Translation of "Stand gestern" in English
Mischka
Koschewoi
stand
gestern
den
ganzen
Abend
mit
mir
draußen.
Yesterday
Mishka
Koshevoy
stood
with
me
all
evening.
OpenSubtitles v2018
So
stand
es
gestern
in
den
Zeitungen...
richtig?
That
was
in
the
paper
the
other
day
too.
Wasn't
it,
Albertine?
OpenSubtitles v2018
Sean
Cahill
stand
gestern
Abend
vor
meiner
Tür...
Yeah,
where
you've
been.
Sean
Cahill
was
at
my
door
last
night--
OpenSubtitles v2018
Gestern
stand
ich
hier
in
dieser
Kirche...
und
sprach
über
Gemeinschaft.
Yesterday,
I
stood
in
this
church...
and
I
talked
about
community.
OpenSubtitles v2018
Ich
stand
gestern
Abend
hier
und
hörte
euch
oben.
I
stood
here
last
night
and
heard
you
guys
upstairs.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
für
die
Schüler
verantwortlich,
aber
das
Haus
stand
gestern
offen!
Miss
MacKenzie.
You're
in
charge
of
pupil
welfare,
yet
you
left
this
place
wide
open
last
night!
OpenSubtitles v2018
Dein
Bruder
stand
gestern
nicht
zufällig
vor
mir?
Your
brother
didn't
run
into
me
yesterday,
did
he?
OpenSubtitles v2018
Mist,
der
Satz
stand
gestern
auf
der
Tafel.
That's
the
line
that
was
on
the
board
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Gestern
stand
er
neben
der
Mikrowelle.
Yesterday,
when
I
gave
him
lunch,
he
was
right
near
the
microwave
oven.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
stand
gestern
Abend
vor
unserer
Haustüre.
The
police
came
to
our
house
last
night.
OpenSubtitles v2018
Stand
gestern
vor
Eddies
Haus,
neben
dem
Cadillac.
It
was
outside
Eddie's
last
night,
by
the
Cadillac.
OpenSubtitles v2018
Sie
stand
gestern
vor
meinem
Büro.
And
she
was
outside
my
office
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Aber
gestern
stand
ein
Mann
draußen
vor
dem
Büro.
No,
but
there
was
a
guy
yesterday
outside
the
office.
OpenSubtitles v2018
Die
Königin
stand
gestern
vor
Gericht
in
der
Westminster
Hall.
The
queen
was
tried
yesterday
at
Westminster
Hall.
OpenSubtitles v2018
Und
auch
auf
dem
Trampolin
stand
er
gestern
Nachmittag
ganz
gut.
He
can
also
stand
on
the
trampoline
very
well.
ParaCrawl v7.1
Als
Ehrengast
der
Ambiente
stand
gestern
Sylvie
Meis
im
Zentrum
aller
Aufmerksamkeit.
The
guest
of
honour
attracting
everyone's
attention
at
Ambiente
yesterday
was
Sylvie
Meis.
ParaCrawl v7.1
Zwar
stand
ich
schon
gestern
einmal
an
diesem
Grabe,
Yesterday
I
just
stood
in
front
of
this
grave,
ParaCrawl v7.1
Die
Revision
der
europäischen
Beschäftigungsstrategie
stand
gestern
auf
der
Tagesordnung
des
Rates
in
Luxemburg.
Revision
of
the
European
Employment
Strategy
was
on
the
Council's
agenda
in
Luxembourg
yesterday.
Europarl v8
Die
Eurogruppe
hat
ihn
am
Montag
diskutiert
und
im
ECOFIN-Rat
stand
er
gestern
auf
der
Tagesordnung.
The
Eurogroup
debated
it
on
Monday
and
Ecofin
debated
it
yesterday.
Europarl v8
Gestern
stand
in
unserer
Zeitung,
dass
der
Sommer
dieses
Jahr
an
einem
Montag
stattfindet.
It
said
in
our
paper
yesterday
that
summer
was
going
to
happen
on
a
Monday
this
year.
Tatoeba v2021-03-10
Warum
stand
dann
gestern
in
allen
Zeitungen,
die
Parteiführung
vertraue
auf
die
Annahme
des
Entwurfs?
Then
why
did
every
article
I
read
yesterday
say
the
leadership
was
confident
the
bill
would
pass?
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
wenn
ich
störe,
aber
gestern
stand
ein
Mann
vor
dem
Haus.
Uh,
Rob?
I
hate
to
bother
you,
but
last
night
in
the
front
of
the
building,
there
was
a
man
in
a
parked
car
for
hours.
OpenSubtitles v2018
Sein
Name
war
James
Rennie
und
sein
Name
stand
gestern
hier
auf
dieser
Wand.
His
name
was
James
Rennie,
and
his
name
was
on
this
wall
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Nun,
und
gestern
stand
der
Wind
günstig
und
die
Jungs
kamen
heim
aus
Afrika!
Well,
yesterday
the
wind
had
the
right
direction
and
the
guys
came
home
from
Africa!
ParaCrawl v7.1
Soeben
war
mir
unklar,
obwohl
es
offensichtlich
im
Gegenteil
zum
"Gestern"
stand.
I
was
unclear
about
"Soeben"
although
it
was
obviously
in
contrast
to
"Yesterday".
ParaCrawl v7.1
Gestern
stand
Österreich
nach
dem
1:1
gegen
den
starken
Gastgeber
aus
Russland
auch
als
Gruppensieger
fest.
Yesterday
Austria
also
fixed
the
group
stage
win
after
a
1:1
against
the
strong
host
Russia.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
diese
Abstimmung
stand
gestern
auf
der
Tagesordnung,
aber
sie
wurde
vertagt,
damit
das
Verfahren
geklärt
werden
konnte.
Mr
President,
this
vote
was
on
the
agenda
yesterday,
but
it
was
postponed
in
order
that
the
procedure
could
be
clarified.
Europarl v8
In
der
deutschen
Presse
–
genauer
gesagt
in
„Die
Welt“
–
stand
gestern
ein
Artikel
darüber,
wie
der
Terror
die
israelische
Bevölkerung
in
eine
traumatisierte
Nation
verwandelt
hat.
Yesterday,
there
was
an
article
in
the
German
press
–
in
‘Die
Welt’
to
be
precise
–
about
the
way
in
which
terror
has
made
the
Israeli
people
a
traumatised
nation.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
auch
noch
darauf
aufmerksam
machen,
dass
die
Bindekraft
der
Europäischen
Union
von
uns
deutlich
gesehen
werden
muss,
damit
die
Union
auch
in
Zukunft
die
Fähigkeit
zur
Weiterentwicklung
hat,
und
wenn
ich
sehe,
dass
Tony
Blair
sagt,
dass
man
mit
der
Türkei
in
den
islamischen
Bereich
hineingeht
und
dass
man
darüber
hinaus
auch
über
die
Mitgliedschaft
Nordafrikas
in
der
Europäischen
Union
nachdenken
sollte
-
diese
Äußerung
stand
gestern
in
den
Medien
-
dann
sollte
man
deutlich
sagen,
dass
dahinter
auch
ein
Konzept
steht,
die
Europäische
Union
zu
zerstören.
I
would,
though,
like
to
point
out
in
addition
that
we
have
to
have
a
clear
view
of
the
European
Union's
cohesive
power,
so
that
the
Union
may
in
future
retain
its
capacity
for
further
development,
and,
when
I
see
that
Tony
Blair
is
saying
-
as
reported
in
yesterday's
media
-
that,
with
Turkey
we
are
entering
the
Islamic
sphere
and
that
we
should
also
consider
North
African
membership
of
the
European
Union,
we
should
say
loud
and
clear
that
what
lies
behind
this
is
a
plan
to
destroy
the
European
Union.
Europarl v8