Translation of "Spricht nicht gegen" in English
Deshalb
spricht
dieser
Anstieg
nicht
gegen
die
vorstehende
Schlussfolgerung.
Therefore,
this
increase
should
not
devaluate
the
conclusion
outlined
above.
DGT v2019
Der
Rückgang
der
Strompreise
seit
Liberalisierung
der
Strommärkte
spricht
nicht
gegen
diese
Erwartung.
The
drop
in
electricity
prices
in
Germany
since
liberalisation
of
the
electricity
markets,
does
not
contradict
this
expectation.
TildeMODEL v2018
Das
spricht
gegen
ihn,
nicht
gegen
den
Mac.
Goes
against
him,
and
not
against
Mac.
OpenSubtitles v2018
Die
Entstehungsgeschichte
der
Bestimmung
spricht
nicht
gegen
die
grammatische
Auslegung.
The
applicant
argues
that
even
if
—
quod
non
—
the
Council
enjoyed
a
discretionary
power
to
determine
the
period
during
which
antidumping
measures
are
to
apply,
it
made
a
manifest
error
of
assessment
in
limiting
the
period
during
which
Regulation
No
2380/95
was
to
apply.
EUbookshop v2
Dieses
Beispiel
spricht
nicht
gegen
die
postulierte
horizontale
Resistenz.
This
example
is
not
an
argument
against
the
postulated
horizontal
resistance.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
spricht
nicht
gegen
Deschner.
But
that
does
not
negate
Deschner's
account.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Einfuhrmengen
der
einzelnen
Länder
unterschiedlich
sind,
spricht
als
solches
nicht
gegen
die
Kumulierung.
The
fact
that
the
import
levels
from
the
various
countries
are
not
identical,
is
not
as
such
a
reason
to
de-cumulate.
DGT v2019
Auch
eine
aus
der
DE-PS
4
89
719
bekannte
Extraktionsweise
spricht
nicht
gegen
dieses
Vorurteil.
Neither
is
this
prejudice
disproved
by
an
extraction
method
described
in
DE-PS
No.
4
89
719.
EuroPat v2
Das
spricht
nicht
gegen
Euch.
It
should
not
be
held
against
you.
OpenSubtitles v2018
Die
siebenjährige
Geschichte
der
proletarischen
Revolution
in
Rußland
spricht
nicht
für,
sondern
gegen
diese
Theorie.
The
seven
years'
history
of
the
proletarian
revolution
in
Russia
speaks
not
for
but
against
this
theory.
ParaCrawl v7.1
Erstens
spricht
es
nicht
gegen,
sondern
für
die
europäische
Politik,
wenn
bestehende
Verordnungen
oder
Richtlinien
auf
ihre
Praxistauglichkeit
bzw.
Zielgenauigkeit
überprüft
und
gegebenenfalls
nachgebessert
bzw.
genauer
interpretiert
werden.
Firstly,
the
fact
that
existing
regulations
or
directives
are
examined
to
see
how
well
they
are
working
in
practice
or
how
well
they
are
achieving
their
objectives
and
are
then
improved
or
interpreted
more
precisely
where
necessary
is
not
an
argument
against
European
policy,
but
rather
an
argument
in
favour
of
such
policy.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
ist
der
Entwicklungslandstatus
der
VR
China
in
diesem
Zusammenhang
nicht
relevant
und
spricht
nicht
gegen
die
Wahl
Kanadas
als
Vergleichsland
für
die
Zwecke
dieses
Verfahrens.
For
these
reasons,
the
status
of
the
PRC
as
a
developing
country
is
not
a
relevant
issue
in
this
respect
and
it
does
not
render
the
choice
of
using
Canada
as
an
analogue
country
in
this
case
an
unreasonable
one.
DGT v2019
Auch
das
vorgebrachte
Argument
der
Rohstoffbeschaffung
(Flussspat)
spricht
nicht
gegen
die
Wahl
der
USA
als
Vergleichsland.
The
argument
on
differences
in
access
to
raw
materials
(fluorspar)
was
found
not
to
prevent
the
choice
of
the
USA
either.
DGT v2019
Er
spricht
sich
grundsätzlich
nicht
gegen
die
Änderung
der
Kraftstoffqualitätsrichtlinie
aus,
um
die
Beimischung
geeigneter
Biokraftstoffe
zu
ermöglichen.
The
Committee
does
not
in
principal
oppose
amending
the
fuel
quality
Directive
so
as
to
permit
the
blending
of
appropriate
biofuels.
TildeMODEL v2018
Dies
spricht
jedoch
nicht
gegen
die
Angemessenheit
Brasiliens
als
Vergleichsland,
da
Berichtigungen
für
Unterschiede
in
den
materiellen
Eigenschaften
vorgenommen
werden
können,
um
jeglichen
Unterschieden
in
der
Lederqualität
Rechnung
zu
tragen.
However,
this
is
not
a
reason
to
reject
Brazil
as
a
suitable
analogue
country
as
an
adjustment
for
a
difference
in
physical
characteristics
can
be
made
to
take
into
account
any
difference
in
the
quality
of
the
leather.
DGT v2019
Dies
spricht
jedoch
nicht
gegen
die
Heranziehung
Brasiliens
als
Vergleichsland,
sofern
es
in
Bezug
auf
die
anderen
berücksichtigten
Faktoren
als
geeigneter
angesehen
wird.
This,
however,
does
not
prevent
Brazil
being
chosen
as
analogue
country
as
long
as
it
is
deemed
more
appropriate
with
regards
to
the
other
factors
taken
into
consideration.
DGT v2019
Dies
spricht
jedoch
nicht
gegen
die
Wahl
Brasiliens
als
Vergleichsland,
sofern
es
in
Bezug
auf
die
anderen
berücksichtigten
Faktoren
als
geeigneter
angesehen
wird.
This,
however,
does
not
prevent
Brazil
to
be
chosen
as
analogue
country
as
long
as
it
is
deemed
more
appropriate
with
regard
to
the
other
factors
taken
into
consideration.
DGT v2019
Die
Rohstoffinitiative
spricht
jedoch
nicht
gegen
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen,
die
darauf
abzielen,
faire
Wettbewerbsbedingungen
wiederherzustellen,
und
somit
dazu
dienen,
unlauteren
Wettbewerb
aufgrund
von
Dumpingpraktiken
zu
bekämpfen.
The
raw
materials
initiative
is,
however,
not
a
bar
to
the
imposition
of
anti-dumping
measures
that
aim
at
restoring
a
level
playing
field
and
thus
addresses
unfair
competition
caused
by
dumping
practices.
DGT v2019
Dieses
Argument
spricht
aber
nicht
gegen
die
Stichhaltigkeit
des
Kriteriums,
sondern
untermauert
diese
sogar
noch,
denn
es
bestätigt,
dass
dieses
Kriterium
eine
noch
strengere
Selektion
ermöglicht.
This
argument
does
not
call
into
question
but,
on
the
contrary,
would
reinforce
the
validity
of
the
criterion
in
so
far
as
it
would
provide
confirmation
that
this
criterion
makes
for
a
stricter
selection
of
video
games.
DGT v2019
Auch
die
Lage
von
RM
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
das
Darlehen
gewährt
wurde,
spricht
nicht
gegen
die
Feststellung,
dass
es
sich
nicht
um
eine
Beihilfe
handelt,
da
die
Situation
bereits
in
der
Beurteilung
der
Angemessenheit
des
Zinssatzes
berücksichtigt
wurde.
Lastly,
the
situation
of
RM
at
the
time
the
loan
was
granted
does
not
invalidate
the
finding
of
no
aid,
since
the
situation
is
already
taken
into
account
in
the
assessment
of
the
adequacy
of
the
interest
rate.
DGT v2019
Und
das
spricht
nicht
gegen
Fear,
weil
er
trotzdem
ein
exzellenter
Spieler
ist,
aber
er
ist
nicht
wie
sie.
And
that's
nothing
against
Fear,
because
he's
still
an
excellent
player
but
he's
not
them.
OpenSubtitles v2018
Der
EWSA
spricht
sich
nicht
gegen
den
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
befristeten
Verschrottungsfonds
aus,
der
durchaus
sinnvoll
wäre,
soweit
nicht
nur
die
Schiffseigner,
sondern
auch
die
angestellten
Fischer,
deren
Arbeitsplätze
bedroht
sind,
davon
profitieren
würden.
The
EESC
is
not
against
the
one-off
cessation
fund
proposed
by
the
Commission,
which
could
be
a
sensible
idea,
as
long
as
it
is
not
only
the
vessel
owners
who
benefit,
but
also
their
employees
who
risk
losing
their
jobs.
TildeMODEL v2018
Dies
spricht
nicht
gegen
Esprit,
aber
es
spricht
für
eine
industriepolitische
Strategie
als
Ergänzung
der
vorwettbewerblichen
Forschungsförderung.
This
is
not
to
argue
against
ESPRIT
but
to
argue
in
favour
of
an
industrial
policy
strategy
to
complement
pre-competitive
research
production.
EUbookshop v2
Diese
zusätzliche
Extraktion
spricht
jedoch
nicht
gegen
das
oben
geschilderte
Vorurteil
gegen
hohe
Temperaturen,
weil
die
empfindlichen
Inhaltsstoffe
bereits
entfernt
sind.
However,
this
additional
extraction
does
not
disprove
the
above
described
prejudice
against
high
temperatures,
because
the
sensitive
substances
have
already
been
removed.
EuroPat v2