Translation of "Spannend bleiben" in English

Das wird bis zur letzten Minute spannend bleiben.
It's going to come down to the wire on this one.
OpenSubtitles v2018

Es wird bis zur letzten Sekunde spannend bleiben.
It'll come down to the wire.
OpenSubtitles v2018

Die zukünftigen Entwicklungen auf diesem Terrain bleiben spannend.
Future developments in this field promise to be exciting.
ParaCrawl v7.1

Der Tripp hatte genau die richtige Länge, um spannend zu bleiben.
Tripp had just the right length, to be exciting.
ParaCrawl v7.1

Aber sehen Sie es positiv: Die geldpolitischen Diskussionen der Zukunft bleiben spannend.
But look on the bright side: monetary policy debates will maintain their excitement in the future.
ParaCrawl v7.1

Das Podium zeigt erneut, dass der Kampf um die Weltmeisterschaft sehr spannend bleiben wird.
The podium showed again that the fight for the World Championship will remain very exciting.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklungen in diesem Bereich werden sicher spannend bleiben und weitere zahlreiche Vorteile bieten.
The developments in this field will certainly continue to be exciting and offer many more advantages.
CCAligned v1

Ein Foto zeigen wir hier natürlich nicht - schließlich soll es noch spannend bleiben!
Of couse we will not show a picture here - just to keep you curious!
CCAligned v1

Die Marktentwicklungen bleiben spannend, gerade das Thema starke Kundenauthentifizierung und Auswirkungen auf den Endkunden.
Market developments remain exciting, especially the issue of strong customer authentication and its impact on the end customer.
CCAligned v1

Dennoch hilft der wieder stark ins Auge springende Surrealismus dabei, dass die Geschehnisse spannend bleiben.
Yet, the surrealism, which is constantly apparent, helps to keep things full of suspense.
ParaCrawl v7.1

Unter Einbeziehung der ohnehin stattfindenden Erdbewegungen soll die 4x-Strecke noch selektiver, technisch noch anspruchsvoller und vor allem so umgebaut werden, dass die Mann gegen Mann und Frau gegen Frau Fights bis zur letzten Sekunde spannend bleiben.
In conjunction with the current earth moving projects the 4x course will be made more selective, more technical, more demanding and above all the course will be built so that exciting 1 on 1 fights will be seen right to the very last second of every race for both the men and women.
ParaCrawl v7.1

Und es wird spannend bleiben, nächstes Wochenende in New York zu hören, wie sich die Staats- und Regierungschefs zur 2030-Agenda stellen.
It will be interesting to hear what the heads of state and government have to say about the 2030 agenda at the UN summit in New York this weekend.
ParaCrawl v7.1

Eines ist auf jeden Fall sicher: Die Verhandlungen zur VerbraucherInnenrechte-Richtlinie bleiben spannend, ein Ende der Debatte ist noch nicht abzusehen.
However, one thing is for sure: the negotiations on the Directive on Consumer Rights remains exciting, an end of the debate is not yet on the horizon.
ParaCrawl v7.1

Aber auch wenn die Ereignisse stets spannend bleiben, ist das Drehbuch recht inkonsequent, wenn es um den Protagonisten geht.
But even though the events always remain gripping, the script is pretty inconsistent when it comes to the protagonist.
ParaCrawl v7.1

Brandners Bildersprache besitzt keinen Anfang, kein Ende, ist ein visuelles Abenteuer, in das hineinzugehen immer wieder viele Rätsel aufgibt, die für den Betrachter nicht leicht zu lösen sind und aus diesem Grunde immer spannend bleiben.
Brandnder’s metaphorical language has no beginning, no end, it is a visual adventure, which – when entered – again and again asks someone riddles, which are not easy to solve and which therefore always keep fascinating.
ParaCrawl v7.1

Die Nachrichten über den Fernostexport bleiben spannend: So werden deutlich gestiegene Exportzahlen für das erste Halbjahr 2012 von destatis gemeldet.
The news of the export trade with the Far East is still exciting: for instance, there are destatis reports on a considerable increase in export numbers for the first quarter of 2012.
ParaCrawl v7.1

Die wissenschaftlichen Arbeiten im Kalkhof-Rose-Labor bleiben spannend: Die Diamantpartikel werden zum Beispiel mit einem Biopolymer beschichtet, das ein Krebsmedikament trägt.
The scientific work at the Kalkhof-Rose Laboratory is exciting: The diamond particles are coated, with a biopolymer linked to a cancer drug.
ParaCrawl v7.1

Man kann schon jetzt davon ausgehen, dass die Tour de Suisse 2019 bis zum letzten Tag spannend und offen bleiben wird.
It is already safe to assume that the Tour de Suisse 2019 will remain exciting, the winners undecided, right up until the final day.
ParaCrawl v7.1

Sicherlich mag das Endresultat abseits davon etwas generisch anmuten, aber es gibt doch stets neue Entwicklungen in dem Fall, womit die Ereignisse spannend bleiben.
Granted, this put aside the end result may seem rather generic, but there are constantly new developments in the case which manage to keep the events thrilling.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Knappheit der natürlichen Ressourcen und im Licht des heutigen Weltumwelttages wird die Zukunft des Elektroautos aber weiterhin spannend bleiben.
But in the light oft he scarcity of natural resources and today's World Environment Day it’s safe to say that the future of the electric car will remain exciting.
ParaCrawl v7.1

Mehr möchten wir nicht verraten, denn es soll immer wieder spannend bleiben was sich hinter der nächsten Tür versteckt.
However, we don't want to reveal too much, because we want to maintain tension what's behind the next door.
ParaCrawl v7.1

Dabei müssen Anspielungen und Wortwitze, die sich auf die verschiedenen Sagas oder Eigenarten bestimmter Charaktere beziehen, stets beachtet werden, die Texte aber dennoch auch allgemein für Liebhaber von Kampfspielen witzig und spannend bleiben - Kamehame-Haaaaaaaa!
Allusions and word play referring to the different sagas or peculiarities of particular characters have to be preserved, while the texts must also be funny and exciting for fans of fighting games in general. Kamehamehaaaaaaa!
ParaCrawl v7.1

Im Oktober will die Kommission neue Leitlinien und Vorschläge zu Unternehmensrecht und Corporate Governance vorlegen- die Debatte wird also noch weiter spannend bleiben.
The Commission intends to present new guidelines and proposals on Company Law and Corporate Governance in October - hence, the debate will continue to be very interesting.
ParaCrawl v7.1

Was ich aber mit Sicherheit sagen kann: Es bleibt spannend, und wir bleiben am Ball!
But what I can say for sure, it remains exciting and we will hang in there!
ParaCrawl v7.1

Das Material war überwiegend langsamer Doom à la Shape of Despair, aber ziemlich generisch und nicht abwechslungsreich genug, um mehr als eine halbe Stunde lang spannend zu bleiben.
Most of it was slow doom metal in the vein of Shape of Despair, but fairly generic and too dragged out to keep up the momentum over more than half an hour.
ParaCrawl v7.1