Übersetzung für "Steht in übereinstimmung mit" in Englisch

Dies steht in Übereinstimmung mit der Spiegelbestimmung in der Eurojust-Verordnung.
This is in line with the mirror provision contained in the Eurojust regulation.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung steht in Übereinstimmung mit dem Subsidiaritäts- und dem Verhältnismäßigkeitsprinzip.
This Regulation complies with the principles of subsidiarity and proportionality.
DGT v2019

Die Entschließung unter stützt unsere Überlegungen und steht in Übereinstimmung mit unserem Wahlprogramm.
We hope the new trend emerging in the approach to the debt question can offer some encouragement here.
EUbookshop v2

Dieses Ergebnis steht in völliger Übereinstimmung mit der durchschnittlichen Verlängerung des Lebensalters.
This result is in complete conformity with the extension of the average lifetime.
EuroPat v2

Diese Hypothese steht in guter Übereinstimmung mit eigenen Erfahrungen der Anmelderin an Flaschenkästen.
This hypothesis concurs well with the Applicant's own experiences on bottle crates.
EuroPat v2

Diese Auffassung steht in voller Übereinstimmung mit der materialistischen.
This view is entirely in conformity with the materialist view.
ParaCrawl v7.1

Auch dies steht in Übereinstimmung mit dem Versuch mit Probenahme in Figur 6 .
This too is in accordance with the experiment with sampling in FIG. 6 .
EuroPat v2

Dieser Vers steht ganz in Übereinstimmung mit Shantidevas Lehren.
This verse is very much in keeping with Shantideva's teachings.
ParaCrawl v7.1

Der verkürzte Konzernzwischenabschluss steht auch in Übereinstimmung mit den durch IASB veröffentlichten IFRS.
The condensed consolidated interim financial statements also comply with the IFRSs published by the IASB.
ParaCrawl v7.1

Diese Erkenntnis steht in Übereinstimmung mit vielen spirituellen Lehren und Praktiken.
This is very much inline with many spiritual teachings and practices.
ParaCrawl v7.1

Diese kollektivistische Einseitigkeit steht in Übereinstimmung mit der Denkmethode der Schulmedizin.
This collectivist one-sidedness is in accordance with the thinking method of orthodox medicine.
ParaCrawl v7.1

Der jetzt vorliegende Satzungsentwurf entfremdet uns unseren Wählern und steht nicht in Übereinstimmung mit dem Subsidiaritätsprinzip.
In its present form, the proposed rule would distance us further from the electorate and it would not conform to the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Dies steht auch in Übereinstimmung mit der von der Kommission vorgeschalgenen Beseitigung von Abwässern und Abfällen.
And that is consonant with the treatment of wastes proposed by the Commission.
Europarl v8

Dies steht in Übereinstimmung mit dem Verhalten eines geometrische dicken aber gleichzeitig optisch dünnen Rings.
This is consistent with the behavior of a geometrically thick but simultaneously optically thin ring.
Wikipedia v1.0

Die Aufgabenteilung zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten steht in voller Übereinstimmung mit dem Subsidiaritätsprinzip -
Whereas the distribution of tasks between the Commission and the Member States is fully in accord with the principle of subsidiarity,
JRC-Acquis v3.0

Dieser Wert steht in guter Übereinstimmung mit Tabellenwerken +3,89 kJ/mol für die Kochsalz-Lösungswärme.
These processes are reversible and the enthalpy for the reverse process is the negative value of the forward change.
Wikipedia v1.0

Dies steht in Übereinstimmung mit dem Verhalten eines geometrisch dicken aber gleichzeitig optisch dünnen Rings.
This is consistent with the behavior of a geometrically thick but simultaneously optically thin ring.
WikiMatrix v1

Dies steht in Übereinstimmung mit den Studien, die Eurostat bereits seit einigen Jahren durchführt.
Last but not least, it is important to pay further attention to the welfare conditions of the agricultural communities at the household level, consistently with the studies performed by Eurostat since a few years ago.
EUbookshop v2

Das Sekundärstrukturmodell von D-A42d steht in Übereinstimmung mit den durch Nuclease-Verdau gewonnenen Daten (Fig.
The secondary structural model of D-A42d is in accordance with the data obtained from the nuclease digestion (FIG.
EuroPat v2

Das steht in völliger Übereinstimmung mit früheren Entschließungsanträgen, die hierzu in diesem Parlament angenommen wurden.
That is altogether consistent with motions which the House has previously adopted on the matter.
EUbookshop v2

Das steht aber nicht in Übereinstimmung mit dem Beschluß, den wir gefaßt ha ben.
But that is not consistent with the decision we have taken.
EUbookshop v2

Die dort dargestellte Streifen-Reckung steht damit in guter Übereinstimmung mit der beschriebenen Reckung durch Tiefziehen.
The strip stretching, represented there, is in good agreement with the stretching by thermoforming, which has been described.
EuroPat v2

Dies steht z.B. in Übereinstimmung mit den Anforderungen von Lenoz für die Subventionierung von Wohngebäuden.
Amongst other things, this is compliant with the Lenoz requirements for subsidising residential construction.
ParaCrawl v7.1

Dies steht in Übereinstimmung mit der „Zeit des Endes”, in welcher wir leben.
This is in keeping with the time of the end in which we are living.
ParaCrawl v7.1

Diese Feststellung steht auch in Übereinstimmung mit den Messungen des Durchriss hinter den Tropfenabscheidern.
This conclusion also agrees with measurements of the carry-through after the drop separators.
EuroPat v2

Der CDC steht daher in völliger Übereinstimmung mit dem Dekret "Quam Singulari" des Hl.
The Code of Canon Law is therefore in perfect accordance with Pius X's Decree «Quam Singulari».
ParaCrawl v7.1

Dies steht in Übereinstimmung mit der "Zeit des Endes", in welcher wir leben.
This is in keeping with the time of the end in which we are living.
ParaCrawl v7.1

Sie steht eindeutig in völliger Übereinstimmung mit der Hauptzielstellung dieses Vorschlags und wird sicherstellen, daß ein äquivalentes Niveau an Sicherheit für alle in Gewässern der Europäischen Union betriebene FahrgastHochgeschwindigkeitsfahrzeuge erreicht wird, unabhängig davon, ob sie Inlandfahrten oder internationale Fahrten durchführen.
Obviously it is entirely consistent with the main objective of this proposal and it will ensure that an equivalent level of safety will be achieved for all high-speed passenger craft operating in European Union waters, irrespective of whether they are engaged in domestic or international voyages.
Europarl v8