Translation of "In der pflicht stehen" in English
Sie
sollte
keine
akademische
Körperschaft
sein,
sondern
Empfehlungen
für
die
Politik
geben,
und
sie
muß
eine
unabhängige
Agentur
sein,
um
mit
lauter
Stimme
sprechen
zu
können
und
um
keinem
einzelnen
Mitgliedstaat
gegenüber
in
der
Pflicht
zu
stehen.
It
should
not
be
an
academic
body
but
one
that
makes
policy
recommendations
and
it
needs
to
be
an
independent
agency
to
be
able
to
speak
with
a
loud
voice
and
not
be
in
hock
to
any
particular
Member
State.
Europarl v8
In
diesem
Bericht
wird
demnach
darauf
hingewiesen,
dass
Institutionen
und
Interessenträger
auf
allen
Ebenen
in
der
Pflicht
stehen,
einen
Beitrag
dazu
zu
leisten,
dass
jeder
sein
Recht
auf
Teilhabe
an
der
Informationsgesellschaft
ausüben
kann.
The
report
therefore
points
out
that
institutions
and
stakeholders
at
all
levels
have
a
general
responsibility
to
ensure
that
everyone
can
exercise
their
right
to
participate
in
the
information
society.
Europarl v8
In
der
Pflicht
stehen
die
demokratischen
Institutionen,
die
die
Bürger
über
die
Geschehnisse
und
die
gefassten
Beschlüsse
sowie
über
ihre
Möglichkeiten
zur
Beteiligung
und
Einflussnahme
informieren
müssen.
The
obligation
is
the
obligation
of
these
democratic
institutions
to
inform
people
about
what
is
happening,
what
decisions
are
being
taken
and
how
people
can
be
involved
and
exercise
influence.
Europarl v8
Voraussetzung
dafür
ist,
dass
wir
unsere
Anstrengungen
koordinieren,
damit
die
Länder
wirklich
in
der
Pflicht
stehen.
This
requires
that
we
coordinate
our
efforts
so
that
the
countries
are
genuinely
committed.
Europarl v8
Da
sich
daraus
soziale
Kosten
ergeben,
ist
es
notwendig,
sich
rechtzeitig
auf
den
Strukturwandel
einzustellen
und
für
die
notwendigen
flankierenden
Maßnahmen
zu
sorgen,
wobei
staatliche
Stellen,
Unternehmen
und
Sozialpartner
gemeinsam
in
der
Pflicht
stehen.
This
will
involve
social
costs,
and
it
is
therefore
essential
to
anticipate
restructuring
and
to
ensure
that
accompanying
measures
are
in
place,
which
is
the
shared
responsibility
of
public
authorities,
firms
and
social
partners.
Europarl v8
Ich
stehe
nicht
an,
mich
hier
ganz
auf
die
Seite
der
beiden
Kommissare
zu
stellen,
die
in
der
Pflicht
stehen,
das
Bosman-Urteil
umzusetzen.
I
have
no
hesitation
in
supporting
the
two
Commissioners
whose
task
it
is
to
implement
the
Bosman
judgment.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
der
vorgelegten
Daten
kam
die
EBA
zu
dem
Schluss,
dass
eine
Erhöhung
des
Frauenanteils
in
Leitungsorganen
möglich
ist,
und
merkte
an,
dass
nicht
nur
die
Institute,
sondern
auch
die
Mitgliedstaaten
in
der
Pflicht
stehen,
soziale
Rahmenbedingungen
umzusetzen,
durch
die
die
Chancengleichheit
für
Frauen
und
Männer
unterstützt
werden.
Based
on
the
data
presented,
EBA
concluded
that
it
is
possible
to
increase
the
representation
of
women
in
management
bodies,
while
noting
that
this
is
not
only
the
responsibility
of
institutions,
but
also
of
Member
States
to
implement
a
social
framework
that
supports
equal
opportunities
for
women
and
men.
TildeMODEL v2018
Transparenz
in
Bezug
auf
die
Produkte,
insbesondere
bei
Krediten
in
Fremdwährung,
und
ihre
Risiken
sowohl
für
die
Bürgen
als
auch
die
Ehepartner,
die
indirekt
in
der
Pflicht
stehen,
sowie
verständliche
Informationen
müssen
die
Regel
sein,
ganz
gleich,
welches
Medium
verwendet
wird.
Transparency
with
regard
to
products,
particularly
when
it
comes
to
loans
taken
out
in
foreign
currencies,
the
risks
they
entail
for
guarantors
or
for
spouses
who
are
indirectly
liable,
and
clear
information
must
be
the
rule,
whatever
the
medium
used.
TildeMODEL v2018
Wir
alle
sollten
davon
ausgehen,
daß
wir
in
der
Pflicht
stehen,
die
Erwartungen
nicht
zu
enttäuschen,
die
die
Bürger
unserer
Länder
in
uns
alle
setzen.
It
will
go
to
Stuttgart
and
defend
the
need
for
more
Europe,
for
a
better
organized
Europe
and
for
greater
solidarity,
certain
of
the
fact
that,
in
so
doing,
it
is
respecting
the
will
of
this
House.
EUbookshop v2
Tatsächlich
sollen
Kreditgeber
eigentlich
Experten
für
Risikomanagement
und
-bewertung
sein,
und
in
diesem
Sinne
sollten
eigentlich
sie
in
der
Pflicht
stehen.
Indeed,
lenders
are
supposed
to
be
experts
on
risk
management
and
assessment,
and
in
that
sense,
the
onus
should
be
on
them.
News-Commentary v14
Das
Kapitel
über
die
Bürgerrechte
beschreibt
solche
Rechte
im
Zusammenhang
mit
der
Beziehung
zwischen
Bürgern
und
Staat,
in
der
die
Behörden,
Dienste
und
Beamten
den
Bürgern
gegenüber
in
der
Pflicht
stehen.
Although
it
informed
the
Ombudsman
that
it
had
decided
to
write
to
Porsche
about
its
intention
to
disclose
the
documents,
it
had
not
yet
done
so.
EUbookshop v2
Die
Botschaft
lautet
daher,
dass
alle
Betroffenen,
von
den
Beschäftigten
selbst
bis
hinzu
den
Gesetzgebern
und
politischen
Entscheidungsträgern
in
der
Pflicht
stehen
alles
zu
tun,
was
in
ihren
Möglichkeiten
steht,
um
zur
Erkennung
und
Beseitigung
der
Risikofaktoren
für
Muskel-undSkelett-Erkrankungen
bereits
im
Vorfeld
beizutragen,
damit
Schäden
gar
nicht
erst
auftreten.
The
message
is
very
much
that
all
concerned,
from
the
workers
themselves
to
the
legislators
and
decision-makers,
are
responsible
for
doing
everything
they
can
to
recognise
and
combat
the
risk
factors
for
MSDs
in
order
to
prevent
them
from
happening
in
the
first
place.
EUbookshop v2
Wir
wollen
an
diesem
Tag
spüren,
dass
wir
alle
ihnen
gegenüber
in
der
Pflicht
stehen,
damit
–
indem
wir
einander
die
Hand
reichen
–
sich
die
rettende
Begegnung
verwirklicht,
die
den
Glauben
festigt,
die
Nächstenliebe
tatkräftig
macht
und
die
Hoffnung
befähigt,
sicher
weiterzugehen
auf
dem
Weg
zum
Herrn,
der
kommt.
On
this
day,
may
all
of
us
feel
that
we
are
in
debt
to
the
poor,
because,
in
hands
outstretched
to
one
another,
a
salvific
encounter
can
take
place
to
strengthen
our
faith,
inspire
our
charity
and
enable
our
hope
to
advance
securely
on
our
path
towards
the
Lord
who
is
to
come.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
solch
verzweifelten
Situation
für
die
Landwirte,
die
mit
Betriebspleiten,
psychischem
"burn
out"
und
skandalösen
Selbstmorden
einhergeht,
muss
der
Staat
unmittelbar
in
der
Pflicht
stehen.
The
responsibility
for
such
a
desperate
situation,
with
farmers
giving
up
their
farms,
bankruptcies,
mental
burn-out
and
scandalous
suicides,
must
lie
directly
with
the
state.
ParaCrawl v7.1
Auch
da
muss
man
sagen,
dass
alle
in
der
Pflicht
stehen,
sich
zu
fragen,
wie
man
damit
umgeht
und
wie
man
eigene
Strukturen
entweder
retten
oder
aufbauen
kann.
Here,
too,
you
have
to
say
that
it’s
our
collective
duty
to
ask
ourselves
how
we
deal
with
this,
how
we
can
either
save
or
set
up
our
own
structures.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
immer
Merkel
handelt
wird
sie
in
der
Pflicht
stehen,
ihre
Politik
den
Bürgern
auf
dem
ganzen
Kontinent
besser
zu
erklären.
Whatever
course
of
action
Merkel
is
going
to
take:
She
has
the
duty
to
explain
her
policies
to
the
citizens
across
the
continent.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
vielmehr
der
Meinung,
dass
Menschen
wie
ich
in
der
Pflicht
stehen,
die
Gesell
schaft
an
ihrem
Glück
teilhaben
zu
las
sen,
zumal
diese
Gesellschaft
–
in
meinem
Fall
die
engagierten
Mitarbeiter
der
SAP
AG
–
einen
erheblichen
Teil
zu
meinem
persön
lichen
Wohlergehen
beigetragen
hat.
Instead,
I
believe
that
people
like
me
have
an
obligation
to
let
society
share
in
their
good
fortune
–
and
the
more
so
as
this
society,
or
the
dedicated
staff
at
SAP
AG
in
my
case,
has
contributed
to
my
personal
wealth
in
no
small
way.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch,
sofern
nur
ein
Teil
der
gesamten
Liefermenge
mangelhaft
ist.5.4In
dringenden
Fällen,
in
denen
wir
gegenüber
unserem
eigenen
Kunden
in
der
Pflicht
stehen
und
bei
nicht
sofortiger
Reaktion
Nachteile
für
uns
drohen,
sind
wir
in
Abweichung
von
Ziffer
5.
3.
berechtigt,
ohne
Fristsetzung
und
ohne
Verzug
des
Lieferanten
Nacherfüllungsleistung
auf
Kosten
des
Lieferanten
durchzuführen.
This
also
applies
when
only
a
part
of
the
total
delivery
amount
is
deficient.5.4In
urgent
cases,
in
which
we
are
under
obligation
to
our
own
customer
and
in
which
we
are
otherwise
under
threat
of
incurring
disadvantages
by
not
reacting
immediately,
we
shall
be
entitled,
in
deviation
from
item
5.3.
to
carry
out
rectification
measures
at
the
expense
of
the
supplier
without
the
supplier
being
in
default
of
rectification
and
without
the
setting
of
a
rectification
period.
ParaCrawl v7.1
In
dringenden
Fällen,
in
denen
wir
gegenüber
unserem
eigenen
Kunden
in
der
Pflicht
stehen
und
bei
nicht
sofortiger
Reaktion
Nachteile
für
uns
drohen,
sind
wir
in
Abweichung
von
Ziffer
5.
3.
berechtigt,
ohne
Fristsetzung
und
ohne
Verzug
des
Lieferanten
Nacherfüllungsleistung
auf
Kosten
des
Lieferanten
durchzuführen.
In
urgent
cases,
in
which
we
are
under
obligation
to
our
own
customer
and
in
which
we
are
otherwise
under
threat
of
incurring
disadvantages
by
not
reacting
immediately,
we
shall
be
entitled,
in
deviation
from
item
5.3.
to
carry
out
rectification
measures
at
the
expense
of
the
supplier
without
the
supplier
being
in
default
of
rectification
and
without
the
setting
of
a
rectification
period.
ParaCrawl v7.1
Ein
Tag
wie
heute
erinnert
daran,
dass
wir
jetzt
die
Jungen
sind,
die
in
der
Pflicht
stehen,
dieses
Friedenswerk
zu
erhalten.
The
anniversary
today
commemorates
that
we
are
the
new
youth
and
have
the
duty
to
retain
their
work.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
lässt
sich
beobachten,
dass
der
(monetäre)
Markenwert
zunehmend
auch
dann
eine
Rolle
zu
spielen
beginnt,
wenn
Markenverantwortliche
in
der
Pflicht
stehen
zu
beweisen,
dass
ihre
Arbeit
einen
Wert
für
das
Unternehmen
hat.
Nevertheless
one
can
observe
that
the
(monetary)
brand
equity
is
increasingly
going
to
play
a
role
when
persons
in
charge
of
the
brand
are
under
obligation
to
prove
that
their
work
is
of
value
for
the
company.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
lade
ich
euch
alle
ein,
für
diese
ehrwürdigen
Brüder
zu
beten,
die
nun
noch
mehr
in
der
Pflicht
stehen,
mit
mir
in
der
Leitung
der
universalen
Kirche
zusammenzuarbeiten
und
Zeugnis
für
das
Evangelium
bis
hin
zum
Opfer
des
eigenen
Lebens
zu
geben.
I
therefore
invite
all
of
you
to
join
in
with
your
prayers
too
for
these
venerable
Brothers,
who
are
now
more
committed
to
working
with
me
in
the
guidance
of
the
universal
Church
and
to
bearing
witness
to
the
Gospel,
even
to
the
point
of
sacrificing
life.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
solltest
du
dir
immer
wieder
bewusst
machen,
dass
nicht
du
in
der
Pflicht
stehst,
zu
beweisen,
wer
du
bist,
sondern
dein
Gegenüber.
Most
importantly
of
all,
it
is
THEIR
job
to
prove
that
they
are
calling
from
a
bank,
not
your
job
to
prove
who
you
are.
ParaCrawl v7.1