Translation of "Staatsanwaltschaft köln" in English
Die
Staatsanwaltschaft
Köln
hat
Anklage
gegen
ihn
erhoben.
It
is
the
Prosecutor's
Office
in
Cologne
that
has
now
brought
charges
against
him.
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsanwaltschaft
Köln
leitete
ein
Verfahren
wegen
Untreue
gegen
Calmund
ein,
das
jedoch
gegen
Zahlung
einer
Auflage
in
Höhe
von
30.000
Euro
eingestellt
wurde.
The
Cologne
public
prosecutor
held
proceedings
against
Calmund
for
a
breach
of
trust,
but
the
matter
was
settled
with
the
payment
of
a
€30,000
fine
.
WikiMatrix v1
Die
Festnahme
erfolgte
aufgrund
eines
von
der
Zentral-
und
Ansprechstelle
Cybercrime
NRW
(ZAC
NRW)
und
der
Staatsanwaltschaft
Köln
erwirkten
europäischen
Haftbefehls.
The
arrest
was
made
on
the
basis
of
a
European
arrest
warrant
issued
by
ZAC
NRW,
the
North
Rhine-Westphalia
central
office
for
cybercrime
of
the
Public
Prosecutor's
Office
in
Cologne.
ParaCrawl v7.1
Nach
14-monatiger
Vernehmung
durch
die
Staatsanwaltschaft
Köln
hat
er
sich
selbst
davon
überzeugen
können,
dass
er
zwischen
2006
und
2011
Teil
eines
Systems
"organisierter
Kriminalität
in
Nadelstreifen"
war.
After
14
months
of
interrogation
by
the
Cologne
public
prosecutor,
he
was
able
to
convince
himself
that
he
was
part
of
a
system
of
"organized
crime
in
pinstripes"
between
2006
and
2011.
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsanwaltschaft
Köln
hat
eine
finanzielle
Regelung
vorgeschlagen,
um
Strafen
von
bis
zu
zehn
Jahren
Haft
zu
vermeiden.
The
public
prosecutor
of
Köln
proposed
a
financial
settlement
to
avoid
penalties
of
up
to
10
years
in
prison.
ParaCrawl v7.1
Im
gleichen
Jahr
musste
die
ebenfalls
mit
Steuergeldern
am
Leben
erhaltene
Commerzbank
wegen
ihrer
Tochter
in
Luxemburg
und
ebenfalls
im
Rahmen
einer
Verständigung
mit
der
Staatsanwaltschaft
Köln
17
Mio.
Euro
Strafe
zahlen.
In
the
same
year,
Commerzbank
also
received
tax
money
alive
had
an
understanding
with
the
prosecutor's
office
in
Cologne
for
their
daughter
in
Luxembourg
and
also
in
the
context
17
My.
Euro
fined.
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsanwaltschaft
Köln
„verständigte“
sich
mit
der
HSH
Nordbank
2015
auf
eine
Strafzahlung
in
Höhe
von
22
Millionen
Euro,
weil
sie
über
ihre
Tochtergesellschaft
in
Luxemburg
zahlreiche
Deutsche
dabei
unterstützt
hat,
Gelder
in
Steueroasen
zu
verschieben.
The
prosecution
Cologne
“agreed”
with
HSH
Nordbank
2015
a
penalty
in
the
amount
of
22
Million
Euros,
because
it
has
supported
through
its
subsidiary
in
Luxembourg
numerous
German
case,
to
shift
funds
into
tax
havens.
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsanwaltschaft
Köln,
die
gleiche
Staatsanwaltschaft,
die
Weises
Verurteilung
erreicht
hatte,
war
seit
Juli
1993
in
Besitz
der
Akte
gewesen
und
hatte
eine
dicke
"Verfügung"
ausgearbeitet,
in
der
sie
wortreich
und
inhaltsarm
zu
begründen
versuchte,
daß
der
Wiederaufnahmeantrag
abzulehnnen
sei.
The
Public
Prosecutor's
Office
of
Cologne
-
the
same
one
that
had
achieved
Weise's
conviction
-
had
had
the
files
since
July
1993,
and
had
drawn
up
a
lengthy
'decree'
in
which
it
attempted,
with
a
great
many
words
and
very
little
content,
to
substantiate
that
the
application
for
retrial
should
be
refused.
ParaCrawl v7.1
Am
7.
Juni
1985
erhob
die
Staatsanwaltschaft
Köln
gegen
den
Rentner
Gottfried
Weise
aus
Solingen,
geboren
am
11.
März
1921
in
Waldenburg,
Anklage
wegen
des
Verdachtes
des
Mordes
im
KZ
Auschwitz.
On
June
7,
1985,
the
Public
Prosecutor's
Office
of
Cologne
charged
the
pensioner
Gottfried
Weise,
resident
in
Solingen,
born
in
Waldenburg
on
March
11,
1921,
with
having
committed
murder
in
the
concentration
camp
Auschwitz.
ParaCrawl v7.1
Nach
umfangreichen
Ermittlungen
geht
die
Staatsanwaltschaft
Köln
davon
aus,
dass
es
beim
Bau
der
Kölner
Müllverbrennungsanlage
(Gesamtkosten:
800
Mio.
DM)
nicht
immer
mit
rechten
Dingen
zugegangen
ist.
After
detailed
investigations
into
a
contract
for
the
building
of
a
waste
incineration
plant
in
Cologne
(costing
a
total
of
DM
800
million),
Cologne's
public
prosecutors
conclude
that
there
has
been
some
underhand
dealing.
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsanwaltschaft
Köln
"verständigte"
sich
mit
der
HSH
Nordbank
2015
auf
eine
Strafzahlung
in
Höhe
von
22
Millionen
Euro,
weil
sie
über
ihre
Tochtergesellschaft
in
Luxemburg
zahlreiche
Deutsche
dabei
unterstützt
hat,
Gelder
in
Steueroasen
zu
verschieben.
The
prosecution
Cologne
"agreed"
with
HSH
Nordbank
2015
a
penalty
in
the
amount
of
22
Million
Euros,
because
it
has
supported
through
its
subsidiary
in
Luxembourg
numerous
German
case,
to
shift
funds
into
tax
havens.
ParaCrawl v7.1
Die
Coordination
gegen
BAYER-Gefahren
(CBG)
hat
heute
bei
der
Staatsanwaltschaft
Köln
Strafanzeige
gegen
den
Vorstandsvorsitzenden
des
BAYER-Konzerns,
Werner
Wenning,
sowie
den
Aufsichtsrats-Chef
Manfred
Schneider
gestellt.
The
Coalition
Against
BAYER
Dangers
(CBG)
has
filed
charges
against
the
Board
Chairman
of
the
BAYER
corporation,
Werner
Wenning,
with
the
Cologne
Public
Prosecutor.
ParaCrawl v7.1
Die
Witwe
Thälmanns,
Rosa
Thälmann,
erstattete
1962
mittels
des
Rechtsanwaltes
Friedrich
Karl
Kaul
bei
der
Kölner
Staatsanwaltschaft
Anzeige
gegen
die
mutmaßlichen
Thälmannmörder
Otto
und
Berger.
The
widow
of
Thälmann,
Rosa
Thälmann,
filed
charges
1962
with
the
lawyer
Friedrich
Karl
Kaul
at
the
prosecution
in
Cologne
against
the
suspected
Thälmann
murderers
Otto
and
Berger.
WikiMatrix v1