Translation of "Soziale leistungen" in English

Soziale Leistungen, z.B. für Arbeitslose, sind minimal.
Social transfers - to the unemployed, for example - are minimal.
Europarl v8

Ansprüche auf andere soziale Leistungen und Ansprüche an Unterhaltspflichtige müssen ausgeschöpft werden.
Claims on other social benefits and relating to persons obliged to pay maintenance have to be exhausted.
EUbookshop v2

Ansprüche auf andere soziale Leistungen und an unterhaltspflichtige Personen müssen ausgeschöpft werden.
Social assistance is complementary to all other subsistence allowances and Is provided as a last resort (safety net).
EUbookshop v2

Natürlich kann der Verlust eines Gehaltes durch soziale Leistungen ausgeglichen werden.
Lost wages, of course, can be offset by benefits.
News-Commentary v14

Das geht nicht ohne weitere Investitionen in soziale Leistungen.
Investing in social services is indispensable.
ParaCrawl v7.1

Die Solidarität: nationale Politiker kürzen soziale Leistungen ohne jede Erklärung.
Solidarity: national politicians are cutting social benefits without explanation.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden für Senioren von Mitarbeitern des Gebietszentrums für soziale Leistungen organisiert.
They got them organised by employees of the territorial centre for social services.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitarbeiter erhalten freiwillige soziale Leistungen.
Our employees receive voluntary social benefits.
ParaCrawl v7.1

Soziale Leistungen werden abgebaut und öffentliche Güter, Wissen und Dienstleistungen privatisiert.
Social benefits are cut and common goods, knowledge and services are being privatised.
ParaCrawl v7.1

Ohne einen reibungslos funktionierenden Markt und starke europäische Unternehmen ist kein Geld für soziale Leistungen da.
Without a smoothly functioning market and strong European companies there is no money for welfare.
Europarl v8

Nach dem derzeitigen Beamtenstatut haben nur verheiratete Paare ein Recht auf soziale Leistungen und Familienzuwendungen.
Under the current Staff Regulations, social and family rights are provided only for couples who are married.
Europarl v8

Das Gegenargument lautet, dass das Konzept der Versorgungssicherheit nicht auf gesundheitliche und soziale Leistungen passt.
Conversely, it is argued that the concept of security of supply does not fit for health and social services.
TildeMODEL v2018

Etliche von ihnen erbringen soziale Leistungen und Leistungen im Rahmen der sozialen Sicherheit oder der Arbeitsmarktpolitik.
Many of them, however, provide welfare services, social protection, and labour market initiatives.
TildeMODEL v2018

Soziale Leistungen liefern z.B. wichtige Vorleistungen für den privaten Produktionsprozess (wie Qualifizierung).
For instance, social spending paves the way for private-sector production (qualifications for example).
TildeMODEL v2018

Sie werden aus dem Dienst entlassen, ohne Anspruch auf Pension, oder soziale Leistungen.
You are, as of now, terminated, with forfeiture of pension and benefits.
OpenSubtitles v2018

Andere soziale Leistungen wie Beihilfen für Wohnkosten, Verpflegung, Beförderung etc. werden hier nicht berücksichtigt.
Other benefits, such as financial assistance for housing, meals and transport, etc. are not considered.
EUbookshop v2

Zuvor waren auf Arbeitslosengeld, Sozial­hilfe und andere soziale Leistungen keine Sozialbeiträge erhoben worden.
At the other end of the scale are Denmark and the Netherlands, where employees pay three quarters and two thirds of all social contributions respec­tively.
EUbookshop v2

D zu den Aufgaben der kommuner gehören soziale Leistungen, Sozialhilfe und öffentliches Gesundheitswesen; heitswesen;
D the kommuner are responsible for social services, social welfare and public health;
EUbookshop v2

Zwar bleiben in Deutschland wesentliche soziale Leistungen erhalten, werden jedoch noch selektiver und repressiver zugeschnitten.
Although in Germany essential social services have been retained, cutbacks there will be more selective and repressive.
ParaCrawl v7.1

Über 428 Millionen Euro stehen für soziale Leistungen zur Verfügung, so viel wie nie zuvor.
Over € 428 million is available for social services, more than ever before.
ParaCrawl v7.1

In Abhängigkeit von der Betriebszugehörigkeit erhalten unsere Mitarbeiter Urlaubs- und Weihnachtsgeld sowie weitere soziale Leistungen.
They also receive holiday pay, Christmas bonuses and other social benefits depending on their seniority.
ParaCrawl v7.1

Die beobachteten Interaktionen zeigen, dass nicht nur inhaltliche, sondern auch soziale Leistungen wertgeschätzt werden.
The interactions observed show that not only the content is recognized and appreciated, but also social performances and activities.
ParaCrawl v7.1

Neben Weiterbildungs- und Entwicklungsmöglichkeiten sowie gerechten Löhnen und Gehältern bieten wir unseren Mitarbeitern attraktive soziale Leistungen.
In addition to continuing education, development opportunities, and fair wages and salaries, we offer our employees attractive social benefits.
ParaCrawl v7.1

Soziale Leistungen sind: Sozialberatung,
Social services involve the following:
ParaCrawl v7.1

Eine nachhaltige Unternehmungsführung setzt wirtschaftliche, soziale und ökologische Leistungen gezielt zum Aufbau strategischer Erfolgspositionen ein.
Sustainable corporate management adopts financial, environmental and social performance in order to realise competitive advantage.
ParaCrawl v7.1

Innovative Arbeitszeitmodelle, ein modernes Gesundheitsmanagement und freiwillige soziale Leistungen runden den verantwortungsvollen Mitarbeiterumgang ab.
Innovative working time models, modern health management and voluntary social benefits show that we take our responsibility towards our employees seriously.
ParaCrawl v7.1

Von den vorgenommenen Änderungen ist die wichtigste die Möglichkeit für Selbständige und ihre Ehegatten oder Lebenspartner, soziale Leistungen zu erhalten, einschließlich vor allem der Möglichkeit zur Einzahlung von Beiträgen in die eigene Altersversorgung und auch der Anspruch auf bezahlten Mutterschaftsurlaub, der dem entspricht, was Frauen gewährt wird, die für einen Arbeitgeber tätig sind.
Among the amendments introduced, the most important is the possibility for self-employed people and their spouses or life partners to receive social benefits, including, most importantly, the possibility to pay contributions towards their own retirement pension, and also to have paid maternity leave analogous to that which is given to women who work for an employer.
Europarl v8