Translation of "Landgericht köln" in English
Nun
hat
er
beim
Landgericht
Köln
Klage
eingereicht.
Now
he
submitted
the
Cologne
complaint
at
the
regional
court.
ParaCrawl v7.1
Das
Landgericht
Köln
hat
zum
Az.
The
regional
court
Cologne
has
to
the
Az.
ParaCrawl v7.1
Woran
stößt
sich
das
Landgericht
Köln?
What
is
the
Regional
Court
of
Cologne
up
against?
ParaCrawl v7.1
Das
Landgericht
Köln
verpflichtete
die
Erben
2014
zur
endgültigen
Herausgabe
des
Werkes
an
den
damaligen
Käufer.
The
Landgericht
Köln
(high
court
in
Cologne)
obliged
the
heirs
2014
to
return
the
work
to
the
buyer.
WikiMatrix v1
Das
Landgericht
Köln
hatte
die
Beschneidung
eines
minderjährigen
Jungen
aus
religiösen
Gründen
als
Körperverletzung
bewertet.
The
Cologne
district
court
had
found
the
religious
circumcision
of
a
4-year-old
boy
to
be
physical
injury.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hat
in
Deutschland
ein
Gericht
(das
Landgericht
Köln)
am
12.
Oktober
2000
entschieden,
dass
die
Praxis
des
Powershopping,
bei
dem
Online-Bestellern
aufgrund
ihrer
Sammelbestellung
besondere
Kaufpreisermäßigungen
eingeräumt
werden,
gegen
das
deutsche
Gesetz
gegen
unlauteren
Wettbewerb
verstößt.
However
a
German
court,
Landgericht
Köln,
on
12
October
2000
ruled
that
the
practice
of
“power
shopping”,
by
which
online
shoppers
obtain
bigger
discounts
by
banding
together
as
a
group
is
a
violation
of
Germany's
law
against
unfair
competition.
TildeMODEL v2018
Das
Landgericht
Köln
verbot
der
Illustrierten,
den
Eindruck
zu
erwecken,
Wulff
habe
eine
Beziehung
mit
einer
Musikmanagerin.
The
District
Court
of
Cologne
forbade
the
magazine
to
create
the
impression
that
Wulff
allegedly
had
a
relationship
with
a
music
manager.
WikiMatrix v1
Weimar
war
von
1964
bis
1968
als
Richter
des
Landes
Nordrhein-Westfalen
an
den
Bundesgerichtshof
in
Karlsruhe
abgeordnet,
nachdem
er
1961
zum
Richter
am
Landgericht
Köln
ernannt
worden
war.
Weimar
was
delegated
to
the
Federal
High
Court
of
Justice
in
Karlsruhe
(Germany)
from
1964
to
1968
as
a
judge
of
the
state
of
North-Rhine
Westphalia
after
being
appointed
as
a
judge
at
the
Regional
Court
of
Cologne
in
1961.
WikiMatrix v1
Das
Landgericht
Köln
hat
mit
Beschluß
vom
24.
März
1998
eine
Frage
nach
der
Auslegung
der
Artikel
30
und
36
EG-Vertrag
(nach
Änderung
jetzt
Artikel
28
EG
und
30
EG)
und
des
Artikels
6
Absatz
3
der
Richtlinie
76/768/EWG
des
Rates
zur
Vorabentscheidung
vorgelegt.
In
those
circumstances,
the
Landgericht
Köln
decided
to
stay
proceedings
and
to
refer
a
question
to
the
Court
for
a
preliminary
ruling.
EUbookshop v2
Bevor
über
diese
Klagen
entschieden
wurde,
erhob
die
Klägerin
vor
dem
Landgericht
Köln
Klage
auf
Feststellung,
daß
die
Beklagte
verpflichtet
sei,
ihr
allen
Schaden
zu
ersetzen,
der
ihr
durch
die
Geschäfte
mit
dem
in
Konkurs
gefallenen
deutschen
Unternehmen
entstanden
sei,
die
Gegenstand
des
zwischen
den
Parteien
am
2.
April
1976
geschlossenen
Vertrages
waren.
Before
judgment
was
given
in
those
proceedings,
the
plaintiff
brought
an
action
in
the
Landgericht
Köln
for
a
declaration
that
the
defendant
was
under
an
obligation
to
compensate
it
for
all
damage
which
it
had
suffered
as
a
result
of
the
transactions
with
the
insolvent
German
undertaking
which
were
covered
by
the
contract
concluded
by
the
parties
on
2
April
1976.
EUbookshop v2
Als
die
Lieferung
der
Ware
ausblieb,
nahm
die
Klägerin
die
Beklagte
vor
dem
Landgericht
Köln
auf
Schadensersatz
in
Anspruch.
Upon
the
defendant's
failure
to
deliver
the
goods,
the
plaintiff
instituted
proceedings
for
compensation
against
the
defendant
before
the
Landgericht
Köln.
EUbookshop v2
Das
Landgericht
Köln
hat
mit
Beschluß
vom
28.
Juni
1990,
beim
Gerichtshof
eingegangen
am
14.
September
1990,
zwei
Fragen
nach
der
Auslegung
des
Artikels
16
Nr.
1
des
Übereinkommens
vom
27.
September
1968
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Vollstreckung
gerichtlicher
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
zur
Vorabentscheidung
vorgelegt.
By
order
of
28
June
1990,
received
at
the
Court
on
14
September
1990,
the
Landgericht
Köln
[District
Court,
Cologne]
referred
for
a
preliminary
ruling
two
questions
on
the
interpretation
of
Article
16(1)
of
the
Convention
of
27
September
1968
on
Jurisdiction
and
the
Enforcement
of
Judgments
in
Civil
and
Commercial
Matters.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
um
einen
Streit
über
Waren
zeichen
zwischen
einer
englischen
und
einer
amerikanischen
Firma,
der
zu
parallelen
Rechtsstreitigkeiten
vor
dem
High
Court
(Chancery
Division)
in
London,
dem
So-
og
Handelsret
in
Kopenhagen
und
dem
Landgericht
Köln
geführt
hat.
This
is
a
dispute
about
trademarks
between
an
English
and
an
American
company,
which
has
led
to
parallel
proceedings
in
the
Chancery
Division
of
the
High
Court
in
London,
in
the
Søog
Handelsretten
in
Copenhagen
and
in
the
Landgericht
of
Cologne.
EUbookshop v2
Mit
ihrer
Klage
vor
dem
Landgericht
Köln
begehrt
die
Klägerin
Ersatz
des
Schadens,
der
ihr
infolge
verspäteter
Unterrichtung
von
der
Nichteinlösung
des
ersten
Schecks
sowie
infolge
der
Verletzung
des
zwischen
den
Parteien
bestehenden
Girovertrags
im
Zusammenhang
mit
der
Einziehung
der
beiden
anderen
Schecks
entstanden
sei.
In
the
action
which
it
brought
in
the
Landgericht
Köln
the
plaintiff
claimed
compensation
for
the
damage
which
it
had
allegedly
suffered
as
a
result
of
the
failure
to
inform
it
promptly
of
the
dishonouring
of
the
first
cheque
and
as
a
result
of
the
breach
of
the
giro
contract
existing
between
the
parties
in
connection
with
the
collection
of
the
other
two
cheques.
EUbookshop v2
Die
drei
Klägerinnen,
Baufirmen
mit
Sitz
in
Deutschland
und
Österreich,
erhoben
gegen
die
dreizehn
Beklagten,
Versicherungsgesellschaften
mit
Sitz
in
verschiedenen
europäischen
Staaten
und
in
den
USA,
vor
dem
Landgericht
Köln
Klage
aus
Versicherungsvertrag.
The
three
plaintiffs,
construction
companies
whose
seats
were
in
Germany
and
Austria,
commenced
proceedings
in
the
Landgericht
Köln
against
the
thirteen
insurance
company
defendants,
whose
seats
were
in
various
European
states
and
in
the
USA,
in
respect
of
an
insurance
contract.
EUbookshop v2
Das
Landgericht
Köln,
bei
dem
das
deutsche
Unternehmen
Klage
erhoben
hatte,
er
klärte
sich
mit
Urteil
vom
9.
April
1974
für
unzuständig.
In
a
judgment
delivered
on
9
April
1974,
the
Landgericht
Köln,
before
which
the
matter
was
brought
by
the
German
undertaking,
declared
that
it
had
no
jurisdiction
to
hear
the
dispute.
EUbookshop v2
Nachdem
sich
der
High
Court
für
unzuständig
erklärt
hatte,
legten
die
Versicherungsgesellschaften
Berufung
zum
Court
of
Appeal
ein
und
beantragten
bei
dem
Landgericht
Köln
die
Aussetzung
des
dortigen
Verfahrens
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
des
englischen
Prozesses.
After
the
High
Court
had
declined
jurisdiction,
the
insurance
companies
appealed
to
the
Court
of
Appeal
and
applied
to
the
Landgericht
Köln
for
a
stay
of
its
proceedings
until
the
final
decision
in
the
English
proceedings.
EUbookshop v2
Aventis
hat
vor
dem
Landgericht
Köln
eine
Klage
erhoben,
mit
der
sie
beantragt
es
Kohlpharma
und
MTK
zu
untersagen,
Insuman
nach
Deutschland
einzuführen
und
zu
vertreiben,
solange
sie
eine
neue
Packung
mit
zehn
Patronen
verwenden.
Advocate
General
C.
Stix-Hackl
delivered
her
Opinion
at
the
sitting
of
the
Full
Court
on
17
September
2002.
EUbookshop v2
Das
Landgericht
Köln
hat
in
einem
Verfahren
die
Ausführung
einer
religiös
motivierten
Beschneidung
als
rechtswidrig
bezeichnet
und
den
Tatbestand
einer
vorsätzlichen
Körperverletzung
bejaht
(Aktenzeichen
151
Ns
169/11),
da
das
Interesse
des
Kindes
auf
körperliche
Unversehrtheit
Vorrang
hat
vor
religiöser
Fremdbestimmung.
The
Landgericht
Köln
(District
Court
of
Cologne,
Germany)
has
respected
the
implementation
of
a
circumcision
motivated
by
religious
reasons
to
be
illegal
and
accepted
the
elements
of
an
offense
of
aggravated
battery
(reference
number
151
Ns
/
169/11),
because
the
kid
?s
interest
of
physical
integrity
would
have
got
the
precendence
of
religious
heteronomy.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2015
begann
er
seine
zweijährige
Referendarzeit
am
Landgericht
Köln,
in
welcher
er
Stationen
bei
der
Industrie-
und
Handelskammer
zu
Köln,
der
Deutschen
Botschaft
in
Bangkok
sowie
der
Kanzlei
Küttner
absolvierte.
In
2015,
he
began
his
two-year
law
internship
at
the
District
Court
of
Cologne
with
stages
at
the
Cologne
Chamber
of
Commerce
and
Industry,
the
German
Embassy
Bangkok
and
the
law
firm
Küttner.
ParaCrawl v7.1
Am
28.
Juli
2017
verurteilte
das
Landgericht
Köln
den
Mann
zu
einem
Jahr
und
acht
Monaten
auf
Bewährung.
On
July
28,
2017,
the
Cologne
Regional
Court
sentenced
the
man
to
one
year
and
eight
months
of
probation.Â
ParaCrawl v7.1
Inwieweit
Germanwings
alle
nötigen
Maßnahmen
ergriffen
hat,
sei
es
personeller,
materieller
oder
finanzieller
Art,
um
die
Verspätung
zu
verhindern,
muss
im
nächsten
Schritt
vom
Landgericht
Köln
klärt
werden.
To
what
extent
Germanwings
has
taken
all
necessary
measures,
be
they
personnel,
material
or
financial,
to
prevent
the
delay
must
be
clarified
by
the
Cologne
Regional
Court
in
the
next
step.
CCAligned v1