Translation of "Stehen in der pflicht" in English

Wir als Europäer stehen hier in der Pflicht!
It is our duty as Europeans.
Europarl v8

Wir alle stehen hier in der Pflicht.
We all have responsibility for this.
Europarl v8

Dabei stehen wir ebenso in der Pflicht wie der Computer.
The onus is on us as much as it is on the computer.
News-Commentary v14

Wir stehen daher in der Pflicht zu handeln.
It is therefore our duty to take action.
TildeMODEL v2018

Auch die Mitgliedstaaten stehen hier in der Pflicht.
Member States have to do their part.
TildeMODEL v2018

Die Sons of Anarchy stehen in der Pflicht, Bruder.
Sons of anarchy have a duty, brother.
OpenSubtitles v2018

Bildungseinrichtungen und Unternehmen stehen beiderseits in der Pflicht, gemeinsame Ausbildungsgänge vorzuschlagen.
Education and business establishments share a duty to propose joint training pathways.
EUbookshop v2

Gleichzeitig stehen die Produktanbieter in der Pflicht, ihr Angebot entsprechend auszubauen.
At the same time, product providers are obliged to expand their offering.
ParaCrawl v7.1

Aber auch wir Fans stehen in der Pflicht.
But we, the fans, have a duty as well.
ParaCrawl v7.1

Die Sozialpartner stehen in der Pflicht, ihre Belegschaften darauf vorzubereiten.
The social partners must prepare their workforces for this.
ParaCrawl v7.1

Größere Stromerzeugungsanlagen stehen zunehmend in der Pflicht, Funktionen des Netzmanagements zu übernehmen.
Larger power generation plants are increasingly obliged to assume grid management functions.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig stehen die Energieversorger in der Pflicht, den Bürgern bezahlbare Energiepreise anzubieten.
At the same time, energy pro viders have an obligation to offer private indi viduals affordable energy prices.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen daher heute in der Pflicht, die Agrarpolitik der Europäischen Union radikal zu ändern.
Therefore, it is our responsibility today finally to radically modify the European Union' s farming policy.
Europarl v8

Wir alle stehen hier in der Pflicht, in diesem Bereich besonders verantwortungsbewusst zu investieren.
All of us here are duty bound to take an especially responsible approach to investing in this area.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten stehen in der Pflicht, bis 2006 umfassende Strategien des lebenslangen Lernens zu entwickeln.
Member States are committed to establishing comprehensive lifelong learning strategies by 2006.
TildeMODEL v2018

Als Messeverantwortliche/r stehen Sie in der Pflicht, Ihr Unternehmen angemessen zu repräsentieren.
As a trade fair manager, it is your duty to represent your company appropriately.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen davon stehen wir in der Pflicht, uns partnerschaftlich an der Lösungsfindung zu beteiligen.
Apart from that, we have a moral duty to participate as a partner in finding solutions.
ParaCrawl v7.1

Ich finde, die Mitgliedstaaten stehen jetzt moralisch in der Pflicht, Israel gegenüber ihre diplomatischen und politischen Muskeln spielen zu lassen, um dieser Gewalt ein Ende zu setzen.
I think that Member States now have a moral obligation to flex the full extent of their diplomatic and political muscle with Israel to end this violence.
Europarl v8

Wir stehen in der Pflicht, eine gemeinschaftliche Rechtsordnung zu schaffen, in der die Beschlüsse im Interesse des Allgemeinwohls und nicht zugunsten eines Staates oder einer bestimmten Gruppe gefaßt werden, und meine größte Besorgnis gilt konkret den Flexibilitätsklauseln.
We are working to build a Community legal order in which decisions are taken in the general interest and not for the good of one State or specific group of persons and in real terms for me that means that my greatest concern lies in the articles on flexibility.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten stehen nun in der Pflicht, nationale Aktionspläne mit quantitativen Zielen auszuarbeiten, um die inhärenten Risiken der Pestizidverwendung zu minimieren und den Einsatz bestimmter Produkte zu reduzieren.
Now the Member States will be obliged to prepare national action plans with quantitative targets both to limit the risks inherent in the use of pesticides and to reduce the use of certain products.
Europarl v8

Wir als politisch Handelnde stehen nun in der Pflicht und in der Verantwortung, alles daran zu setzen, dass die Menschen im Nahen Osten friedlich zusammenleben können.
As a political actor, we are now under obligation and have a responsibility to do everything we can to enable the people in the Middle East to live together in peace.
Europarl v8

Da stehen wir in der Pflicht, auch die soziale Dimension der EU nach vorne zu tragen.
Therefore, we must put the focus on the social aspect of the EU.
Europarl v8

Hier stehen wir alle in der Pflicht, nicht nur die Regierungen, sondern auch die Sozialpartner.
In this respect we are all under an obligation, governments and social partners alike.
Europarl v8

Zweitens stehen wir in der Pflicht, einen Bericht über das britische Rabattsystem abzugeben, der ebenfalls Teil dieses Gesamtberichts ist.
Secondly, we are under an obligation to give a report on the British rebate system, which is also a part of this report.
Europarl v8

Die europäischen Unternehmen stehen diesbezüglich in der Pflicht: sie dürfen den Zusammenschluss der Arbeitnehmern sowie der örtlichen Bevölkerung zu Gewerkschaften und Vereinen nicht verbieten, sondern müssen ihn vielmehr unterstützen.
It is incumbent on European companies to stop banning trade union organisation and rights of association for workers and local people. On the contrary, they should encourage such activities.
Europarl v8

Es muss rasch und effizient gehandelt werden, denn das Parlament und die Europäische Union stehen in der Pflicht, die Sicherheit der Europäer bestmöglich zu gewährleisten.
Prompt and effective action must be taken, and it is the duty of Parliament and the European Union to protect the safety of Europeans as far as possible.
Europarl v8

Wir stehen in der Pflicht, für den Schutz zu sorgen, und dürfen dem nicht ausweichen.
We have the responsibility to protect and we cannot shy away from it.
Europarl v8

Gleichzeitig stehen wir in der Pflicht, die Überwachung des Programms fortzusetzen, damit die Anwendungen von GALILEO den strengsten ethischen Normen und Menschenrechtsstandards gerecht werden.
At the same time we must continue to monitor the programme in order to ensure that Galileo's applications respect the strictest ethical and human rights standards.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten stehen hier in der Pflicht, die Kriterien festzusetzen, und die Kommission muss sie dann billigen.
This is where the Member States are under an obligation to lay down criteria, which must then be approved by the Commission.
Europarl v8