Translation of "Staatliche regelungen" in English

Staatliche Regelungen in diesem Bereich - wo vorhanden - gelten weitgehend dem Verbraucherschutz.
Governmental regulations in this sector - where they exist - are mainly concerned with consumer protection.
EUbookshop v2

Denn sie sind durch Gesetze und staatliche Regelungen vorgegeben.
This is because they are prescribed by legislation and government regulations.
ParaCrawl v7.1

Ja, auf Anfrage (Gebühren und Bedingungen sowie staatliche Regelungen gelten).
Yes on request (charges, terms and conditions as well as government regulations apply).
CCAligned v1

Daher sind die beiden fraglichen Regelungen staatliche Beihilfen im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag.
Hence, the two schemes under review constitute State aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.
DGT v2019

Um dagegen anzugehen, brauchen wir umfangreichere staatliche Regelungen, mehr Kontrollbestimmungen und erhöhte finanzielle Mittel.
In order to confront this, we need further public regulation, more rules on inspection and more resources.
Europarl v8

Sie müssen staatliche Regelungen ergänzen;
Be complementary to public regulation
TildeMODEL v2018

Nicht nur die hohen Anforderungen der Eltern, sondern auch staatliche Regelungen spielen hier eine Rolle.
Not only the high demands of parents but also state regulations play a vital role here.
ParaCrawl v7.1

Zwar werden staatliche Regelungen erforderlich sein, die jedoch dann speziell für diese neuen Medien getroffen werden müssen.
Official rules may need to be introduced, but these should be specially tailored to the new media.
Europarl v8

Diese Abkommen sind ein weiterer Teil des im Luftverkehrssektor eingeleiteten Liberalisierungsprozesses, der staatliche Eingriffe und Regelungen im Bereich dieses strategischen Sektors blockiert, wodurch der stets aus dem freien Wettbewerb - der hochheilig ist und um jeden Preis verteidigt wird - hervorgehenden monopolistischen Konzentration die Tür geöffnet wird.
These agreements are another part of the process of liberalisation under way within the air transport sector, which obstructs state intervention in and regulation of this strategic sector, opening the door to the monopolistic concentration that always results from free competition, which is sacrosanct and defended at all cost.
Europarl v8

Die Behandlung von Flüchtlingen und Asylbewerbern, die Diskriminierung von Homosexuellen, die manchmal durch staatliche Regelungen hervorgerufen wird, den Rassismus und rassistische Morde, Ungleichheit vor dem Gesetz.
The treatment of refugees and asylum-seekers; discrimination sometimes state-induced, against homosexuals; racism and racist murders; and inequality before the law.
Europarl v8

Hier hat es im vergangenen Jahr bereits Fortschritte gegeben, doch daran muss weitergearbeitet werden, vor allem angesichts der schwierigen wirtschaftlichen Lage, die es den Mitgliedstaaten angebracht erscheinen lässt, staatliche Regelungen und Beihilfen einzusetzen, um Unternehmen und die Arbeitsplätze ihrer Bürger zu sichern.
Progress has been made in this respect during the past year, but this is an area of competence that requires constant work, especially given the difficult economic situation, which makes it opportune for Member States to use state mechanisms and aid in order to safeguard companies and their own citizens’ jobs.
Europarl v8

Wenn Aufrufe zur gesunden Lebensweise Wirkung zeigen sollen und die Gesellschaft geschützt werden soll, müssen wir Verbote durch staatliche Regelungen ersetzen.
If health messages are to work and society is to be protected we must replace prohibition with government regulation.
Europarl v8

Werden die Inhalte über die sozialen Medien geteilt, könnten Änderungen der Richtlinien der Plattformen und/oder staatliche Regelungen ausreichen.
If actors are sharing content via social media, changes to platforms’ policies and/or government regulation could be sufficient.
News-Commentary v14

Das Gefühl der Rechtsunsicherheit bei der Anwendung der Vorschriften für die Finanzierung von Dienstleistungen von allgemeinem Interesse, insbesondere der für staatliche Beihilfen geltenden Regelungen, ist in den eingegangenen Beiträgen ein zentrales Thema.
A perceived legal uncertainty regarding the rules applying to the financing of services of general interest, and in particular the application of state aid rules, is a key issue in the comments received.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet der Pflicht der Mitgliedstaaten, die für staatliche Beihilfen geltenden Regelungen des Vertrags, einschließlich der besonderen Meldepflichten in diesem Zusammenhang, einzuhalten, sollten die Mitgliedstaaten die Kommission über die Finanzierungsmechanismen unterrichten, die zur Deckung aller Nettokosten des Universaldienstes verwendet werden und die in dem regelmäßigen Bericht wiedergegeben werden sollten, den die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat über die Anwendung der Richtlinie 97/67/EG vorlegen sollte.
Without prejudice to the obligation of Member States to uphold the Treaty rules on State aid, including specific notification requirements in this context, Member States may notify the Commission of the financing mechanisms used to cover any net costs of the universal service, which should be reflected in the regular reports that the Commission should present to the European Parliament and Council on the application of Directive 97/67/EC.
DGT v2019

Im Rahmen der vorausgegangen Untersuchungen bezüglich der PET-Folien, einschließlich der Überprüfung, die zur Einführung des derzeit geltenden endgültigen Ausgleichszolls mit der Verordnung (EG) Nr. 367/2006 geführt hatte, wurden mehrere staatliche Regelungen der indischen Bundesstaaten zur Gewährung von Vergünstigungen an lokale Unternehmen untersucht.
In previous investigations regarding PET film, including the review investigation that led to the imposition by Regulation (EC) No 367/2006 of the definitive countervailing duty currently in force, several Indian State schemes involving incentives granted to local companies were investigated.
DGT v2019

Ermöglicht wurde diese Situation i.d.R. - je nach Mitgliedstaat – entweder durch staatliche Regelungen und/oder durch die Sozialversicherungssysteme.
However, all such schemes have been made possible by government measures and/or the social security systems of individual Member States.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der in den ersten drei Jahren durchgeführten Kontrollen zeigen, dass der Teil der bestehenden Vorschriften über staatliche Beihilfen (Regelungen und GVO) insgesamt zufriedenstellend angewandt wird.
The analysis of the results of the first three years monitoring exercises shows that, overall, the part of the existing State aid architecture (schemes and BERs) functions in a satisfactory manner.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist zu dem Schluss gekommen, dass beide Regelungen staatliche Beihilfen nur insoweit gewähren, wie dies notwendig ist, um die Nutzung von Breitbanddienstleistungen in abgelegenen und ländlichen Gebieten zu entwickeln.
The Commission concluded that both schemes provide State aid only to the extent necessary to develop the use of broadband services in remote and rural areas.
TildeMODEL v2018

Nach der Reform der Instrumente zur Kontrolle von Kartellen und des Missbrauchs marktbeherrschender Stellungen hat die Europäische Kommission mit einem Aktionsplan eine Reform der für staatliche Beihilfen geltenden Regelungen eingeleitet.
Following the reform of mechanisms for controlling cartels and abuses of dominant positions, the European Commission carried out a reform of state aid arrangements via an action plan.
TildeMODEL v2018

Nach der Reform der Instrumente zur Kontrolle von Kartellen und des Missbrauchs marktbe­herrschender Stellungen hat die Europäische Kommission mit einem Aktionsplan eine Reform der für staatliche Beihilfen geltenden Regelungen einge­leitet.
Following the reform of mechanisms for controlling cartels and abuses of dominant positions, the European Commission carried out a reform of state aid arrangements by means of an action plan.
TildeMODEL v2018

Die diesem Beschluss beigefügten Beitrittsbedingungen sind für die Bereiche gewerbliche Waren, landwirtschaftliche Erzeugnisse und Dienstleistungen in Verpflichtungslisten und einer Reihe von Notifizierungsanhängen (betreffend Chinas Industrie- und Agrarfördermaßnahmen und staatliche Regelungen für den Handel mit bestimmten Erzeugnissen) sowie in den zwei soeben in Genf in multilateralen Verhandlungen vereinbarten Dokumenten (Beitrittsprotokoll und Bericht der Arbeitsgruppe) formuliert.
The detailed terms of China's and Taiwan's accession are in the form of schedules of commitments in the fields of industrial goods, agricultural products, services, and a number of notification annexes (covering matters such as domestic industrial and agricultural support schemes, state trading regimes applicable to certain products), as well as the two umbrella documents just agreed through multilateral negotiations in Geneva (the Protocol of Accession and Working Party Report).
TildeMODEL v2018

Dazu führt die Generalanwältin aus, es sei nicht behauptet worden, dass diese Abzüge Bestandteil der als rechtswidrige staatliche Beihilfen eingestuften Regelungen für die steuerlichen Gutschriften gewesen seien.
In this regard, the Advocate General points out that these deductions were not alleged to form part of any of the tax credit schemes which were found to constitute unlawful State aid.
TildeMODEL v2018

Derartige staatliche Regelungen können nur im Zuge marktbezogener Prämienersatzzahlungen, die monatlich von der Ad-hoc-Gruppe "Sicherheit/Versicherung" überprüft werden, in Anspruch genommen werden.
Such government schemes may be provided only against market related premium substitutes, which are revised on a monthly basis by the Ad-Hoc Security/Insurance Group.
TildeMODEL v2018