Translation of "Sprach von" in English

Vor einigen Monaten sprach Herr Ludvigsson von Stresstests.
A few moments ago, Mr Ludvigsson spoke about stress tests.
Europarl v8

Der Kommissar sprach von fortschreitenden Bemühungen.
The Commissioner spoke of work in progress.
Europarl v8

Frau Lichtenberger sprach von einer Gummiwand.
Mrs Lichtenberger spoke of a brick wall.
Europarl v8

Der Herr Kommissar sprach im Maximalfall von 17, 5 %.
The Commissioner talks about a maximum of 17.5 %.
Europarl v8

Man sprach soeben von der schwierigen Situation in Drittländern.
We spoke earlier about the difficult conditions in third countries.
Europarl v8

Herr Kinkel sprach von einer neuen Timor-Politik.
Mr Kinkel spoke of a new policy for Timor.
Europarl v8

Herr Liikanen sprach von "Gelassenheit" .
Mr Liikanen made the point about 'serenity' .
Europarl v8

Zur Frage des Inhaltes sprach Frau Reding von Mehrwert.
On the question of substance, Mrs Reding spoke of added value.
Europarl v8

Herr Präsident, der Redner sprach von einer Stärkung von Schengen.
Mr President, the speaker talked of strengthening Schengen.
Europarl v8

Der Ökonom Joseph Schumpeter sprach von "kreativer Zerstörung".
The economist Joseph Schumpeter talked about 'creative destruction'.
Europarl v8

Einer meiner Vorredner sprach von der Notwendigkeit von Fortbildung.
One speaker talked about the need for training.
Europarl v8

Ich sprach von ernsthafter Antwort und ich füge noch "ausgeglichene" hinzu.
I mentioned an honest and, I would add, a balanced answer.
Europarl v8

Frau Günther sprach von Fortschritten im Gesundheitsbereich als Beitrag zur Beseitigung der Armut.
Mrs Günther talked about progress on health being part of poverty eradication.
Europarl v8

Ich sprach vorhin von einem doppelten Erfolg.
I spoke earlier of a success on two counts.
Europarl v8

Herr Pradier sprach von einem mal nécessaire , von einem notwendigen Übel.
Mr Pradier speaks of a necessary evil.
Europarl v8

Er sprach von der Behandlung der betroffenen Gebiete.
He mentioned the treatment of the areas affected.
Europarl v8

Er sprach von der Bewältigung unserer Schwierigkeiten.
He spoke about overcoming our difficulties.
Europarl v8

Herr Markov sprach von einem "pauschalen Konzept".
Mr Markov talked about 'one size fits all'.
Europarl v8

Herr Jensen sprach von 24-stündigen Transporten: nicht notwendig.
Mrs Jensen spoke of 24-hours transport - not necessarily.
Europarl v8

Er sprach von einem "Kommunismus mit menschlichem Antlitz".
He spoke about the human face of Communism.
Europarl v8

Die türkische Führung sprach kürzlich von einem neuen Klima in den griechisch-türkischen Beziehungen.
The Turkish leadership spoke recently of a new climate in Greco-Turkish relations.
Europarl v8

Ich sprach von besseren Arbeitsbedingungen und qualitativ hochwertigen Arbeitsplätzen.
What I spoke about was better working conditions and quality jobs.
Europarl v8

Die Mehrheit der Rednerinnen und Redner sprach von Arbeitsplätzen.
Most of the speakers talked about jobs.
Europarl v8

Der amtierende Ratspräsident sprach von Solidarität mit der britischen Regierung.
The President-in-Office of the Council spoke of solidarity with the British Government.
Europarl v8

Herr Quinn sprach von Anpassung und Haushaltskonsolidierung.
Mr Quinn spoke about budgetary adjustment and consolidation.
Europarl v8

Herr Juncker sprach vorhin von "tugendhafter" Verzahnung.
A moment ago Mr Juncker spoke about the 'virtuous' process.
Europarl v8