Translation of "Sozialen errungenschaften" in English

Wird die Richtlinie zum Abbau unserer sozialen Errungenschaften führen?
Will the directive lead to the dismantling of our social standards?
Europarl v8

Der Kompromiss klammert ausdrücklich die sozialen Errungenschaften und das Arbeitsrecht aus.
It is made absolutely clear that the compromise excludes social standards and labour law.
Europarl v8

Wer könnte die herausragenden sozialen Errungenschaften des freien Kataloniens vergessen?
Who could forget the extraordinary social inventions of free Catalonia?
Europarl v8

Die Wahrung der sozialen Errungenschaften erfordert weiterhin höchste Wachsamkeit.
We will need to remain very vigilant about holding onto social achievements.
Europarl v8

Rentensysteme sind eine der größten sozialen Errungenschaften unserer Zeit.
Pension systems are one of the major social achievements of our time.
TildeMODEL v2018

Die sozialen Errungenschaften sind von den Lohnempfängern erkämpft worden.
The Commission has received a request from the trade unions — I know this personally — not to delay in submitting the proposals for the social measures to the Council.
EUbookshop v2

Weitet die sozialen Errungenschaften der Oktoberrevolution auf die Völker Afghanistans aus!
Extend social gains of October Revolution to Afghan peoples!
ParaCrawl v7.1

Sie verteidigt unermüdlich die demokratischen Rechte der Arbeiter und ihre sozialen Errungenschaften.
Indefatigably, it defends the democratic rights and social conquests of the workers.
ParaCrawl v7.1

Dabei ging es um alle sozialen Errungenschaften, die sie zu verteidigen suchten.
All of the social gains they are trying to preserve were won on the national level.
ParaCrawl v7.1

Das Fortbestehen dieser sozialen Errungenschaften kann der Kapitalismus mittlerweile nicht mehr tolerieren.
The continuation of these social conquests has now become intolerable to the capitalist class.
ParaCrawl v7.1

Die Folge ist ein Abbau von sozialen Errungenschaften über Nacht.
The result is that social achievements are being dismantled overnight.
ParaCrawl v7.1

Die Gleichberechtigung der Frau ist eine der wichtigsten sozialen Errungenschaften der Moderne.
Gender equality is one of the most important social achievements of modern times.
CCAligned v1

Weitet die sozialen Errungenschaften der Oktoberrevolution auf die afghanischen Völker aus!
Extend social gains of October Revolution to Afghan peoples!
ParaCrawl v7.1

Viele unserer sozialen und politischen Errungenschaften sind ja ebenfalls gefährdet in diesen Tagen.
After all, many of our social and political achievements are also endangered these days.
ParaCrawl v7.1

Wir werden nicht zulassen, dass all unsere so hart erkämpften sozialen Errungenschaften geopfert werden.
We will not sacrifice all our social heritage which has been acquired at such a high price.
Europarl v8

Eine wahrhaft europäische Erfindung, ist der Sozialschutz einer der größten sozialen Errungenschaften dieses Jahrhunderts.
A genuine European invention, social protection is one of the greatest achievements of our century.
EUbookshop v2

Unsere wirtschaftlichen und sozialen Errungenschaften sind das Ergebnis der Bemühungen, diese Ausgewogenheit langfristig zu erhalten.
It is a matter of pro ductivity just as much as of social justice.
EUbookshop v2

Die bonapartistische Entartung der Diktatur bedeutet daher eine unmittelbare Gefährdung aller sozialen Errungenschaften des Proletariats.
Therefore the Bonapartist degeneration of the dictatorship represents the direct and immediate threat to all the social conquests of the proletariat.
ParaCrawl v7.1

Schülerinnen und Schüler werden mit den technischen und sozialen Errungenschaften der Gesellschaft in Berührung gebracht.
Students make contact with the technical and social comforts of modern society.
ParaCrawl v7.1

Der AIP garantiert einen Mindestsockel an sozialen Errungenschaften und eine Gleichbehandlung der Arbeitnehmer des Privatsektors.
Thus the AIP enables the guaranteeing of a common minimum platform of social benefits and solidarity for all private-sector workers.
ParaCrawl v7.1

Um den Preis zahlloser unnötiger Opfer wurden die grundlegenden sozialen Errungenschaften der Oktoberrevolution schließlich doch gerettet.
The basic social conquests of the October Revolution were saved in the end at the cost of countless unnecessary sacrifices.
ParaCrawl v7.1

Der seit Jahren wütende Angriff auf die sozialen Errungenschaften der Arbeiterklasse muss rückgängig gemacht werden.
The decades-long campaign to strip workers of their social gains must be reversed.
ParaCrawl v7.1

Seite an Seite damit existieren die ursprünglichen ungeheuren sozialen und wirtschaftlichen Errungenschaften der Kubanischen Revolution.
This record stands side by side with enormous initial social and economic accomplishments of the Cuban Revolution.
ParaCrawl v7.1