Translation of "Spricht nicht gegen" in English

Deshalb spricht dieser Anstieg nicht gegen die vorstehende Schlussfolgerung.
Therefore, this increase should not devaluate the conclusion outlined above.
DGT v2019

Der Rückgang der Strompreise seit Liberalisierung der Strommärkte spricht nicht gegen diese Erwartung.
The drop in electricity prices in Germany since liberalisation of the electricity markets, does not contradict this expectation.
TildeMODEL v2018

Das spricht gegen ihn, nicht gegen den Mac.
Goes against him, and not against Mac.
OpenSubtitles v2018

Die Entstehungsgeschichte der Bestimmung spricht nicht gegen die grammatische Auslegung.
The applicant argues that even if — quod non — the Council enjoyed a discretionary power to determine the period during which antidumping measures are to apply, it made a manifest error of assessment in limiting the period during which Regulation No 2380/95 was to apply.
EUbookshop v2

Dieses Beispiel spricht nicht gegen die postulierte horizontale Resistenz.
This example is not an argument against the postulated horizontal resistance.
ParaCrawl v7.1

Doch das spricht nicht gegen Deschner.
But that does not negate Deschner's account.
ParaCrawl v7.1

Dass die Einfuhrmengen der einzelnen Länder unterschiedlich sind, spricht als solches nicht gegen die Kumulierung.
The fact that the import levels from the various countries are not identical, is not as such a reason to de-cumulate.
DGT v2019

Auch eine aus der DE-PS 4 89 719 bekannte Extraktionsweise spricht nicht gegen dieses Vorurteil.
Neither is this prejudice disproved by an extraction method described in DE-PS No. 4 89 719.
EuroPat v2

Das spricht nicht gegen Euch.
It should not be held against you.
OpenSubtitles v2018

Die siebenjährige Geschichte der proletarischen Revolution in Rußland spricht nicht für, sondern gegen diese Theorie.
The seven years' history of the proletarian revolution in Russia speaks not for but against this theory.
ParaCrawl v7.1

Erstens spricht es nicht gegen, sondern für die europäische Politik, wenn bestehende Verordnungen oder Richtlinien auf ihre Praxistauglichkeit bzw. Zielgenauigkeit überprüft und gegebenenfalls nachgebessert bzw. genauer interpretiert werden.
Firstly, the fact that existing regulations or directives are examined to see how well they are working in practice or how well they are achieving their objectives and are then improved or interpreted more precisely where necessary is not an argument against European policy, but rather an argument in favour of such policy.
Europarl v8

Aus diesen Gründen ist der Entwicklungslandstatus der VR China in diesem Zusammenhang nicht relevant und spricht nicht gegen die Wahl Kanadas als Vergleichsland für die Zwecke dieses Verfahrens.
For these reasons, the status of the PRC as a developing country is not a relevant issue in this respect and it does not render the choice of using Canada as an analogue country in this case an unreasonable one.
DGT v2019

Auch das vorgebrachte Argument der Rohstoffbeschaffung (Flussspat) spricht nicht gegen die Wahl der USA als Vergleichsland.
The argument on differences in access to raw materials (fluorspar) was found not to prevent the choice of the USA either.
DGT v2019

Er spricht sich grundsätzlich nicht gegen die Änderung der Kraftstoffqualitätsrichtlinie aus, um die Beimischung geeigneter Biokraftstoffe zu ermöglichen.
The Committee does not in principal oppose amending the fuel quality Directive so as to permit the blending of appropriate biofuels.
TildeMODEL v2018

Dies spricht jedoch nicht gegen die Angemessenheit Brasiliens als Vergleichsland, da Berichtigungen für Unterschiede in den materiellen Eigenschaften vorgenommen werden können, um jeglichen Unterschieden in der Lederqualität Rechnung zu tragen.
However, this is not a reason to reject Brazil as a suitable analogue country as an adjustment for a difference in physical characteristics can be made to take into account any difference in the quality of the leather.
DGT v2019

Dies spricht jedoch nicht gegen die Heranziehung Brasiliens als Vergleichsland, sofern es in Bezug auf die anderen berücksichtigten Faktoren als geeigneter angesehen wird.
This, however, does not prevent Brazil being chosen as analogue country as long as it is deemed more appropriate with regards to the other factors taken into consideration.
DGT v2019

Dies spricht jedoch nicht gegen die Wahl Brasiliens als Vergleichsland, sofern es in Bezug auf die anderen berücksichtigten Faktoren als geeigneter angesehen wird.
This, however, does not prevent Brazil to be chosen as analogue country as long as it is deemed more appropriate with regard to the other factors taken into consideration.
DGT v2019

Die Rohstoffinitiative spricht jedoch nicht gegen die Einführung von Antidumpingmaßnahmen, die darauf abzielen, faire Wettbewerbsbedingungen wiederherzustellen, und somit dazu dienen, unlauteren Wettbewerb aufgrund von Dumpingpraktiken zu bekämpfen.
The raw materials initiative is, however, not a bar to the imposition of anti-dumping measures that aim at restoring a level playing field and thus addresses unfair competition caused by dumping practices.
DGT v2019

Dieses Argument spricht aber nicht gegen die Stichhaltigkeit des Kriteriums, sondern untermauert diese sogar noch, denn es bestätigt, dass dieses Kriterium eine noch strengere Selektion ermöglicht.
This argument does not call into question but, on the contrary, would reinforce the validity of the criterion in so far as it would provide confirmation that this criterion makes for a stricter selection of video games.
DGT v2019

Auch die Lage von RM zu dem Zeitpunkt, zu dem das Darlehen gewährt wurde, spricht nicht gegen die Feststellung, dass es sich nicht um eine Beihilfe handelt, da die Situation bereits in der Beurteilung der Angemessenheit des Zinssatzes berücksichtigt wurde.
Lastly, the situation of RM at the time the loan was granted does not invalidate the finding of no aid, since the situation is already taken into account in the assessment of the adequacy of the interest rate.
DGT v2019

Und das spricht nicht gegen Fear, weil er trotzdem ein exzellenter Spieler ist, aber er ist nicht wie sie.
And that's nothing against Fear, because he's still an excellent player but he's not them.
OpenSubtitles v2018

Der EWSA spricht sich nicht gegen den von der Kommission vorgeschlagenen befristeten Verschrottungsfonds aus, der durchaus sinnvoll wäre, soweit nicht nur die Schiffseigner, sondern auch die angestellten Fischer, deren Arbeits­plätze bedroht sind, davon profitieren würden.
The EESC is not against the one-off cessation fund proposed by the Commission, which could be a sensible idea, as long as it is not only the vessel owners who benefit, but also their employees who risk losing their jobs.
TildeMODEL v2018

Dies spricht nicht gegen Esprit, aber es spricht für eine industriepolitische Strategie als Ergänzung der vorwettbewerblichen Forschungsförderung.
This is not to argue against ESPRIT but to argue in favour of an industrial policy strategy to complement pre-competitive research production.
EUbookshop v2

Diese zusätzliche Extraktion spricht jedoch nicht gegen das oben geschilderte Vorurteil gegen hohe Temperaturen, weil die empfindlichen Inhaltsstoffe bereits entfernt sind.
However, this additional extraction does not disprove the above described prejudice against high temperatures, because the sensitive substances have already been removed.
EuroPat v2