Translation of "Sprunghaft angestiegen" in English
In
jedem
europäischen
Land
ist
die
Arbeitslosigkeit
sprunghaft
angestiegen.
In
every
country
in
Europe,
unemployment
has
grown
by
leaps
and
bounds.
Europarl v8
Tatsächlich
sind
die
Immobilienpreise
in
China
in
den
letzten
Monaten
sprunghaft
angestiegen.
Indeed,
China’s
housing
prices
have
been
skyrocketing
in
recent
months.
News-Commentary v14
Die
Nashornwilderei
in
Südafrika
ist
sprunghaft
angestiegen.
Rhinoceros
poaching
has
sharply
escalated
in
South
Africa.
TildeMODEL v2018
In
umgekehrter
Richtung
hingegen
ist
die
Zahl
der
Wartetage
sprunghaft
angestiegen.
On
the
other
hand,
in
the
opposite
direction,
the
number
of
waiting
days
has
risen
sharply.
EUbookshop v2
Die
Geburtenrate
und
das
Bruttoinlandsprodukt
sind
sprunghaft
angestiegen.
Our
stagnant
productivity
and
GDP
have
risen
dramatically.
OpenSubtitles v2018
Die
Bevölkerungszahl
ist
mit
einem
jährlichen
Wachstum
von
2,6%
sprunghaft
angestiegen.
The
population
has
grown
rapidly
with
an
annual
growth
rate
of
2,6%.
ParaCrawl v7.1
Bereits
in
der
ersten
Saison
ist
die
Bekanntheit
unserer
Premiummarke
hansgrohe
sprunghaft
angestiegen.
Already
in
the
first
season,
awareness
of
our
premium
brand
hansgrohe
rose
sharply.
ParaCrawl v7.1
Die
Häufigkeit
von
Übergewicht
und
Adipositas
ist
in
den
letzten
beiden
Jahrzehnten
sprunghaft
angestiegen.
The
prevalence
of
overweight
and
obesity
has
increased
sharply
during
the
last
two
decades.
TildeMODEL v2018
Seit
Anfang
der
90er
Jahre
ist
die
Zahl
der
in
Europa
errichteten
Windanlagen
sprunghaft
angestiegen.
Since
the
early
1990s,
the
amount
of
wind
energy
installed
in
Europe
has
risen
dramatically.
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
persönlichen
Berührungspunkte
mit
der
Cyberwelt
sind
in
den
letzten
Jahren
sprunghaft
angestiegen.
Especially
as
the
number
of
personal
points
of
contact
with
the
cyberworld
has
skyrocketed
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
seine
Popularität
in
den
1970er
Jahren
sprunghaft
angestiegen
(Goldenes
Zeitalter
des
Bodybuilding).
However,
its
popularity
skyrocketed
in
the
1970s
(Golden
Age
of
Bodybuilding).
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
in
Deutschland
zu
betreuenden
unbegleiteten
minderjährigen
Flüchtlinge
(UmF)
ist
sprunghaft
angestiegen.
The
number
of
unaccompanied
underage
refugees
in
Germany
who
need
to
be
cared
for
has
risen
dramatically
and
rapidly.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Börsenboom
war
die
Zahl
der
privaten
Aktienbesitzer
und
Zeichner
von
Investment-Zertifikaten
sprunghaft
angestiegen.
During
the
boom
the
number
of
private
shareholders
increased
rapidly.
ParaCrawl v7.1
Aber
erst
seit
Anfang
dieses
Jahrzehnts
ist
die
Anzahl
der
Bilder
und
Videos
sprunghaft
angestiegen.
But
only
since
the
beginning
of
this
decade
has
the
number
of
pictures
and
videos
increased
by
leaps
and
bounds.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
serbischen
Gesetzlosen
(wenn
es
irgendeine
Gesetz
noch
gab)
ist
sprunghaft
angestiegen.
The
number
of
the
Serb
outlaws
(if
there
has
been
any
law
left)
skyrocketed.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Sondergipfel
von
Tampere
ging
es
erstmals
vorrangig
um
Einwanderung
und
Asylpolitik,
doch
man
beschäftigte
sich
ebenso
ernsthaft
mit
dem
Menschenhandel,
der
in
den
letzten
fünf
Jahren
sprunghaft
angestiegen
ist.
The
Tampere
special
Summit,
whilst
focusing
on
immigration
and
asylum
policy
for
the
first
time,
also
seriously
raised
the
issue
of
trafficking
in
humans
which
has
been
steadily
growing
over
the
past
five
years.
Europarl v8
Die
in
den
vergangenen
18
Monaten
durchgeführte
Überwachung
hat
gezeigt,
dass
die
Einfuhren
von
Baumwollgarn
(Kategorie
1)
mit
Ursprung
in
der
Arabischen
Republik
Syrien
(nachstehend
„Syrien“
genannt)
in
die
Gemeinschaft
zu
sehr
niedrigen
Preisen,
die
2000
sprunghaft
angestiegen
waren
(von
beinahe
Null
im
Jahr
1996
auf
10
%
der
Einfuhren
der
Gemeinschaft
im
Jahr
2000),
sich
in
den
ersten
Jahren
der
Überwachung
stabilisiert
hatten.
Surveillance
of
imports
of
certain
Syrian
textile
products
over
the
last
18
months
has
shown
that
the
surge
of
imports
into
the
Community,
in
2000,
of
very
low-priced
cotton
yarn
of
Category
1
originating
in
the
Syrian
Arab
Republic
(Syria),
which
had
entailed
a
rise
in
imports
from
almost
nil
in
1996
to
10
%
of
Community
imports
in
2000,
had
stabilised
in
the
first
years
of
the
surveillance.
DGT v2019
In
den
USA
und
vielen
anderen
Industrieländern
sind
die
durchschnittlichen
Kosten
bis
zur
Marktreife
eines
neuen
Medikamentes
sprunghaft
angestiegen,
auch
wenn
Patente
auf
einige
der
rentabelsten
Medikamente
der
Branche
abgelaufen
sind.
In
the
US
and
many
other
developed
countries,
the
average
cost
of
bringing
a
new
drug
to
market
has
skyrocketed,
even
as
patents
on
some
of
the
industry’s
most
profitable
drugs
have
expired.
News-Commentary v14
Die
Untersuchung
ergab
jedoch,
dass
der
Verbrauch
und
die
Nachfrage
nach
der
betroffenen
Ware
auf
dem
europäischen
Markt
sprunghaft
angestiegen
sind
und
dieser
Anstieg
auf
ein
verstärktes
Interesse
der
europäischen
Verbraucher
an
einer
Senkung
ihrer
Energiekosten
und
damit
an
einem
Beitrag
zu
einer
nachhaltigen
Entwicklung
zurückzuführen
sein
dürfte.
Nevertheless,
the
investigation
has
shown
that
the
consumption
and
demand
for
the
product
concerned
has
increased
rapidly
on
the
European
market
and
this
increase
in
demand
is
the
likely
consequence
of
an
increased
interest
amongst
European
consumers
to
reduce
their
energy
expenditure
and
thus
contribute
to
a
sustainable
development.
DGT v2019