Translation of "Staatliche rahmenbedingungen" in English
Günstige
staatliche
Rahmenbedingungen
haben
die
Entwicklung
von
leistungsfähigen
Windkraftanlagen
ermöglicht.
Favourable
conditions
provided
by
the
State
have
facilitated
the
development
of
productive
wind
turbines.
ParaCrawl v7.1
Was
die
-
bekanntlich
auch
von
mir
geteilte
-
Besorgnis
in
den
Bereichen
Energie
und
vor
allem
Umwelt
betrifft,
so
schließen
wir
die
Überarbeitung
der
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen
geltenden
Rahmenbedingungen
derzeit
ab.
I
can
also
say,
in
respect
of
your
concerns
on
energy
and
especially
on
the
environment
-
which,
as
you
know,
I
share
-
that
we
are
concluding
the
review
of
the
organisation
of
environmental
State
aid.
Europarl v8
Marktwirtschaft
heißt
nicht
freies
Spiel
der
Kräfte,
heißt
nicht
Robinson
Crusoe
und
das
Recht
des
Stärkeren,
sondern
heißt
staatliche
Rahmenbedingungen,
innerhalb
derer
sich
dann
ein
Markt
vernünftig
entfalten
kann.
A
free
market
economy
does
not
imply
free
reign,
playing
Robinson
Crusoe
or
survival
of
the
fittest.
The
state
establishes
a
framework
within
which
a
market
is
free
to
develop
prudently.
ParaCrawl v7.1
In
folgenden
Feldern
wird
daher
auf
Umgestaltungen
zu
achten
sein:
bei
Werten
und
Leitbildern,
individuellen
Verhaltensweisen
und
Lebensstilen,
sozialen
und
zeitlichen
Strukturen,
bei
materieller
Infrastruktur,
Märkten
und
Finanzsystemen,
bei
der
Unterstützung
nachhaltiger
Produkte
und
Technologien,
beim
Ausbau
einer
Unterstützung
nachhaltiger
Produkte
und
Technologien,
dem
Ausbau
transformativer
Forschung
und
Nachhaltigkeitsbildung
und
nicht
zuletzt
beim
Einsatz
neuer
Politikinstrumente
und
Institutionen,
die
geeignete
staatliche
Rahmenbedingungen
schaffen.
The
following
fields,
therefore,
will
undergo
transformation:
values
and
mission
statements,
individual
behaviour
and
lifestyles,
social
and
time
structures,
from
physical
infrastructures,
markets
and
financial
systems,
to
the
support
of
sustainable
products
and
technologies,
the
expansion
of
transformative
research
and
sustainability
education
and,
last
but
not
least,
the
use
of
new
policy
instruments
and
institutions
that
create
a
suitable
policy
framework.
ParaCrawl v7.1
Welche
Rolle
spielen
finanzpolitische
und
staatliche
Rahmenbedingungen,
wie
sie
beispielsweise
durch
die
Zinspolitik
der
Zentralbanken
oder
durch
die
gesetzliche
Regulierung
und
Besteuerung
gesetzt
werden?
What
roles
do
frame
conditions
created
by
the
government
and
fiscal
policy
play,
such
as
the
interest
rate
policy
of
the
central
banks
or
legal
regulations
and
taxation?
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
die
Aufgabe
der
Politik,
die
staatlichen
Rahmenbedingungen
für
mehr
Nachhaltigkeit
zu
setzen.
Establishing
the
governmental
framework
conditions
for
more
sustainability
remains
a
task
for
politics.
ParaCrawl v7.1
In
Reallaboren
mit
über
einen
längeren
Zeitraum
staatlich
garantierten
Rahmenbedingungen
können
kommerzielle
Pilotprojekte
realisiert
werden.
Commercial
pilot
projects
can
be
carried
out
in
field
tests
with
conditions
guaranteed
by
government
over
an
extended
period.
ParaCrawl v7.1
Insofern,
Herr
Kommissar,
sind
wir
sehr
gespannt,
ob
Sie
uns
heute
sagen
können,
wann
Sie
weitere
konkrete
Vorschläge
vortragen
und
inwieweit
Sie
bei
diesen
Vorschlägen
auch
berücksichtigen
werden,
daß
es
faire
Wettbewerbsbedingungen
zwischen
den
Reedereien
geben
muß,
die
nur
möglich
sind,
wenn
die
staatlichen
Rahmenbedingungen
entsprechend
sind.
So,
Commissioner,
we
are
waiting
with
some
suspense
to
hear
whether
you
can
tell
us
today
when
you
will
be
making
further
practical
proposals
and
to
what
extent
these
proposals
will
also
take
account
of
the
fact
that
we
must
have
fair
conditions
of
competition
between
shipping
companies,
which
is
only
possible
if
we
have
the
appropriate
national
framework
conditions.
Europarl v8
Das
Beispiel
der
Windenergienutzung
in
Dänemark
und
Deutschland
zeigt
ebenso
wie
der
Ausbau
der
Biomasse
in
Österreich
und
Skandinavien,
wie
schnell
der
Ausbau
der
erneuerbaren
Energien
vorangehen
kann,
wenn
er
auf
privaten
Initiativen
und
geeigneten
staatlichen
Rahmenbedingungen
beruht.
The
example
of
wind
energy
utilization
in
Denmark
and
Germany,
alongside
the
increasing
use
of
biomass
in
Austria
and
Scandinavia,
show
how
quickly
renewable
energies
can
expand
when
they
are
able
to
rely
on
private
initiatives
and
on
an
appropriate
framework
provided
by
the
state.
EUbookshop v2
Weitere
Themen
umfassten
die
Rolle
der
Zivilgesellschaft
im
Rahmen
des
Peace-Buildings,
föderale
Reformen
als
Antwort
auf
begrenzte
Staatlichkeit
sowie
Rahmenbedingungen,
die
die
Aushandlung
eines
nachhaltig
wirksamen
und
legitimen
Friedensabkommens
unterstützen
können.
Other
topics
included
the
role
of
civil
society
in
peace
building,
federal
reforms
as
an
answer
to
limited
statehood,
and
conditions
that
support
negotiating
a
sustainably
effective
and
legitimate
peace
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
geographischen
Leerstellen
erklären
sich
teilweise
aus
den
staatlichen
Rahmenbedingungen:
Während
es
auch
in
Staaten,
in
denen
Freimaurerei
nicht
offiziell
zugelassen
oder
verboten
war,
klandestine
Logengründungen
gab,
konnten
diese
sich
dort
nicht
zu
staatlich
anerkannten
Großlogen
zusammenschließen
und
sich
nicht
international
vertreten
lassen.
Geographical
gaps
can
sometimes
be
explained
by
the
state
framework:
while
lodges
were
founded
clandestinely
in
states
where
freemasonry
was
forbidden
or
not
officially
permitted,
these
could
not
create
grand
lodges
recognised
by
the
state
and
acquire
international
representation.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Finanzkrise
in
Asien
erneut
zeigte,
muss
bei
der
Gestaltung
der
staatlichen
Rahmenbedingungen
den
Marktkräften
genügend
Raum
zur
Entfaltung
ihrer
disziplinierenden
Wirkung
gelassen
werden.
As
the
financial
crises
in
Asia
again
demonstrated,
the
regulatory
framework
must
be
designed
so
as
to
provide
the
market
forces
with
sufficient
leeway
to
bring
their
disciplining
effect
to
bear.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewertungsagentur
begründet
dies
mit
dem
sehr
guten
Jahresabschluss
für
2017,
der
starken
Wirtschaft
der
Region
und
den
beständigen
und
berechenbaren
staatlichen
Rahmenbedingungen,
erläutert
der
Kanton.
The
rating
agency
based
its
evaluation
on
the
"very
good"
annual
accounts
for
2017,
the
region's
strong
economy,
and
the
"stable
and
predictable
government
framework
conditions".
ParaCrawl v7.1
Mögliche
Chancen
grüner(er)
Geschäftsmodelle
sind
nicht
leicht
zu
identifizieren
oder
nur
bei
geänderten
staatlichen
Rahmenbedingungen
zu
realisieren.
Potential
opportunities
of
a
green(er)
economy
may
be
difficult
to
identify
or
may
only
be
realised
under
certain
political
and
legal
framework
ParaCrawl v7.1
Die
Aktivität
wird
vom
GIZ
Regionalprogramm
Rohstoffgovernance
in
den
fragilen
Staaten
Westafrikas
dabei
unterstützt,
die
nötigen
staatlichen
Rahmenbedingungen
vor
Ort
zu
schaffen.
The
sectoral
benchmarking
process
is
supported
by
the
regional
GIZ
programme
Regional
resource
governance
in
fragile
states
of
West
Africa
which
also
assists
the
Sierra
Leone
government
in
establishing
the
governmental
framework
locally.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
sektoralen
Benchmarking-Prozess
wurden
die
staatlichen
und
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
nach
internationalen
Standards
wie
der
Africa
Mining
Vision
und
der
Natural
Resource
Charter
bewertet.
Within
a
sector
benchmarking
process
the
public
and
economic
conditions
were
evaluated
along
international
standards
such
as
the
African
Mining
Vision
and
the
Natural
Resource
Charter
.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
bedarf
es
entweder
staatlicher
Rahmenbedingungen
(Arbeitsschutz,
Konsumentenschutz)
oder
solidarischer
Selbstorganisation
(Gewerkschaften,
Konsumentenverbände).
Either
a
regulatory
framework
is
required
(health
and
safety
regulations
for
workers,
consumer
protection)
or
voluntary
organisation
(trade
unions,
consumer
associations).
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
auch
für
die
Wirtschaft,
die
inzwischen
überall
in
Europa
-
unter
staatlich
gesetzten
Rahmenbedingungen
-
im
freien
Spiel
der
Kräfte
funktioniert.
It
also
applies
to
economy,
which
meanwhile
everywhere
in
Europe
functions
-
under
state-set
conditions
-
by
the
free
play
of
forces.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Eigenschaften
prädestinieren
Europa
geradezu
dafür,
eine
größere
Rolle
bei
der
weltweiten
Gestaltung
der
Globalisierung
zu
übernehmen
und
durch
das
Setzen
vernünftiger
staatlicher
Rahmenbedingungen
zu
zeigen,
dass
Marktwirtschaft
auch
im
grenzüberschreitenden
Rahmen
global
funktioniert.
All
of
these
characteristics
would
seem
to
make
it
almost
inevitable
that
Europe
should
assume
a
greater
role
in
shaping
globalisation
and,
by
creating
reasonable
regulatory
conditions,
to
show
that
the
market
economy
can
function
on
a
global
scale.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
bekommen
Sie
von
mir
als
Grundlage
auch
die
klassische
Marktanalyse
bezogen
auf
die
Produkte
Ihres
Unternehmens
mit
allen
verfügbaren
Zahlen
und
Fakten
unter
Berücksichtigung
rechtlicher
Rahmenbedingungen,
staatlicher
Wirtschaftssteuerung,
geltender
Standards
und
der
aktuellen
wirtschaftlichen
Situation.
Of
course
you
will
get
a
classical
market
analysis
related
to
the
products
of
your
enterprise
with
all
available
data,
numbers
and
facts
from
me
as
a
basis
for
your
future
business
activities.
That
will
be
done
with
consideration
of
basic
conditions
in
law
and
order,
possible
existing
national
government
business
control,
valid
standards
and
the
current
economic
situation
at
the
target
country.
ParaCrawl v7.1