Übersetzung für "Spannend bleiben" in Englisch
Das
wird
bis
zur
letzten
Minute
spannend
bleiben.
It's
going
to
come
down
to
the
wire
on
this
one.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
bis
zur
letzten
Sekunde
spannend
bleiben.
It'll
come
down
to
the
wire.
OpenSubtitles v2018
Die
zukünftigen
Entwicklungen
auf
diesem
Terrain
bleiben
spannend.
Future
developments
in
this
field
promise
to
be
exciting.
ParaCrawl v7.1
Der
Tripp
hatte
genau
die
richtige
Länge,
um
spannend
zu
bleiben.
Tripp
had
just
the
right
length,
to
be
exciting.
ParaCrawl v7.1
Aber
sehen
Sie
es
positiv:
Die
geldpolitischen
Diskussionen
der
Zukunft
bleiben
spannend.
But
look
on
the
bright
side:
monetary
policy
debates
will
maintain
their
excitement
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
Podium
zeigt
erneut,
dass
der
Kampf
um
die
Weltmeisterschaft
sehr
spannend
bleiben
wird.
The
podium
showed
again
that
the
fight
for
the
World
Championship
will
remain
very
exciting.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklungen
in
diesem
Bereich
werden
sicher
spannend
bleiben
und
weitere
zahlreiche
Vorteile
bieten.
The
developments
in
this
field
will
certainly
continue
to
be
exciting
and
offer
many
more
advantages.
CCAligned v1
Ein
Foto
zeigen
wir
hier
natürlich
nicht
-
schließlich
soll
es
noch
spannend
bleiben!
Of
couse
we
will
not
show
a
picture
here
-
just
to
keep
you
curious!
CCAligned v1
Die
Marktentwicklungen
bleiben
spannend,
gerade
das
Thema
starke
Kundenauthentifizierung
und
Auswirkungen
auf
den
Endkunden.
Market
developments
remain
exciting,
especially
the
issue
of
strong
customer
authentication
and
its
impact
on
the
end
customer.
CCAligned v1
Dennoch
hilft
der
wieder
stark
ins
Auge
springende
Surrealismus
dabei,
dass
die
Geschehnisse
spannend
bleiben.
Yet,
the
surrealism,
which
is
constantly
apparent,
helps
to
keep
things
full
of
suspense.
ParaCrawl v7.1
Unter
Einbeziehung
der
ohnehin
stattfindenden
Erdbewegungen
soll
die
4x-Strecke
noch
selektiver,
technisch
noch
anspruchsvoller
und
vor
allem
so
umgebaut
werden,
dass
die
Mann
gegen
Mann
und
Frau
gegen
Frau
Fights
bis
zur
letzten
Sekunde
spannend
bleiben.
In
conjunction
with
the
current
earth
moving
projects
the
4x
course
will
be
made
more
selective,
more
technical,
more
demanding
and
above
all
the
course
will
be
built
so
that
exciting
1
on
1
fights
will
be
seen
right
to
the
very
last
second
of
every
race
for
both
the
men
and
women.
ParaCrawl v7.1
Und
es
wird
spannend
bleiben,
nächstes
Wochenende
in
New
York
zu
hören,
wie
sich
die
Staats-
und
Regierungschefs
zur
2030-Agenda
stellen.
It
will
be
interesting
to
hear
what
the
heads
of
state
and
government
have
to
say
about
the
2030
agenda
at
the
UN
summit
in
New
York
this
weekend.
ParaCrawl v7.1
Eines
ist
auf
jeden
Fall
sicher:
Die
Verhandlungen
zur
VerbraucherInnenrechte-Richtlinie
bleiben
spannend,
ein
Ende
der
Debatte
ist
noch
nicht
abzusehen.
However,
one
thing
is
for
sure:
the
negotiations
on
the
Directive
on
Consumer
Rights
remains
exciting,
an
end
of
the
debate
is
not
yet
on
the
horizon.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
wenn
die
Ereignisse
stets
spannend
bleiben,
ist
das
Drehbuch
recht
inkonsequent,
wenn
es
um
den
Protagonisten
geht.
But
even
though
the
events
always
remain
gripping,
the
script
is
pretty
inconsistent
when
it
comes
to
the
protagonist.
ParaCrawl v7.1
Brandners
Bildersprache
besitzt
keinen
Anfang,
kein
Ende,
ist
ein
visuelles
Abenteuer,
in
das
hineinzugehen
immer
wieder
viele
Rätsel
aufgibt,
die
für
den
Betrachter
nicht
leicht
zu
lösen
sind
und
aus
diesem
Grunde
immer
spannend
bleiben.
Brandnder’s
metaphorical
language
has
no
beginning,
no
end,
it
is
a
visual
adventure,
which
–
when
entered
–
again
and
again
asks
someone
riddles,
which
are
not
easy
to
solve
and
which
therefore
always
keep
fascinating.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachrichten
über
den
Fernostexport
bleiben
spannend:
So
werden
deutlich
gestiegene
Exportzahlen
für
das
erste
Halbjahr
2012
von
destatis
gemeldet.
The
news
of
the
export
trade
with
the
Far
East
is
still
exciting:
for
instance,
there
are
destatis
reports
on
a
considerable
increase
in
export
numbers
for
the
first
quarter
of
2012.
ParaCrawl v7.1
Die
wissenschaftlichen
Arbeiten
im
Kalkhof-Rose-Labor
bleiben
spannend:
Die
Diamantpartikel
werden
zum
Beispiel
mit
einem
Biopolymer
beschichtet,
das
ein
Krebsmedikament
trägt.
The
scientific
work
at
the
Kalkhof-Rose
Laboratory
is
exciting:
The
diamond
particles
are
coated,
with
a
biopolymer
linked
to
a
cancer
drug.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
schon
jetzt
davon
ausgehen,
dass
die
Tour
de
Suisse
2019
bis
zum
letzten
Tag
spannend
und
offen
bleiben
wird.
It
is
already
safe
to
assume
that
the
Tour
de
Suisse
2019
will
remain
exciting,
the
winners
undecided,
right
up
until
the
final
day.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
mag
das
Endresultat
abseits
davon
etwas
generisch
anmuten,
aber
es
gibt
doch
stets
neue
Entwicklungen
in
dem
Fall,
womit
die
Ereignisse
spannend
bleiben.
Granted,
this
put
aside
the
end
result
may
seem
rather
generic,
but
there
are
constantly
new
developments
in
the
case
which
manage
to
keep
the
events
thrilling.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Knappheit
der
natürlichen
Ressourcen
und
im
Licht
des
heutigen
Weltumwelttages
wird
die
Zukunft
des
Elektroautos
aber
weiterhin
spannend
bleiben.
But
in
the
light
oft
he
scarcity
of
natural
resources
and
today's
World
Environment
Day
it’s
safe
to
say
that
the
future
of
the
electric
car
will
remain
exciting.
ParaCrawl v7.1
Mehr
möchten
wir
nicht
verraten,
denn
es
soll
immer
wieder
spannend
bleiben
was
sich
hinter
der
nächsten
Tür
versteckt.
However,
we
don't
want
to
reveal
too
much,
because
we
want
to
maintain
tension
what's
behind
the
next
door.
ParaCrawl v7.1
Dabei
müssen
Anspielungen
und
Wortwitze,
die
sich
auf
die
verschiedenen
Sagas
oder
Eigenarten
bestimmter
Charaktere
beziehen,
stets
beachtet
werden,
die
Texte
aber
dennoch
auch
allgemein
für
Liebhaber
von
Kampfspielen
witzig
und
spannend
bleiben
-
Kamehame-Haaaaaaaa!
Allusions
and
word
play
referring
to
the
different
sagas
or
peculiarities
of
particular
characters
have
to
be
preserved,
while
the
texts
must
also
be
funny
and
exciting
for
fans
of
fighting
games
in
general.
Kamehamehaaaaaaa!
ParaCrawl v7.1
Im
Oktober
will
die
Kommission
neue
Leitlinien
und
Vorschläge
zu
Unternehmensrecht
und
Corporate
Governance
vorlegen-
die
Debatte
wird
also
noch
weiter
spannend
bleiben.
The
Commission
intends
to
present
new
guidelines
and
proposals
on
Company
Law
and
Corporate
Governance
in
October
-
hence,
the
debate
will
continue
to
be
very
interesting.
ParaCrawl v7.1
Was
ich
aber
mit
Sicherheit
sagen
kann:
Es
bleibt
spannend,
und
wir
bleiben
am
Ball!
But
what
I
can
say
for
sure,
it
remains
exciting
and
we
will
hang
in
there!
ParaCrawl v7.1
Das
Material
war
überwiegend
langsamer
Doom
à
la
Shape
of
Despair,
aber
ziemlich
generisch
und
nicht
abwechslungsreich
genug,
um
mehr
als
eine
halbe
Stunde
lang
spannend
zu
bleiben.
Most
of
it
was
slow
doom
metal
in
the
vein
of
Shape
of
Despair,
but
fairly
generic
and
too
dragged
out
to
keep
up
the
momentum
over
more
than
half
an
hour.
ParaCrawl v7.1