Translation of "Staatlichen hilfen" in English

Sie haben bisher keinen Zugang zu den staatlichen Hilfen.
As yet, these institutions have no access to State aid.
Europarl v8

Im Rahmen der staatlichen Bei hilfen hat die Kommission 16 Dossiers über prüft.
The Commission examined 16 State aid applications.
EUbookshop v2

Sie garantiert Unternehmen Zugang zu staatlichen Hilfen, Personalmanagement und Verbreitung ihrer Stellenangebote.
It guarantees enterprises access to public aids, HRM counselling and dissemination of their vacancies.
ParaCrawl v7.1

Welche Dokumente muss ich vorlegen, um die staatlichen Hilfen zu erhalten?
What are the required documents to obtain public assistance?
ParaCrawl v7.1

Erteilen Sie keine Blankoschecks, wenn es um die Verteilung der europäischen staatlichen Hilfen geht.
Do not give carte blanche when it comes to the European State aid map.
Europarl v8

Tatsächlich erhielten deutsche Banken zwischen 2009 und 2015 239 Milliarden Euro an staatlichen Hilfen.
In fact, German banks received €239 billion ($253 billion) in state aid between 2009 and 2015.
News-Commentary v14

Dennoch kann von einem pauschalen Verbot sämtlicher staatlichen Bei hilfen nicht die Rede sein.
The most common form of State aids are grants, soft loans, guarantees and tax breaks.
EUbookshop v2

Bekanntlich gehen trotz der umfangreichen staatlichen Hilfen noch weiterhin erhebliche Beträge zu Lasten der Gemeinden.
Clearly, they still have substantial burdens to bear despite extensive financial assistance from the State.
EUbookshop v2

Seine phänomenale Leistung in der Herstellung beruht in weiten Teilen auf staatlichen Hilfen für neue Industriezweige.
Its phenomenal manufacturing prowess rests in large part on public assistance to new industries.
News-Commentary v14

Welche staatlichen Hilfen gibt es?
Is there public assistance available?
ParaCrawl v7.1

Ein Lösungsansatz sei laut Barack Obama die Einführung von Einkommensobergrenzen beim Bezug von staatlichen Hilfen.
According to Barack Obama a possible solution was introducing upper limits for income when state aid is drawn.
ParaCrawl v7.1

Bei den großen "horizontalen" Herausforderungen des Nord-Süd-Gefälles, wie beispielsweise der Ernährungssicherheit, Effektivität der staatlichen Hilfen und der Kinderarbeit nahm die PPV im Jahr 2008 konstruktive, häufig gewagte Positionen ein.
On the great North-South 'horizontal' challenges, such as food security, effectiveness of state aid, and child labour, in 2008 the JPA adopted constructive, often daring positions.
Europarl v8

Ich denke nämlich, dass jede Auszahlung von staatlichen Hilfen (oder jedes Auftreten eines Problems) sehr schnell zu einer unhaltbaren Haushaltssituation führen wird und zu einer absolut inakzeptablen Diskriminierung unter Fluggesellschaften sowie unter Betreibern in der Luftfahrtindustrie, die identische Forderungen stellen würden und schlussendlich die Diskriminierung zwischen den Leistungsempfängern dieser finanziellen Hilfen und denen, die diese Hilfe nicht empfangen, zur Folge hätte.
In fact, I think that State aid, every time that it is granted (or every time there is a problem), will very quickly prove to be untenable at budgetary level and will lead to quite unacceptable discrimination between airlines, between operators in the aviation sector, who would introduce identical demands and, finally, between the ultimate beneficiaries of this potential aid and those who would be excluded from it.
Europarl v8

Diese Entschließung behandelt die Wettbewerbspolitik 2009 und enthält eine allumfassende Perspektive aller staatlichen Hilfen für den Verkehrssektor innerhalb der Europäischen Union, was für das Bestehen eines freien Marktes ohne Grenzen, für die Freizügigkeit und für den freien Waren- und Dienstleistungsverkehr von grundlegender Bedeutung ist.
This resolution is on 2009 competition policy and contains a global perspective of all state support of the transport sector within the EU, which is fundamental for the existence of a market without borders and for the free movement of people, goods and services.
Europarl v8

Wir sollten staatlichen Hilfen für Luftverkehrsgesellschaften ein Ende bereiten und besonders Kommissar Van Miert daran erinnen, daß er auf dem Prinzip der einmaligen staatlichen Hilfe an die Luftfahrtindustrie besteht.
We should bring to an end state aids to airlines and particularly call on Commissioner Van Miert to insist on the one-time, last-time principle being applied to state aids in the airline industry.
Europarl v8

Die chemische Industrie ist einer der wenigen Industriezweige in Europa, der grundsätzlich keine staatlichen Hilfen benötigt hat, da sie stets in der Lage war, sich selbst immer wieder neu zu strukturieren und sich an die sich ständig wandelnden Verhältnisse auf den Weltmärkten anzupassen.
The chemical industry is one of the few industrial branches in Europe that has on principle not required state aid because it was always able to restructure by itself and to adapt to the constantly changing situation on the world markets.
Europarl v8

Die generelle Verhinderung von staatlichen Hilfen wird dazu führen, dass nicht nur Wettbewerbsverzerrungen, sondern auch soziale Verzerrungen eintreten.
The general prevention of State aid will lead to the advent not only of distortions of competition but also social distortions.
Europarl v8

Es handelt sich um staatliche Hilfen und diese können vergeben werden, wenn die Mitgliedstaaten der Ansicht sind, dass ausreichend Gründe zur Vergabe von staatlichen Hilfen bestehen, um eine Fluggesellschaft in Not zu unterstützen, weil diese die Passagierrechte berücksichtigen muss und dafür alle Kosten trägt.
This is State aid, and State aid can be given if Member States consider that there are enough reasons to give State aid to an airline which is in trouble, because passenger rights and all these costs must be borne by the airline.
Europarl v8

Deshalb halte ich es für richtig, 2014 endlich bei denen, die nicht wettbewerbsfähig sind, die staatlichen Hilfen auslaufen zu lassen.
Therefore, I believe it is right to phase out state subsidies for uncompetitive mines in 2014.
Europarl v8

Die Schlußfolgerungen sind klar: wenn die Auswirkungen der internen Hilfen -der staatlichen Hilfen-, der nicht strukturbedingten gemeinschaftlichen Politik -vorwiegend der Forschungs- und Entwicklungspolitik- und der rein strukturbedingten Politik zusammengezählt werden, so hat die Kohäsion verloren.
The conclusions are clear: if you add together the effects of domestic aid (state aid), non-structural Community policies (basically, research and development policies) and truly structural policies, there has been a loss of cohesion.
Europarl v8

Es darf nicht sein, dass die Bürokraten die enormen Spendenmittel und staatlichen Hilfen auf willkürliche Weise ausgeben.
Bureaucrats must not be allowed to spend the huge donations collected and state relief funds allotted in an arbitrary manner.
News-Commentary v14

Insbesondere werden die staatlichen Hilfen auf der Grundlage der Regelung den Betrag von 800 000 EUR je Unternehmen nicht überschreiten, wie im Befristeten Rahmen festgelegt.
In particular, under the scheme, the support will not exceed €800 000 per company as foreseen by the Temporary Framework.
ELRC_3382 v1

Statt groß angelegter Privatisierungen wäre es möglicherweise vorteilhafter, die staatlichen Hilfen zu begrenzen und den Mitbewerbern rechtliche Möglichkeiten für Schadensersatzforderungen einzuräumen, wenn staatliche Hilfen den Wettbewerb verzerren.
Instead of large-scale privatization, it might be better to limit state aid and give competitors legal recourse to seek redress if state aid distorts competition.
News-Commentary v14

Ihre Ziele für Nachhaltige Entwicklung (SDGs) – die bedeutungsvolle Agenda, die in den nächsten 15 Jahren die Zuweisung von Billionen von Dollars an staatlichen Hilfen regeln wird – umfassen unüberschaubare 169 komplexe Entwicklungsziele.
Its Sustainable Development Goals (SDGs) – the important agenda that will shape the allocation of trillions of dollars of spending on government aid over the next 15 years – include an unmanageable 169 complex development targets.
News-Commentary v14