Translation of "Sprach von" in English
Vor
einigen
Monaten
sprach
Herr
Ludvigsson
von
Stresstests.
A
few
moments
ago,
Mr
Ludvigsson
spoke
about
stress
tests.
Europarl v8
Der
Kommissar
sprach
von
fortschreitenden
Bemühungen.
The
Commissioner
spoke
of
work
in
progress.
Europarl v8
Frau
Lichtenberger
sprach
von
einer
Gummiwand.
Mrs
Lichtenberger
spoke
of
a
brick
wall.
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
sprach
im
Maximalfall
von
17,
5
%.
The
Commissioner
talks
about
a
maximum
of
17.5
%.
Europarl v8
Man
sprach
soeben
von
der
schwierigen
Situation
in
Drittländern.
We
spoke
earlier
about
the
difficult
conditions
in
third
countries.
Europarl v8
Herr
Kinkel
sprach
von
einer
neuen
Timor-Politik.
Mr
Kinkel
spoke
of
a
new
policy
for
Timor.
Europarl v8
Herr
Liikanen
sprach
von
"Gelassenheit"
.
Mr
Liikanen
made
the
point
about
'serenity'
.
Europarl v8
Zur
Frage
des
Inhaltes
sprach
Frau
Reding
von
Mehrwert.
On
the
question
of
substance,
Mrs
Reding
spoke
of
added
value.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Redner
sprach
von
einer
Stärkung
von
Schengen.
Mr
President,
the
speaker
talked
of
strengthening
Schengen.
Europarl v8
Der
Ökonom
Joseph
Schumpeter
sprach
von
"kreativer
Zerstörung".
The
economist
Joseph
Schumpeter
talked
about
'creative
destruction'.
Europarl v8
Einer
meiner
Vorredner
sprach
von
der
Notwendigkeit
von
Fortbildung.
One
speaker
talked
about
the
need
for
training.
Europarl v8
Ich
sprach
von
ernsthafter
Antwort
und
ich
füge
noch
"ausgeglichene"
hinzu.
I
mentioned
an
honest
and,
I
would
add,
a
balanced
answer.
Europarl v8
Frau
Günther
sprach
von
Fortschritten
im
Gesundheitsbereich
als
Beitrag
zur
Beseitigung
der
Armut.
Mrs
Günther
talked
about
progress
on
health
being
part
of
poverty
eradication.
Europarl v8
Ich
sprach
vorhin
von
einem
doppelten
Erfolg.
I
spoke
earlier
of
a
success
on
two
counts.
Europarl v8
Herr
Pradier
sprach
von
einem
mal
nécessaire
,
von
einem
notwendigen
Übel.
Mr
Pradier
speaks
of
a
necessary
evil.
Europarl v8
Er
sprach
von
der
Behandlung
der
betroffenen
Gebiete.
He
mentioned
the
treatment
of
the
areas
affected.
Europarl v8
Er
sprach
von
der
Bewältigung
unserer
Schwierigkeiten.
He
spoke
about
overcoming
our
difficulties.
Europarl v8
Herr
Markov
sprach
von
einem
"pauschalen
Konzept".
Mr
Markov
talked
about
'one
size
fits
all'.
Europarl v8
Herr
Jensen
sprach
von
24-stündigen
Transporten:
nicht
notwendig.
Mrs
Jensen
spoke
of
24-hours
transport
-
not
necessarily.
Europarl v8
Er
sprach
von
einem
"Kommunismus
mit
menschlichem
Antlitz".
He
spoke
about
the
human
face
of
Communism.
Europarl v8
Die
türkische
Führung
sprach
kürzlich
von
einem
neuen
Klima
in
den
griechisch-türkischen
Beziehungen.
The
Turkish
leadership
spoke
recently
of
a
new
climate
in
Greco-Turkish
relations.
Europarl v8
Ich
sprach
von
besseren
Arbeitsbedingungen
und
qualitativ
hochwertigen
Arbeitsplätzen.
What
I
spoke
about
was
better
working
conditions
and
quality
jobs.
Europarl v8
Die
Mehrheit
der
Rednerinnen
und
Redner
sprach
von
Arbeitsplätzen.
Most
of
the
speakers
talked
about
jobs.
Europarl v8
Der
amtierende
Ratspräsident
sprach
von
Solidarität
mit
der
britischen
Regierung.
The
President-in-Office
of
the
Council
spoke
of
solidarity
with
the
British
Government.
Europarl v8
Herr
Quinn
sprach
von
Anpassung
und
Haushaltskonsolidierung.
Mr
Quinn
spoke
about
budgetary
adjustment
and
consolidation.
Europarl v8
Herr
Juncker
sprach
vorhin
von
"tugendhafter"
Verzahnung.
A
moment
ago
Mr
Juncker
spoke
about
the
'virtuous'
process.
Europarl v8