Translation of "Standpunkt aus" in English

Vom technischen Standpunkt aus ist die Sache sehr einfach.
From a technical point of view, the matter is very simple.
Europarl v8

Lassen Sie uns das auch ganz deutlich vom Standpunkt der Kommission aus sagen.
Let us also be clear from the point of view of the Commission.
Europarl v8

Vom Standpunkt der Kommission aus betrachten wir dies heute als die bessere Verfahrensweise.
From the Commission's position, we see this today as the better course in front of us.
Europarl v8

Und wir würden wahrscheinlich auch vom ideologischen Standpunkt aus gesehen gewinnen.
However, we also stand to gain from an ideological point of view.
Europarl v8

Der Bericht nähert sich dem Thema von einem europäischen Standpunkt aus.
The report approaches the subject from a European standpoint.
Europarl v8

Deshalb sind wir vom juristischen Standpunkt aus strikt gegen diese Entscheidung.
Therefore, from the legal standpoint, we are clearly against this decision.
Europarl v8

Vom geographischen Standpunkt aus betrachtet ist dies verständlich.
That is understandable from a geographical point of view.
Europarl v8

Dieser Standpunkt scheint uns aus Haushalts-und Gerechtigkeitsgründen gerechtfertigt.
Budgetary reasons and considerations of fairness argue in favour of our position.
Europarl v8

Nur so können wir dieses System vom Standpunkt der Rechtsprinzipien aus effektiv vorantreiben.
Only thus can we develop this system effectively from the standpoint of legal principles.
Europarl v8

Von diesem Standpunkt aus ist die Sicherheit tatsächlich höher.
From this point of view, safety is, indeed, increased.
Europarl v8

Dies ist nicht nur praktisch sondern auch von einem rechtlichen Standpunkt aus unmöglich.
It is impossible, not only in practice, but also from a legal perspective.
Europarl v8

Von diesem Standpunkt aus möchte ich beginnen.
This is the point from which I would like to begin.
Europarl v8

Diese sehen die Probleme jedoch von einem sehr viel begrenzteren Standpunkt aus.
Well, national parliaments have a much more partial view of affairs.
Europarl v8

Die Kommission hat den Gemeinsamen Standpunkt aus zwei Gründen angenommen.
The Commission was prepared to accept the common position for two reasons.
Europarl v8

Vom Standpunkt des Haushaltsausschusses aus sollten wir auf den Haushaltsvorentwurf zurückkommen.
From the point of view of the Committee on Budgets, we should return to the preliminary draft budget.
Europarl v8

Die Strategie Europa 2020 ist von diesem Standpunkt aus ein sehr wichtiger Faktor.
The Europe 2020 strategy is, from this point of view, a very important factor.
Europarl v8

Von diesem Standpunkt aus könnte diese Möglichkeit dann geprüft werden.
From this point of view, then, this possibility could be examined.
Europarl v8

Vom Standpunkt der Politik aus ist für mich alles ganz klar.
From the policy standpoint, for me it is quite clear.
Europarl v8

Außerdem wäre das vom Standpunkt des Umweltschutzes aus gesehen eine deutlich schlechtere Alternative.
This would also be a considerably worse alternative from an environmental point of view.
Europarl v8

Der Rat hat seinen Gemeinsamen Standpunkt vor allem aus institutionellen Gründen bestätigt.
It confirmed its common position, primarily for institutional reasons.
Europarl v8

Ich werde die Angelegenheit vom institutionellen Standpunkt aus betrachten und drei Dinge anmerken.
I will take an institutional perspective and make three points.
Europarl v8

Ich meine dies nicht vom moralischen Standpunkt aus, sondern vom Sicherheitsstandpunkt.
I am not speaking from a moral point of view, but from a security one.
Europarl v8

Deutschland und Österreich haben dem Gemeinsamen Standpunkt aus klaren Gründen nicht zugestimmt.
Austria and Germany did not approve the common position for clear reasons.
Europarl v8

Es ist nicht angebracht, sie von einem religiösen Standpunkt aus zu sehen.
It is not appropriate to tackle them from a religious standpoint.
Europarl v8

Vom mikrobiologischen Standpunkt aus sollte das Arzneimittel sofort verwendet werden.
From a microbiological point of view, the product should be used immediately.
ELRC_2682 v1