Translation of "Staatsanwaltschaft köln" in English

Die Staatsanwaltschaft Köln hat Anklage gegen ihn erhoben.
It is the Prosecutor's Office in Cologne that has now brought charges against him.
ParaCrawl v7.1

Die Staatsanwaltschaft Köln leitete ein Verfahren wegen Untreue gegen Calmund ein, das jedoch gegen Zahlung einer Auflage in Höhe von 30.000 Euro eingestellt wurde.
The Cologne public prosecutor held proceedings against Calmund for a breach of trust, but the matter was settled with the payment of a €30,000 fine .
WikiMatrix v1

Die Festnahme erfolgte aufgrund eines von der Zentral- und Ansprechstelle Cybercrime NRW (ZAC NRW) und der Staatsanwaltschaft Köln erwirkten europäischen Haftbefehls.
The arrest was made on the basis of a European arrest warrant issued by ZAC NRW, the North Rhine-Westphalia central office for cybercrime of the Public Prosecutor's Office in Cologne.
ParaCrawl v7.1

Nach 14-monatiger Vernehmung durch die Staatsanwaltschaft Köln hat er sich selbst davon überzeugen können, dass er zwischen 2006 und 2011 Teil eines Systems "organisierter Kriminalität in Nadelstreifen" war.
After 14 months of interrogation by the Cologne public prosecutor, he was able to convince himself that he was part of a system of "organized crime in pinstripes" between 2006 and 2011.
ParaCrawl v7.1

Die Staatsanwaltschaft Köln hat eine finanzielle Regelung vorgeschlagen, um Strafen von bis zu zehn Jahren Haft zu vermeiden.
The public prosecutor of Köln proposed a financial settlement to avoid penalties of up to 10 years in prison.
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Jahr musste die ebenfalls mit Steuergeldern am Leben erhaltene Commerzbank wegen ihrer Tochter in Luxemburg und ebenfalls im Rahmen einer Verständigung mit der Staatsanwaltschaft Köln 17 Mio. Euro Strafe zahlen.
In the same year, Commerzbank also received tax money alive had an understanding with the prosecutor's office in Cologne for their daughter in Luxembourg and also in the context 17 My. Euro fined.
ParaCrawl v7.1

Die Staatsanwaltschaft Köln „verständigte“ sich mit der HSH Nordbank 2015 auf eine Strafzahlung in Höhe von 22 Millionen Euro, weil sie über ihre Tochtergesellschaft in Luxemburg zahlreiche Deutsche dabei unterstützt hat, Gelder in Steueroasen zu verschieben.
The prosecution Cologne “agreed” with HSH Nordbank 2015 a penalty in the amount of 22 Million Euros, because it has supported through its subsidiary in Luxembourg numerous German case, to shift funds into tax havens.
ParaCrawl v7.1

Die Staatsanwaltschaft Köln, die gleiche Staatsanwaltschaft, die Weises Verurteilung erreicht hatte, war seit Juli 1993 in Besitz der Akte gewesen und hatte eine dicke "Verfügung" ausgearbeitet, in der sie wortreich und inhaltsarm zu begründen versuchte, daß der Wiederaufnahmeantrag abzulehnnen sei.
The Public Prosecutor's Office of Cologne - the same one that had achieved Weise's conviction - had had the files since July 1993, and had drawn up a lengthy 'decree' in which it attempted, with a great many words and very little content, to substantiate that the application for retrial should be refused.
ParaCrawl v7.1

Am 7. Juni 1985 erhob die Staatsanwaltschaft Köln gegen den Rentner Gottfried Weise aus Solingen, geboren am 11. März 1921 in Waldenburg, Anklage wegen des Verdachtes des Mordes im KZ Auschwitz.
On June 7, 1985, the Public Prosecutor's Office of Cologne charged the pensioner Gottfried Weise, resident in Solingen, born in Waldenburg on March 11, 1921, with having committed murder in the concentration camp Auschwitz.
ParaCrawl v7.1

Nach umfangreichen Ermittlungen geht die Staatsanwaltschaft Köln davon aus, dass es beim Bau der Kölner Müllverbrennungsanlage (Gesamtkosten: 800 Mio. DM) nicht immer mit rechten Dingen zugegangen ist.
After detailed investigations into a contract for the building of a waste incineration plant in Cologne (costing a total of DM 800 million), Cologne's public prosecutors conclude that there has been some underhand dealing.
ParaCrawl v7.1

Die Staatsanwaltschaft Köln "verständigte" sich mit der HSH Nordbank 2015 auf eine Strafzahlung in Höhe von 22 Millionen Euro, weil sie über ihre Tochtergesellschaft in Luxemburg zahlreiche Deutsche dabei unterstützt hat, Gelder in Steueroasen zu verschieben.
The prosecution Cologne "agreed" with HSH Nordbank 2015 a penalty in the amount of 22 Million Euros, because it has supported through its subsidiary in Luxembourg numerous German case, to shift funds into tax havens.
ParaCrawl v7.1

Die Coordination gegen BAYER-Gefahren (CBG) hat heute bei der Staatsanwaltschaft Köln Strafanzeige gegen den Vorstandsvorsitzenden des BAYER-Konzerns, Werner Wenning, sowie den Aufsichtsrats-Chef Manfred Schneider gestellt.
The Coalition Against BAYER Dangers (CBG) has filed charges against the Board Chairman of the BAYER corporation, Werner Wenning, with the Cologne Public Prosecutor.
ParaCrawl v7.1

Die Witwe Thälmanns, Rosa Thälmann, erstattete 1962 mittels des Rechtsanwaltes Friedrich Karl Kaul bei der Kölner Staatsanwaltschaft Anzeige gegen die mutmaßlichen Thälmannmörder Otto und Berger.
The widow of Thälmann, Rosa Thälmann, filed charges 1962 with the lawyer Friedrich Karl Kaul at the prosecution in Cologne against the suspected Thälmann murderers Otto and Berger.
WikiMatrix v1