Translation of "In der pflicht stehen" in English

Sie sollte keine akademische Körperschaft sein, sondern Empfehlungen für die Politik geben, und sie muß eine unabhängige Agentur sein, um mit lauter Stimme sprechen zu können und um keinem einzelnen Mitgliedstaat gegenüber in der Pflicht zu stehen.
It should not be an academic body but one that makes policy recommendations and it needs to be an independent agency to be able to speak with a loud voice and not be in hock to any particular Member State.
Europarl v8

In diesem Bericht wird demnach darauf hingewiesen, dass Institutionen und Interessenträger auf allen Ebenen in der Pflicht stehen, einen Beitrag dazu zu leisten, dass jeder sein Recht auf Teilhabe an der Informationsgesellschaft ausüben kann.
The report therefore points out that institutions and stakeholders at all levels have a general responsibility to ensure that everyone can exercise their right to participate in the information society.
Europarl v8

In der Pflicht stehen die demokratischen Institutionen, die die Bürger über die Geschehnisse und die gefassten Beschlüsse sowie über ihre Möglichkeiten zur Beteiligung und Einflussnahme informieren müssen.
The obligation is the obligation of these democratic institutions to inform people about what is happening, what decisions are being taken and how people can be involved and exercise influence.
Europarl v8

Voraussetzung dafür ist, dass wir unsere Anstrengungen koordinieren, damit die Länder wirklich in der Pflicht stehen.
This requires that we coordinate our efforts so that the countries are genuinely committed.
Europarl v8

Da sich daraus soziale Kosten ergeben, ist es notwendig, sich rechtzeitig auf den Strukturwandel einzustellen und für die notwendigen flankierenden Maßnahmen zu sorgen, wobei staatliche Stellen, Unternehmen und Sozialpartner gemeinsam in der Pflicht stehen.
This will involve social costs, and it is therefore essential to anticipate restructuring and to ensure that accompanying measures are in place, which is the shared responsibility of public authorities, firms and social partners.
Europarl v8

Ich stehe nicht an, mich hier ganz auf die Seite der beiden Kommissare zu stellen, die in der Pflicht stehen, das Bosman-Urteil umzusetzen.
I have no hesitation in supporting the two Commissioners whose task it is to implement the Bosman judgment.
Europarl v8

Auf der Grundlage der vorgelegten Daten kam die EBA zu dem Schluss, dass eine Erhöhung des Frauenanteils in Leitungsorganen möglich ist, und merkte an, dass nicht nur die Institute, sondern auch die Mitgliedstaaten in der Pflicht stehen, soziale Rahmenbedingungen umzusetzen, durch die die Chancengleichheit für Frauen und Männer unterstützt werden.
Based on the data presented, EBA concluded that it is possible to increase the representation of women in management bodies, while noting that this is not only the responsibility of institutions, but also of Member States to implement a social framework that supports equal opportunities for women and men.
TildeMODEL v2018

Transparenz in Bezug auf die Produkte, insbesondere bei Krediten in Fremdwährung, und ihre Risiken sowohl für die Bürgen als auch die Ehepartner, die indirekt in der Pflicht stehen, sowie verständliche Informationen müssen die Regel sein, ganz gleich, welches Medium verwendet wird.
Transparency with regard to products, particularly when it comes to loans taken out in foreign currencies, the risks they entail for guarantors or for spouses who are indirectly liable, and clear information must be the rule, whatever the medium used.
TildeMODEL v2018

Wir alle sollten davon ausgehen, daß wir in der Pflicht stehen, die Erwartungen nicht zu enttäuschen, die die Bürger unserer Länder in uns alle setzen.
It will go to Stuttgart and defend the need for more Europe, for a better organized Europe and for greater solidarity, certain of the fact that, in so doing, it is respecting the will of this House.
EUbookshop v2

Tatsächlich sollen Kreditgeber eigentlich Experten für Risikomanagement und -bewertung sein, und in diesem Sinne sollten eigentlich sie in der Pflicht stehen.
Indeed, lenders are supposed to be experts on risk management and assessment, and in that sense, the onus should be on them.
News-Commentary v14

Das Kapitel über die Bürgerrechte beschreibt solche Rechte im Zusammenhang mit der Beziehung zwischen Bürgern und Staat, in der die Behörden, Dienste und Beamten den Bürgern gegenüber in der Pflicht stehen.
Although it informed the Ombudsman that it had decided to write to Porsche about its intention to disclose the documents, it had not yet done so.
EUbookshop v2

Die Botschaft lautet daher, dass alle Betroffenen, von den Beschäftigten selbst bis hinzu den Gesetzgebern und politischen Entscheidungsträgern in der Pflicht stehen alles zu tun, was in ihren Möglichkeiten steht, um zur Erkennung und Beseitigung der Risikofaktoren für Muskel-undSkelett-Erkrankungen bereits im Vorfeld beizutragen, damit Schäden gar nicht erst auftreten.
The message is very much that all concerned, from the workers themselves to the legislators and decision-makers, are responsible for doing everything they can to recognise and combat the risk factors for MSDs in order to prevent them from happening in the first place.
EUbookshop v2

Wir wollen an diesem Tag spüren, dass wir alle ihnen gegenüber in der Pflicht stehen, damit – indem wir einander die Hand reichen – sich die rettende Begegnung verwirklicht, die den Glauben festigt, die Nächstenliebe tatkräftig macht und die Hoffnung befähigt, sicher weiterzugehen auf dem Weg zum Herrn, der kommt.
On this day, may all of us feel that we are in debt to the poor, because, in hands outstretched to one another, a salvific encounter can take place to strengthen our faith, inspire our charity and enable our hope to advance securely on our path towards the Lord who is to come.
ParaCrawl v7.1

Bei einer solch verzweifelten Situation für die Landwirte, die mit Betriebspleiten, psychischem "burn out" und skandalösen Selbstmorden einhergeht, muss der Staat unmittelbar in der Pflicht stehen.
The responsibility for such a desperate situation, with farmers giving up their farms, bankruptcies, mental burn-out and scandalous suicides, must lie directly with the state.
ParaCrawl v7.1

Auch da muss man sagen, dass alle in der Pflicht stehen, sich zu fragen, wie man damit umgeht und wie man eigene Strukturen entweder retten oder aufbauen kann.
Here, too, you have to say that it’s our collective duty to ask ourselves how we deal with this, how we can either save or set up our own structures.
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer Merkel handelt wird sie in der Pflicht stehen, ihre Politik den Bürgern auf dem ganzen Kontinent besser zu erklären.
Whatever course of action Merkel is going to take: She has the duty to explain her policies to the citizens across the continent.
ParaCrawl v7.1

Ich bin vielmehr der Meinung, dass Menschen wie ich in der Pflicht stehen, die Gesell schaft an ihrem Glück teilhaben zu las sen, zumal diese Gesellschaft – in meinem Fall die engagierten Mitarbeiter der SAP AG – einen erheblichen Teil zu meinem persön lichen Wohlergehen beigetragen hat.
Instead, I believe that people like me have an obligation to let society share in their good fortune – and the more so as this society, or the dedicated staff at SAP AG in my case, has contributed to my personal wealth in no small way.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch, sofern nur ein Teil der gesamten Liefermenge mangelhaft ist.5.4In dringenden Fällen, in denen wir gegenüber unserem eigenen Kunden in der Pflicht stehen und bei nicht sofortiger Reaktion Nachteile für uns drohen, sind wir in Abweichung von Ziffer 5. 3. berechtigt, ohne Fristsetzung und ohne Verzug des Lieferanten Nacherfüllungsleistung auf Kosten des Lieferanten durchzuführen.
This also applies when only a part of the total delivery amount is deficient.5.4In urgent cases, in which we are under obligation to our own customer and in which we are otherwise under threat of incurring disadvantages by not reacting immediately, we shall be entitled, in deviation from item 5.3. to carry out rectification measures at the expense of the supplier without the supplier being in default of rectification and without the setting of a rectification period.
ParaCrawl v7.1

In dringenden Fällen, in denen wir gegenüber unserem eigenen Kunden in der Pflicht stehen und bei nicht sofortiger Reaktion Nachteile für uns drohen, sind wir in Abweichung von Ziffer 5. 3. berechtigt, ohne Fristsetzung und ohne Verzug des Lieferanten Nacherfüllungsleistung auf Kosten des Lieferanten durchzuführen.
In urgent cases, in which we are under obligation to our own customer and in which we are otherwise under threat of incurring disadvantages by not reacting immediately, we shall be entitled, in deviation from item 5.3. to carry out rectification measures at the expense of the supplier without the supplier being in default of rectification and without the setting of a rectification period.
ParaCrawl v7.1

Ein Tag wie heute erinnert daran, dass wir jetzt die Jungen sind, die in der Pflicht stehen, dieses Friedenswerk zu erhalten.
The anniversary today commemorates that we are the new youth and have the duty to retain their work.
ParaCrawl v7.1

Dennoch lässt sich beobachten, dass der (monetäre) Markenwert zunehmend auch dann eine Rolle zu spielen beginnt, wenn Markenverantwortliche in der Pflicht stehen zu beweisen, dass ihre Arbeit einen Wert für das Unternehmen hat.
Nevertheless one can observe that the (monetary) brand equity is increasingly going to play a role when persons in charge of the brand are under obligation to prove that their work is of value for the company.
ParaCrawl v7.1

Deshalb lade ich euch alle ein, für diese ehrwürdigen Brüder zu beten, die nun noch mehr in der Pflicht stehen, mit mir in der Leitung der universalen Kirche zusammenzuarbeiten und Zeugnis für das Evangelium bis hin zum Opfer des eigenen Lebens zu geben.
I therefore invite all of you to join in with your prayers too for these venerable Brothers, who are now more committed to working with me in the guidance of the universal Church and to bearing witness to the Gospel, even to the point of sacrificing life.
ParaCrawl v7.1

Vor allem solltest du dir immer wieder bewusst machen, dass nicht du in der Pflicht stehst, zu beweisen, wer du bist, sondern dein Gegenüber.
Most importantly of all, it is THEIR job to prove that they are calling from a bank, not your job to prove who you are.
ParaCrawl v7.1