Translation of "Sozial schwachen familien" in English
Ich
hatte
viel
mit
Jugendlichen
aus
sozial
schwachen
Familien
zu
tun.
I
helped
young
people
from
deprived
neighborhoods.
OpenSubtitles v2018
Diese
Tagesheime
empfangen
Kinder
aus
bedürftigen,
sozial
schwachen
Familien.
This
day
care
centers
received
children
from
needy,
socially
vulnerable
families.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kinder
aus
bedürftigen,
sozial
schwachen
Familien
dürfen
wunderschöne
Tage
erleben.
Children
from
needy,
socially
weak
families
experience
great
days.
ParaCrawl v7.1
So
kann
die
Schule
auch
sozial
schwachen
Familien
den
Schulbesuch
ihrer
Kinder
garantieren.
However,
the
school
is
able
to
guarantee
education
for
children
coming
from
low-income
families.
ParaCrawl v7.1
Diese
Unterstützung
ist
insbesondere
für
junge
Spieler
aus
sozial
schwachen
Familien
bestimmt.
This
support
is
mainly
intended
for
young
players
from
low-income
families.
ParaCrawl v7.1
Von
den
örtlichen
sozialen
Diensten
verteilte
Gutscheine,
die
sozial
schwachen
Familien
Urlaubsreisen
ermöglichen.
Voucher
distributed
by
local
social
services
to
allow
families
in
social
difficulties
to
go
on
vacation.
TildeMODEL v2018
Sie
fehlen
zu
oft,
kommen
aus
sozial
schwachen
Familien
oder
unterliegen
dem
Druck
ihrer
Mitschüler.
It's
either
poverty,
low
attendance,
negative
peer
influences...
TED2020 v1
Die
Suppenküche
in
Grigorauca
versorgt
zur
Zeit
140
Kinder
aus
bedürftigen,
sozial
schwachen
Familien.
The
soup
kitchen
from
Grigorauca
village
supplies
140
children
from
deprived
families
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
zur
Unterstützung
der
Studenten
aus
bedürftigen,
sozial
schwachen
Familien
wurde
2006
angefangen.
The
program
in
support
of
students
from
needy,
socially
deprived
families
started
in
2006.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
Lichtblick
Hasenbergl
engagiert
sich
für
Kinder
und
Jugendliche
aus
sozial
schwachen
und
bildungsfernen
Familien.
The
Lichtblick
(ray
of
sunshine)
Hasenbergl
institution
is
committed
to
helping
children
and
young
people
from
socially
weak
and
un-educated
families.
ParaCrawl v7.1
Maria“
bietet
den
Kindern
aus
bedürftigen,
sozial
schwachen
Familien
von
Grigorauca
verschiedene
Kurse
an.
Maria”
offers
various
courses
to
children
from
deprived,
socially
vulnerable
families
from
Grigorauca.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
werden
die
Kinder
aus
bedürftigen,
sozial
schwachen
Familien
mit
süßen
Geschenken
überrascht.
Children
from
needy,
socially
vulnerable
families
are
surprised
with
sweet
gifts
every
year.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Gründen
unterstütze
ich
die
vom
Berichterstatter
geforderte
Vorgehensweise
und
spreche
mich
dafür
aus,
nicht
länger
hohe
Geburtenraten
bei
sozial
schwachen
Familien
zu
fördern,
sondern
stattdessen
ein
Programm
zur
Erhöhung
der
Kinderzahl
in
gut
qualifizierten
und
integrierten
Bevölkerungsgruppen
ins
Leben
zu
rufen.
For
these
reasons,
as
well
as
the
methods
requested
by
the
rapporteur,
I
would
welcome
the
support
programme
for
increasing
the
birth
rate
of
qualified
people
with
a
responsible
approach
to
life,
rather
than
the
maladaptive,
as
is
currently
the
case.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
Sie,
Herr
Kommissar,
und
damit
komme
ich
zum
Schluss,
längerfristig
die
Interessen
der
EU
schützen,
kurzfristig
könnten
Sie
jedoch
mit
einer
sehr
freundlichen
Geste
gegenüber
all
jenen
sozial
schwachen
Familien
aufwarten,
die
in
den
kommenden
Wochen
in
Schwierigkeiten
zu
geraten
drohen.
On
a
final
note,
Commissioner,
whilst
you
must
obviously
protect
the
EU’s
interests
in
the
longer
term,
you
could
make
a
very
kind
gesture
towards
all
those
vulnerable
families
who
are
at
risk
of
getting
into
difficulty
in
the
coming
weeks.
Europarl v8
Und
es
wurde
viel
unternommen,
um
Schülern
mit
Migrationshintergrund
oder
aus
sozial
schwachen
Familien
die
gleichen
Chancen
zu
geben.
A
lot
was
done
to
increase
the
life
chances
of
students
with
an
immigrant
background
or
from
social
disadvantage.
TED2013 v1.1
Sie
bieten
Anschauungsmaterial
für
dieselben
vielgestaltigen
Gründe
für
Armut
und
soziale
Ausgrenzung,
wie
zum
Beispiel
langfristige
Abhängigkeit
von
niedrigen/unzureichenden
Einkommen,
Langzeitarbeitslosigkeit,
gering
bezahlte
und/oder
niedrig
qualifizierte
Beschäftigung
oder
fehlende
Erwerbstätigkeit,
niedriges
Bildungs-
und
Ausbildungsniveau
und
Analphabetentum,
Aufwachsen
in
sozial
schwachen
Familien,
Behinderungen
und
schlechter
Gesundheitszustand,
Leben
in
mehrfach
benachteiligten
Gebieten,
unzureichende
Wohnverhältnisse
und
Wohnungslosigkeit,
Einwanderung,
ethnische
Zugehörigkeit,
Rassismus
und
Diskriminierungen.
They
illustrate
the
same
multifaceted
grounds
for
poverty
and
social
exclusion
such
as
long-term
dependence
on
low/inadequate
income,
long-term
unemployment,
low
paid
and/or
low
quality
employment
or
absence
of
employment
record,
low
level
of
education
and
training
and
illiteracy,
growing
up
in
a
vulnerable
family,
disability
and
poor
health,
living
in
an
area
of
multiple
disadvantage,
rough
sleeping
and
homelessness,
immigration,
ethnicity,
racism
and
discrimination.
TildeMODEL v2018
Schließlich
wird
im
NRP
ein
(quantitativ
beschränktes)
Maßnahmenpaket
erläutert,
das
die
schulische
und
kulturelle
Teilhabe
von
Kindern
aus
sozial
schwachen
Familien
verbessern
soll.
Finally,
the
NRP
reports
on
a
(quantitatively
limited)
package
of
measures
to
improve
the
access
of
children
of
poor
families
to
educational
and
cultural
services.
TildeMODEL v2018
So
werden
in
benachteiligten
Gebieten
im
Vereinigten
Königreich
Kinderzentren
eröffnet,
und
in
Schweden
wurde
eine
Arbeitsgruppe
eingesetzt,
die
die
Lage
von
Jugendlichen
in
sozial
besonders
schwachen
Familien
analysieren
soll,
um
die
Gefahr
des
generationenübergreifenden
Abgleitens
in
die
Armut
zu
bannen.
For
example,
children's
centres
are
being
introduced
into
disadvantaged
areas
within
the
UK
and
a
Working
Group
being
set
up
in
Sweden,
specifically
to
analyse
the
situation
of
young
people
in
particularly
vulnerable
families,
to
break
the
intergenerational
transfer
of
poverty.
TildeMODEL v2018
Dieser
Rückstand
ist
besonders
häufig
zu
bemerken
bei
Schülern
aus
sozial
schwachen
Familien
und
bei
verschiedenen
allochthonen
Gruppen.
Most
are
from
poorer
social
backgrounds
and
belong
to
various
nonindigenous
groups.
EUbookshop v2
Es
wurden
verschiedene
Faktoren
formaler
und
informeller
Art
erkannt,
die
es
sozial
schwachen
Familien
erschweren,
diese
Angebote
zu
nutzen.
Lowincome
families
use
the
education/care
settings
less
and
prefer
to
take
advantage
of
the
financial
benefits
of
looking
after
their
children
at
home.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Studie
wurde
auch
untersucht,
ob
die
Qualität
der
Kinderbetreuung
durch
staatliche
Intervention
verbessert
werden
kann,
insbesondere
für
Kinder
aus
sozial
schwachen
Familien.
This
international
analysis
has
served
as
a
basis
to
improve
the
social
assessment
of
domestic
and
care
work.
EUbookshop v2
5.Einige
Staaten
haben
selektive
Präventionsprojekte
initiiert,
mitdenen
frühzeitig
bei
sozial
schwachen
Familien
und
in
stärkerdrogengefährdeten
Wohngebieten
eingegriffen
werden
soll.
Groups
of
young
people
vulnerable
to
developing
drug
problems
and
settings
where
young
people
are
most
at
risk
are
rarely
identified
explicitly
in
national
drugs
prevention
strategies.
EUbookshop v2
Mehrere
Jahre
hintereinander
ermöglichte
sie
so
zusammen
mit
ihrer
Schwester
Edith
Hamburger
Kindern
aus
sozial
schwachen
Familien
einen
Aufenthalt
auf
dem
Land.
In
this
way,
for
several
years
in
succession,
she
and
her
sister
Edith
enabled
Hamburg
children
from
socially
underprivileged
families
to
spend
time
in
the
countryside.
ParaCrawl v7.1
Seit
2010
erhalten
Kinder
aus
sozial
besonders
schwachen
Familien
mit
Hilfe
von
wortundtat
Zugang
zu
Kindergärten
und
haben
so
die
Chance,
Spiel-
und
Lernerfahrungen
mit
Gleichaltrigen
zu
machen.
Since
2010,
wortundtat
has
helped
children
from
particularly
deprived
families
to
get
a
kindergarten,
place
giving
them
the
opportunity
to
experience
how
to
play
and
learn
with
other
children
in
the
same
age
group.
ParaCrawl v7.1