Translation of "Sprunghaft angestiegen" in English

In jedem europäischen Land ist die Arbeitslosigkeit sprunghaft angestiegen.
In every country in Europe, unemployment has grown by leaps and bounds.
Europarl v8

Tatsächlich sind die Immobilienpreise in China in den letzten Monaten sprunghaft angestiegen.
Indeed, China’s housing prices have been skyrocketing in recent months.
News-Commentary v14

Die Nashornwilderei in Südafrika ist sprunghaft angestiegen.
Rhinoceros poaching has sharply escalated in South Africa.
TildeMODEL v2018

In umgekehrter Richtung hingegen ist die Zahl der Wartetage sprunghaft angestiegen.
On the other hand, in the opposite direction, the number of waiting days has risen sharply.
EUbookshop v2

Die Geburtenrate und das Bruttoinlandsprodukt sind sprunghaft angestiegen.
Our stagnant productivity and GDP have risen dramatically.
OpenSubtitles v2018

Die Bevölkerungszahl ist mit einem jährlichen Wachstum von 2,6% sprunghaft angestiegen.
The population has grown rapidly with an annual growth rate of 2,6%.
ParaCrawl v7.1

Bereits in der ersten Saison ist die Bekanntheit unserer Premiummarke hansgrohe sprunghaft angestiegen.
Already in the first season, awareness of our premium brand hansgrohe rose sharply.
ParaCrawl v7.1

Die Häufigkeit von Übergewicht und Adipositas ist in den letzten beiden Jahrzehnten sprunghaft angestiegen.
The prevalence of overweight and obesity has increased sharply during the last two decades.
TildeMODEL v2018

Seit Anfang der 90er Jahre ist die Zahl der in Europa errichteten Wind­anlagen sprunghaft angestiegen.
Since the early 1990s, the amount of wind energy installed in Europe has risen dramatically.
EUbookshop v2

Die Zahl der persönlichen Berührungspunkte mit der Cyberwelt sind in den letzten Jahren sprunghaft angestiegen.
Especially as the number of personal points of contact with the cyberworld has skyrocketed in recent years.
ParaCrawl v7.1

Jedoch, seine Popularität in den 1970er Jahren sprunghaft angestiegen (Goldenes Zeitalter des Bodybuilding).
However, its popularity skyrocketed in the 1970s (Golden Age of Bodybuilding).
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der in Deutschland zu betreuenden unbegleiteten minderjährigen Flüchtlinge (UmF) ist sprunghaft angestiegen.
The number of unaccompanied underage refugees in Germany who need to be cared for has risen dramatically and rapidly.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Börsenboom war die Zahl der privaten Aktienbesitzer und Zeichner von Investment-Zertifikaten sprunghaft angestiegen.
During the boom the number of private shareholders increased rapidly.
ParaCrawl v7.1

Aber erst seit Anfang dieses Jahrzehnts ist die Anzahl der Bilder und Videos sprunghaft angestiegen.
But only since the beginning of this decade has the number of pictures and videos increased by leaps and bounds.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der serbischen Gesetzlosen (wenn es irgendeine Gesetz noch gab) ist sprunghaft angestiegen.
The number of the Serb outlaws (if there has been any law left) skyrocketed.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Sondergipfel von Tampere ging es erstmals vorrangig um Einwanderung und Asylpolitik, doch man beschäftigte sich ebenso ernsthaft mit dem Menschenhandel, der in den letzten fünf Jahren sprunghaft angestiegen ist.
The Tampere special Summit, whilst focusing on immigration and asylum policy for the first time, also seriously raised the issue of trafficking in humans which has been steadily growing over the past five years.
Europarl v8

Die in den vergangenen 18 Monaten durchgeführte Überwachung hat gezeigt, dass die Einfuhren von Baumwollgarn (Kategorie 1) mit Ursprung in der Arabischen Republik Syrien (nachstehend „Syrien“ genannt) in die Gemeinschaft zu sehr niedrigen Preisen, die 2000 sprunghaft angestiegen waren (von beinahe Null im Jahr 1996 auf 10 % der Einfuhren der Gemeinschaft im Jahr 2000), sich in den ersten Jahren der Überwachung stabilisiert hatten.
Surveillance of imports of certain Syrian textile products over the last 18 months has shown that the surge of imports into the Community, in 2000, of very low-priced cotton yarn of Category 1 originating in the Syrian Arab Republic (Syria), which had entailed a rise in imports from almost nil in 1996 to 10 % of Community imports in 2000, had stabilised in the first years of the surveillance.
DGT v2019

In den USA und vielen anderen Industrieländern sind die durchschnittlichen Kosten bis zur Marktreife eines neuen Medikamentes sprunghaft angestiegen, auch wenn Patente auf einige der rentabelsten Medikamente der Branche abgelaufen sind.
In the US and many other developed countries, the average cost of bringing a new drug to market has skyrocketed, even as patents on some of the industry’s most profitable drugs have expired.
News-Commentary v14

Die Untersuchung ergab jedoch, dass der Verbrauch und die Nachfrage nach der betroffenen Ware auf dem europäischen Markt sprunghaft angestiegen sind und dieser Anstieg auf ein verstärktes Interesse der europäischen Verbraucher an einer Senkung ihrer Energiekosten und damit an einem Beitrag zu einer nachhaltigen Entwicklung zurückzuführen sein dürfte.
Nevertheless, the investigation has shown that the consumption and demand for the product concerned has increased rapidly on the European market and this increase in demand is the likely consequence of an increased interest amongst European consumers to reduce their energy expenditure and thus contribute to a sustainable development.
DGT v2019