Translation of "Soziale status" in English

Viertens ist zu prüfen, welcher soziale Status dieser Tätigkeit verliehen werden kann.
Fourthly, we need to look into what kind of social statute can be established in this connection.
Europarl v8

Auch der soziale Status ist für mich Identität.
I mean as identity social status.
OpenSubtitles v2018

Der soziale Status interessiert dich wohl sehr?
All you care about is status.
OpenSubtitles v2018

Der soziale Status wurde beeinflusst von der Art des militärischen Dienstes des Waffenknechts.
Social status also affected the types of military service performed by men-at-arms.
Wikipedia v1.0

Der soziale Status eines Menschen ist nicht für immer festgelegt.
People's social status is not fixed forever.
ParaCrawl v7.1

Dann fehlt die wirtschaftliche Sicherheit und der soziale Status.
There is no economic security and no social status.
ParaCrawl v7.1

Zudem wurden der soziale Status, der musikalische Background sowie Persönlichkeitsmerkmale abgefragt.
The respondents were also asked about their social status, musical background and personality traits.
ParaCrawl v7.1

Und der geringe soziale Status bedeutet in Indien nicht unbedingt eine niedere Rasse.
And the low social status does not mean in India a low race.
ParaCrawl v7.1

Der soziale Status kümmert mich wenig.
I don’t care about status.
ParaCrawl v7.1

Der soziale Status wurde unter anderem über das Bildungsniveau gemessen.
The social status was measured, among other factors, by the educational level of its residents.
ParaCrawl v7.1

Der soziale Status der Eltern ist häufig ausschlaggebend für den Zugang zu einer höheren Bildung.
The social status of parents often determines their children’s ability to access higher education.
News-Commentary v14

Der soziale Status der Auszubildenden muß so angehoben werden, daß er ihre wirtschaftliche Bedeutung widerspiegelt.
The social status of trainees must be raised to a point where it reflects their economic im portance.
EUbookshop v2

Der soziale Status bestimmt weitgehend das Verhalten einer Person, ihre Beziehung zu anderen Menschen.
Social status largely determines the behavior of a person, his relationship with other people.
ParaCrawl v7.1

Oft führen der soziale Status und der Lebensstil der zukünftigen Mutter zu der beschriebenen Situation.
Often, the social status and lifestyle of the future mother lead to the described situation.
ParaCrawl v7.1

An ihm zeigte sich nämlich der soziale Status der Familie, in die eine Braut einheiratete.
For it showed the social status of the family into which a bride married.
ParaCrawl v7.1

Dieser Kontrast zeigt, dass der soziale Status nicht dem wahren Wert eines Menschen entspricht.
This contrast shows that social status does not correspond with a person's true worth.
ParaCrawl v7.1

Auf jeden Fall wurde mir dank dieses Berichts klar, dass - was vielleicht wenig verwundern sollte - je niedriger der Bildungsstand beziehungsweise der soziale Status unserer Bürger ist desto weniger Verständnis der europäischen Integration und desto mehr Euroskeptizismus ist vorhanden.
In any case, I realised thanks to the report that - perhaps unsurprisingly - the lower the educational level or status of our citizens, the less they understand integration and the more eurosceptical they are.
Europarl v8

Was den Verkehrssektor angeht, müssen unbedingt auch der soziale Status der Kraftfahrer sowie die Anerkennung, die ihnen entgegen gebracht wird, verbessert werden.
From the point of view of the transport sector it is also essential to improve the social status of drivers and the esteem they are held in.
Europarl v8

Bei eExclusion könnten demografische (Alter, Geschlecht, Familienstand usw.), wirtschaftliche und soziale (Bil­dungsniveau, Beschäftigung, Status, Einkommen usw.) und auch geografische Faktoren (wie etwa Wohnlage, geografische Lage, besondere regionale oder lokale Gegebenheiten, geopoli­tische Aspekte usw.) eine Rolle spielen.
Digital exclusion could be related to demographic (age, gender, type of household, etc.), socio-economic (education, employment, status, income, etc.) and geographic factors (such as housing, location, specific regional or local features, geopolitical factors, etc.).
TildeMODEL v2018

Bei eExclusion spielen demografische (Alter, Geschlecht, Familienstand), wirtschaftliche und soziale (Bildungs­niveau, Beschäftigung, Status, Einkommen) und auch geografische Faktoren (Umfeld, geo­grafische Lage, besondere regionale oder lokale Gegebenheiten, geopolitische Aspekte) eine Rolle.
Digital exclusion is related to demographic (age, gender, type of household, etc.), socio-economic (education, employment, status, income, etc.) or geographic (housing, location, specific regional or local features, geopolitical factors, etc.) factors.
TildeMODEL v2018

Der steuerliche und soziale Status der Grenzgänger wirft jedoch besondere Probleme auf, von denen die anderen von der Verordnung (EWG) Nr. 1612/68 begünstigten Arbeitnehmer, die von ihrem Recht auf Freizügigkeit Gebrauch machen, nicht betroffen sind.
However, the fiscal and social status of frontier workers presents special difficulties which are not common to the other workers covered by Regulation (EEC) No 1612/68 who have exercised their right to freedom of movement.
TildeMODEL v2018

Der soziale Status, Einkommen und Bildung zählen zu den wichtigsten Faktoren, die die Ernährung und körperliche Bewegung bestimmen.
Social position, income and education are determinants of diet and physical activity.
TildeMODEL v2018

Bei eExclusion könnten demografische (Alter, Geschlecht, Familienstand usw.), wirtschaftliche und soziale (Bildungsniveau, Beschäftigung, Status, Einkommen usw.) und auch geografische Faktoren (wie etwa Wohnlage, geografische Lage, besondere regionale oder lokale Gegebenheiten, geopolitische Aspekte usw.) eine Rolle spielen.
Digital exclusion could be related to demographic (age, gender, type of household, etc.), socio-economic (education, employment, status, income, etc.) and geographic factors (such as housing, location, specific regional or local features, geopolitical factors, etc.).
TildeMODEL v2018