Translation of "Spielt sich ab" in English
Wo
spielt
sich
dieses
Timisoara
ab?
Where
is
this
Timisoara
taking
place?
Europarl v8
Ich
sage
"gedrängt",
denn
so
spielt
es
sich
ab.
I
say
'pushed'
because
that
is
how
it
happens.
Europarl v8
Es
spielt
sich
in
Frankreich
ab!
It
is
in
France.
Europarl v8
In
diesem
kleinen
10m²-Laden
spielt
sich
alles
Mögliche
ab.
He
has
this
little
10-square-meter
store,
where
so
much
is
being
done.
TED2020 v1
In
Städten
spielt
sich
das
Leben
ab.
So
cities
are
where
the
action
is.
TED2020 v1
Vor
unseren
Augen
spielt
sich
eine
Katastrophe
ab.
A
disaster
is
taking
place
in
front
of
our
eyes.
Tatoeba v2021-03-10
Die
große
Mehrheit
der
sportlichen
Aktivitäten
spielt
sich
im
Amateurbereich
ab.
The
vast
majority
of
sporting
activity
takes
place
in
amateur
structures.
TildeMODEL v2018
Es
spielt
sich
alles
hier
ab.
I
can
see
the
explosion
up
here.
OpenSubtitles v2018
Mein
Leben
spielt
sich
hier
ab.
My
life
is
here.
OpenSubtitles v2018
Vor
welchem
Hintergrund
spielt
sich
dies
ab?
What
is
the
right
budget?
EUbookshop v2
Das
spielt
sich
im
Keller
ab.
That's
downstairs
stuff.
OpenSubtitles v2018
Irgendwas
spielt
sich
da
drüben
ab
und
hat
mit
Toms
Tod
zu
tun.
There's
something
going
on
in
that
house,
and
I'm
telling
you,
it's
connected
to
Tom's
murder.
OpenSubtitles v2018
Da
spielt
sich
alles
ab,
Francis!
That's
where
it's
happening!
OpenSubtitles v2018
Da
vorn
spielt
sich
was
Merkwürdiges
ab.
Come
quickly,
something
odd
is
afoot.
OpenSubtitles v2018
Hier
spielt
sich
jawas
lrres
ab.
Something
very
weird
is
going
on
here.
OpenSubtitles v2018
Karate
spielt
sich
nicht
hier
ab:
Karate
is
not
here:
OpenSubtitles v2018
Hier
spielt
sich
etwas
anderes
ab.
Something
else
is
going
on.
OpenSubtitles v2018
Da
sind
Stränge
dran,
da
spielt
sich
was
ab.
There's
cords
attached,
things
happening.
OpenSubtitles v2018
Tschuldigung,
was
spielt
sich
da
draußen
ab?
Excuse
me,
what's
going
on
out
there?
OpenSubtitles v2018
Es
spielt
sich
dabei
folgendes
ab:
The
course
is
as
follows:
EuroPat v2
Der
Meßvorgang
an
dem
Lichtwellenleiter
2
spielt
sich
folgendermaßen
ab:
The
measuring
procedure
at
the
light
waveguide
2
occurs
as
follows:
EuroPat v2
Und
so
spielt
sich
das
Ganze
ab.
Here's
what
you're
going
to
do.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
mir
spielt
sich
nichts
ab.
But
nothing
happens
to
me.
Okay.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
schon
sagen,
dort
draußen
spielt
sich
etwas
komisches
ab.
I
gots
to
say,
there's
something
strange
still
out
there.
OpenSubtitles v2018