
Pius
X's
Decree
«Quam
Singulari».
ParaCrawl v7.1
Dies
steht
in
Übereinstimmung
mit
der
"Zeit
des
Endes",
in
welcher
wir
leben.
This
is
in
keeping
with
the
time
of
the
end
in
which
we
are
living.
ParaCrawl v7.1
Sie
steht
eindeutig
in
völliger
Übereinstimmung
mit
der
Hauptzielstellung
dieses
Vorschlags
und
wird
sicherstellen,
daß
ein
äquivalentes
Niveau
an
Sicherheit
für
alle
in
Gewässern
der
Europäischen
Union
betriebene
FahrgastHochgeschwindigkeitsfahrzeuge
erreicht
wird,
unabhängig
davon,
ob
sie
Inlandfahrten
oder
internationale
Fahrten
durchführen.
Obviously
it
is
entirely
consistent
with
the
main
objective
of
this
proposal
and
it
will
ensure
that
an
equivalent
level
of
safety
will
be
achieved
for
all
high-speed
passenger
craft
operating
in
European
Union
waters,
irrespective
of
whether
they
are
engaged
in
domestic
or
international
voyages.
Europarl v8