Translation of "Starken schwankungen unterworfen" in English

In den letzten Jahren waren die Metallpreise an den Weltmärkten starken Schwankungen unterworfen.
Recent years have seen sharp fluctuations in world metal prices.
EUbookshop v2

Seit Mitte des 20. Jahrhunderts ist die Zahl der Bienenvölker starken Schwankungen unterworfen.
Since the mid-20th century, the number of bee colonies is subject to strong fluctuations.
WikiMatrix v1

Außerdem ist die Konzentration der Guanidinsalze in diesen Lösungen sehr starken Schwankungen unterworfen.
Additionally, the concentration of guanidine salts is subject to very strong variations.
EuroPat v2

Demnach ist der BlatWNadelver lust unabhängig von langfristigen Vitalitätstrends starken jährlichen Schwankungen unterworfen.
Annual dynamics in defoliation are strong and appear independent of long-term trends in vitality.
EUbookshop v2

Der Übergangswiderstand zwischen galvanisch beschichteten Oberflächen ist sehr starken Schwankungen unterworfen.
The transition or contact resistance between electrically coated surfaces is subject to very strong fluctuations.
EuroPat v2

Hochspannungsnetze sind täglich und saisonal starken Schwankungen unterworfen – je nach Energieverbrauch.
High-voltage networks are subjected to heavy daily and seasonal fluctuations – depending on energy consumption.
ParaCrawl v7.1

Der Luftbedarf in der Biologie ist starken Schwankungen unterworfen ist.
The air consumption in the biology is subject to considerable variations.
ParaCrawl v7.1

Der Außenhandel mit Deutschland ist relativ gering und starken Schwankungen unterworfen.
Trade between Honduras and Germany is relatively insignificant and subject to strong fluctuations.
ParaCrawl v7.1

Hintergrundhelligkeit und Schwärzung im Zeichenbereich könnten starken Schwankungen unterworfen sein.
Background brightness and blackening in the character area can be subject to strong fluctuations.
EuroPat v2

Die Preise für Exportgüter sind zunehmend starken Schwankungen unterworfen.
Export prices are increasingly subject to sharp fluctuations.
ParaCrawl v7.1

Der Luftbedarf in der Biologie ist starken Schwankungen unterworfen.
The air consumption in the biology is subject to considerable variations.
ParaCrawl v7.1

Der Schiffbau- und Offshore-Weltmarkt ist starken zyklischen Schwankungen unterworfen.
The ship building and offshore world market is subject to strong cyclical fluctuations.
ParaCrawl v7.1

Der Schiffbau- und Offshore Weltmarkt ist starken zyklischen Schwankungen unterworfen.
The shipbuilding and offshore global market is subject to strong fluctuations.
ParaCrawl v7.1

Auf Grund der Induktivität der Last ist der Strom I L starken Schwankungen unterworfen.
Owing to the inductance of the load, the current I L is subject to strong fluctuations.
EuroPat v2

Die während der Behandlung vom Zahnarzt eingesetzte und benötigte Abtragsleistung ist starken Schwankungen unterworfen.
The material removal power put to use and needed by the dentist during the treatment is subject to large variations.
EuroPat v2

Allerdings ist die landwirtschaftliche Produktion in diesen Gebieten ungenügend und zudem starken Schwankungen unterworfen.
However, agricultural production in these areas is insufficient, and is moreover subject to considerable fluctuations.
ParaCrawl v7.1

Die Aktien der Luftfahrtindustrie sind 2011 dem allgemeinen Markttrend gefolgt und waren starken Schwankungen unterworfen.
Aviation industry stocks tracked the overall market trend in 2011, experiencing strong fluctuations.
ParaCrawl v7.1

Aber weil diese Kontrakte Annahmen über die Zukunft einpreisen, können die Rohstoffpreise starken Schwankungen unterworfen sein.
But because these contracts price in assumptions about the future, commodity prices can fluctuate wildly.
News-Commentary v14

Da die Beschwerdeanzahl im Laufe der Jahre stets starken Schwankungen unterworfen war (112 im Jahr 2000, 149 im Jahr 1999, 192 im Jahr 1998, 177 im Jahr 1997, 159 im Jahr 1996, 114 im Jahr 1995, 170 im Jahr 1994 und 110 im Jahr 1993), lassen sich nur schwerlich Schlussfolgerungen ziehen.
However, the number of complaints has fluctuated widely over the years (112 in 2000, 149 in 1999, 192 in 1998, 177 in 1997, 159 in 1996, 114 in 1995, 170 in 1994 and 110 in 1993), so it is difficult to draw any conclusions.
TildeMODEL v2018

Und schließlich waren die gehandelten Mengen einiger Einführer - und damit ihr Gewicht in der Stichprobe - im Bezugszeitraum starken Schwankungen unterworfen.
Thirdly, for some of the individual importers the traded volumes –and, consequently, their weight in sample- fluctuated strongly throughout the period considered.
DGT v2019