Translation of "Staatliche massnahmen" in English

Im Themenkomplex der Umwelt-, Verkehrs- und Energiepolitik votiert die SVP hauptsächlich gegen staatliche Massnahmen zum Schutz der Umwelt.
In terms of the environment, transportation and energy policy the SVP opposes governmental measures for environmental protection.
WikiMatrix v1

Was schliesslich die Rechtmässigkeit des Artikels 7 angeht, ist daran zu erinnern, dass Artikel 90 EWG—Vertrag der Kommission eine Befugnis nur im Hinblick auf staatliche Massnahmen verleiht und dass wettbewerbswidrige Verhaltensweisen der Unternehmen selbst nur mit Einzelentscheidungen auf der Grundlage der Artikel 85 und 86 EWG-Vertrag gerügt werden können.
Finally, with regard to the lawfulness of Article 7, the Court pointed out that Article 90 of the Treaty confers powers on the Commission only in regard to State measures and that conduct hindering competition adopted by undertakings on their own initiative may be called into question only in individual decisions adopted under Articles 85 and 86 of the Treaty.
EUbookshop v2

Infolgedessen stellen die Maßnahmen staatliche Beihilfen gemäß Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag dar.
The measures therefore constitute state aid under Article 87(1) of the EC Treaty.
DGT v2019

Die Schuldenlast der Nicht-Magnox-Betreiber wurde durch diese staatliche Maßnahme jedoch verringert.
On the other hand, by this step the State alleviated the debt burden to the Non-Magnox Operators.
DGT v2019

Erweiterte bzw. neue staatliche Maßnahmen wären angebrachter.
It would be better to expand existing governmental provisions or to introduce new ones.
Europarl v8

Vielmehr müsste die Aufklärung der Bevölkerung über staatliche Maßnahmen erfolgen.
Government campaigns should warn everybody.
Europarl v8

Mittels staatlicher politischer Maßnahmen müssen beide Wünsche gefördert werden.
Public policies must back both wishes.
Europarl v8

Staatliche Maßnahmen sind gefragt und dazu bedarf es wirkungsvoller und energischer politischer Führerschaft.
Government action is needed, and that will require effective and forceful political leadership.
News-Commentary v14

Wie so oft bei staatlichen Maßnahmen lag das Problem nicht in der Absicht.
The problem, as often is the case with government policies, was not intent.
News-Commentary v14

Allerdings verhält es sich in anderen Bereichen staatlicher Maßnahmen auch nicht anders.
But this is no different from any other area of government action.
News-Commentary v14

Die Liste der noch ausstehenden staatlichen Maßnahmen wurde vom Direktorium des HRADF genehmigt.
Policies will be agreed with the European Commission, which shall assist with the implementation of an action plan;
DGT v2019

Beinhalten die Maßnahmen staatliche Beihilfen, sind die entsprechenden Gemeinschaftsvorschriften zu beachten.
Where the measures employed have an element of state aid, Community rules on state aids should always be respected.
TildeMODEL v2018

Somit werden bei der Maßnahme staatliche Mittel eingesetzt.
It noted that where a bank was to remain in private hands, the management would most probably remain the same, while if a bank was to become State-owned (that is to say, owned by the HFSF), the HFSF could appoint new management which, in any case, would have to be assessed by the Bank of Greece.
DGT v2019

Wird die Breitbandversorgung als unzureichend erachtet, können staatliche Maßnahmen notwendig sein.
When broadband coverage is considered insufficient, state intervention may be necessary.
DGT v2019

Die Kommission kam zu dem Schluss, dass alle Maßnahmen staatliche Beihilfen darstellten.
The Commission concluded that all the measures constituted state aid.
TildeMODEL v2018

Die staatlichen Maßnahmen haben die Situation in diesem Bereich verbessert.
Governments’ action has improved the situation in this area.
TildeMODEL v2018

Die USA vertrauen auf den Markt, Asien setzt auf staatliche Maßnahmen.
The USA has a market driven formula and Asia has state driven policies.
TildeMODEL v2018

Es muss also aufgezeigt werden, dass die staatlichen Maßnahmen potentiell unzureichend sind;
This therefore involves establishing the potential insufficiency of action by the Member States;
TildeMODEL v2018